Articles
-
Chants & musique
- Balaguère, Vox Bigerri et quelques autres : une tradition renouvelée
- MARCAT GASCON DE PEIRAHORADA LO DIMERCS 16 DE JULHET
- "Au Pit" a las hèstas de Dacs
- "Carnaval qu’es un brave òmi" en canta arreligiosa a Sent Jan de Luz !
- "de boun matin me levo"
- "estelle de lama"
- "Il est un coin de France...
- "L’hymne de l’Aquitaine"
- "La polyphonie dans les Pyrénées gasconnes" de J.J. Casteret
- "lou pastissòt qu’a plan courrut..."
- "Lous Pignots" d’Andernos
- "Nous on est pas d’ici, on est de la Chalosse"
- "Nouste gabe" et d’autres par Eths d’Azu
- "Sur les bords de la Garonne quand vient le printemps c’est la chanson gasconne que l’on entend"
- 30 CANÇONS GASCONAS
- 40 ans de Pagalha....
- Arraya
- Bèth cèu de Pau
- É con you m’i maridi
- Erick
- A Tot Vedent !
- Abarrejadis
- Agorila
- Ah.Bandas
- Alavetz - Sent Pançard
- Alegria Banda (sur Facebook)
- Amor d’Aussau - Chanteurs de Lourdes, Natseipas, L’Ouzoum
- Amou que soy
- André Minvielle - La vie d’ici-bas
- André Minvielle, Marc Perrone - Esperanza L’aranèse
- ARPALHANDS
- Atau vivem
- Atau vivem ! (sus la musica de Vino Griego)
- Atelier de chants polyphoniques gascons
- Au cœur des polyphonies des Pyrénées gasconnes
- Bal gascon
- Banda Los Campesinos
- Banda Pays Médoc Lous Vinherouns
- Bandas à Bayonne
- Bandas et gascon
- Bielhs amics
- Bohaires de Gasconha
- BOISSON DIVINE
- BOISSON DIVINE
- Boisson divine
- Boisson Divine - Que m’en tornarèi
- Calendari GUEULE DE BOIS rOCkcitanie
- Cançon de la Sent-Joan
- Cançoneta
- Cant gascon a Tojosa / Toujouse (Armagnac)
- CANTA SE GAUSAS !
- Cantaire occitan Dominique de Barros
- Cantan en òc a la Canau (Lacanau)
- Cante broy : un choeur basque ?
- Cante-Chalosse
- Cantèra au Marcat gascon de Peirahorada (Peyrehorade) DIMERCS 5 D’AGOST
- Cantèra de Yan Cozian
- Cantère à Saubrigues 11 juillet 2014
- Cantes de noste
- Chanson bayonnaise : "Isabeline" (version karaoké)
- Chanson bayonnaise : "Le Damisèle" (version karaoké)
- Chanson bayonnaise : "Lou Bielh Sént-Esprit" (version chantée)
- Chanson béarnaise : "Aurost" (version chantée)
- Chanson béarnaise : "Lo ser l’après sopada" (version chantée)
- Chanson landaise : "Con hén l’amou, les jouenes gouyates" (version chantée)
- Chanson landaise : "Dessus le graue de Bourdéu" (version chantée)
- chant "lou praube munde"
- Chant mystérieux dans Cyrano de Bergerac, sur A2
- Chant polyphonique de Gascogne - cantèra dissabte 22/06 !
- CHERCHE MUSICIENS ET DANSEURS TRAD
- Collectif Ça-i
- Companhia Lubat de Gasconha
- Coplets de "Tant que haram atau"
- Dauna de Brassempoi - par Boisson divine
- Dax - dissabte 12 de deceme - Café gascon
- De Barros
- De Sava a Gimona (Saramon et l’Isle-Jourdain)
- Défense d’Eths Micalets
- Des cantères en Gascogne aujourd’hui
- Deux choeurs gascons
- Dissabte 4 d’octobre, au "Coin gascon" de Saubrigues
- Diubiband
- Du rap gascon ?
- Duo CORBEFIN - MARSAC
- Dus còps per mes lo dissabte a Aush
- Dyonisac à Portets
- ECLAT
- Efficacité économique et transmission orale en Gascogne Pyrénéenne
- El Txupinazo
- Encantada s’envole vers New York et Ariane Daguin
- Enregistrement de Jan Petit en gascon
- Esclatats, Pagalhós, Shanteona, Ozarrak
- Escota si plau
- Estela de la mar... revisitat
- Eths autes
- Eths Bandolets
- Eths Micalets
- Extrait du refrain de La heste au Chapelot (sus la musica de Vino Griego)
- Familha Artus
- Familha Artús
- Festival de la chanson gasconne
- Festival gascon à Capbreton de vendredi à dimanche prochain
- Fêtes / Hestes de Dax : Journade landese
- Fêtes de Dax : bodéga "Au Pit", du 12 au 16 août 2015
- Fifres de Garonne / Pifres de Garona - Les Sous-Fifres
- Gare à l’évolution des répertoires des chorales locales !
- Gasconha Plus
- Gascounados de Leÿtouro : "Regain" é "Enta cantar"
- Gric de Prat
- GUEULE DE BOIS rOCkcitanie
- Guk euskaraz, zuk zergatik ez ?
- Hest@s de Dacs/Dax - dimenge 16 d’agost - Tots a taula... e a cantar !
- HESTENAU DE SIROS EN BIARN
- Hymne landais / Imne landeus
- Kanta 64
- l’Estaca en langue de Bigorre
- L’Estela de la Mar / L’Estele de la Ma
- L’hymne landeus
- L’Occidentalede Fanfare
- La banda Esperanza
- La bomba de Sent-Vincent
- La bouchère culbutée
- La Cazérienne
- La Cazérienne en gascon : La Cazeriana.
- LA CAZERIENNE en gascon par des élèves de Habas
- La chanson "Le béret"
- La Dacquoise en gascon
- La FanPage de Ad’arrOn
- La magie de Nadau
- La paja deu Joan-Miquèu Espinasse
- La plenta deu pastor
- La vielle en Aquitaine
- La Voix de l’Armagnac (GABARRET 100.7) a l’accent gascon !
- Le Cercle choral dacquois
- Le Choeur d’Hommes de Gascogne
- Le Choeur d’hommes de Gascogne
- Le groupe Alios
- Le refrain du "Vent" / L’arrepic deu "Vent" en gascon bordelais
- Le site du chanteur basque David Olaizola
- Les "Groupes aquitains" à GAROROCK... chantent pour la plupart en anglais
- Les amuse-gueule de Grignols
- Les cantères du Café gascon du Moun
- Les plus belles chansons de Gascogne
- Les Sans-soucis
- Les Tortues véloces
- Lo rondèu de Castelnau
- Lo Vent de l’Estey
- Los cantaires de "Savès en Gasconha"
- Los deu Carreròt
- LOS DOU BOUCAROT
- Los Esbarrits
- Los MENESTRÈRS GASCONS
- Los Pagalhós
- Los Parlanchinos
- Los Seuvetons
- Lous Amics dou Born
- Lous Berretès
- Lous Cailhabaris
- LOUS DE L’OUZOUM
- Lous Esbérits d’Arros
- Lous Mayouns
- Lous pegaillouns
- Marcel Amont chante en béarnais
- MERCES A TOTS, berois HARDInotos !
- Mes vertes frontières
- Mon país
- Montagnes de Bigorre
- Mosquetaires de Gasconha
- Musicalarue
- Nadau
- Nadau
- Navèth cd de "Lous de L’Ouzoum"
- Naveth Rondèu
- Ninaròlas
- Noël baroque occitan
- Obsèques dans la famille en Béarn.
- Origine de Estella de la ma (l’Estela de la mar).
- Paquito chocolatero en gascon !
- Paroles d’estella de la ma
- Paroles de chanson à boire
- Paroles et partitions
- Particion de l’Immortèla
- Partition Bona mair deu Bon Diu
- Partition de "La pinassa"
- Partitions
- Passejadas
- Peiroton - Peyroutoun
- Peña - Banda Los Calientes
- Pier Paul Berzaitz
- Pour le plaisir de chanter ensemble : 9 rendez-vous cet été !!!
- Primaël Montgauzí – Tròba Occitana
- Quauques cançons
- Que Quio, troubadours gascons du XXI° siècle
- Radio Gasconha
- Recensement des groupes musicaux gascons
- Recherche de chanson
- Recherche de paroles de chanson "Quan iran tous eunte leus allées marines"
- Reggae, ragga e gascon
- Regime
- René de Castéra : un compositeur basco-landais au cœur de la musique française
- Renversement
- Saint-Pierre d’Aurillac à France Musique
- Salut Baiona ! / Salut Bayoune !
- Salut Bordèu !
- Samatan dissabte 28 de novème : estagi de polifonias
- Sarralhèr - navèth EP
- Sendèrs de tèrra nera
- Son d’Aquí
- SOUSCRIPTION 1001 RONDEAUX DE GASCONHA
- SOUSTE (Facebook)
- Ténarèze 3. Ténaréze de Perlinpinpin folk
- Texte en gascon pour le chanteur David Olaizola ?
- The Inspector Cluzo
- Trad33.com
- Uèi que sui jo embarrat hens l’ostau (Amor d’Aussau)
- Un chant corse représente la France à l’Eurovision
- Un hymne pour la Gascogne ?
- Un refrain de festayres/hestaires en l’honneur des Maïlis
- Une band@ gascon@ à Tonneins
- Une bodéga occitane aux fêtes de Dax
- Une comptine en gascon
- Uzestival hivernal
- Vienetz cantar
- Vin grèc
- Vincent d’Indy
- Vino Griego en occitan
- XARNEGE, grope musicau basco-gascon
- Yan Cozian
- Yan Cozian et la boha (bouhe) de Gasconha
-
Cuisine gasconne
- Restaurante : Mesón de los Gascones en SEGOVIA, España Castilla y Leon
- "La table du Sud-Ouest et l’émergence des cuisines régionales"
- "Le bon goût d’Aquitaine" : un marché à la Bastide
- "Le Grat"
- "Lou Caçairot" restaurant landais à Dax
- A taula !
- Arnaud Daguin, cuisinier activiste
- Bazas : La Charrette des 4 saisons
- Cadours : Le marché au cochon
- CAMPAGNE CONTRE LE GAVAGE DES OIES
- Clarkson eats an Ortolan bunting
- Comment réagir face à une telle nouvelle ?
- DAUBE BEARNAISE
- Dialogue néo-bordelais
- E conéishetz lou Figuigers ?
- Et le confit ?
- Foie Gras banni des assiettes californiennes
- Gascogne à table !
- Gascony against Bordeaux ?
- Goût d’enfance en Gascogne.
- Grand repas gascon au "Boucau vielh"
- Hélène Darroze "un peu... beaucoup basque"
- L’Auberge du Lac, à Gondrin
- L’escargot du Médoc
- La châtaigne selon Alain Dutournier
- La confiture de melon
- La croix basque à Carcans-Plage
- La cruishada / La cruchade - recette
- La cuisine gasconne et la diététique bafouées à Tonneins
- La ferme gasconne du Pays d’Orthe
- La ferme Moulié - L’estanquet deu guit
- La garbure
- La Gascogne, le pays imaginaire du vrai luxe !
- La Maison Biraben
- La pélère en 2012
- La piperade
- La Poule Gasconne
- La recette de la garbure
- La sauce béarnaise arrive en Béarn !
- La Soupe de citrouille du vendangeur
- Le Bellis, Gaëtan Cossoul revisite le Pastis Landais
- Le blog du moulin de Laumet
- Le Pastis bourit*
- Le Vin de Sable de Capbreton
- Le vin, les gascons, Montesquieu, Alain Juppé, Bordeaux...
- Les aliments les plus surconsommés par département
- Les célébrités g(v)asconnes en 2019 : les chefs !
- Les confits d’oie, de canard, de porc, et le pastis gascon.
- Les spécialités culinaires girondines
- Les trois brunchs
- Lo milhàs de coja / Le milhas de citrouille : recette
- Lo Pan Golçat
- Minjar !
- Quauques grans de sau dou gran cousinè Dutournier
- Recette du pain au maïs
- Recettes maison (10) : le sauternais
- Recettes maison (12) : la tarte marmandaise
- Recettes maison (13) : les poires à la vigneronne
- Recettes maison (14) : le confit de baraganes
- Recettes maison (15) : la confiture des taps
- Recettes maison (2) : les brégnets
- Recettes maison (4) : le coc macarien
- Recettes maison (5) : la benaugeante et l’alios
- Recettes maison (6) : le gâteau bordelais à la fenouillette
- Recettes maison (7) : le gâteau d’acacia
- Recettes maison (8) : les bire-tout-souls
- Recettes maison (9) : les cambedouilles
- Restaurant La Pergola à Plaisance
- Semence de melon d’Espagne
- Série noire autour du Bassin
- Tendance
- Transmission de la cuisine gasconne
- Un repas gascon à Pompiey
- Union Vinicole de Gascogne
- Viandards contre Végans ?
- Vin de sable d’Anglet
- [2011] Six producteurs de pommes s’unissent sous le label "Vasconia"
- « Lou Bazades », l’esprit gascon
-
Fêtes & jeux
Documents
Sites Web
Articles
- Marmissolle
- "Acos-tu Marie ?"
- "Béarn et Soule" dans "La République des Pyrénées"
- "Bienplegaus ta Casa Nuestra".
- "Empreintes Landaises"
- "Enclave gasconne"
- "GASCOGNE" de Raymond Escholier
- "Gascogne, entités et identités" de Jean-Pierre Brethes
- "Gascous gascounants"
- "Hilh de puta" : anecdote bordelaise
- "Ils ont presque copié sur la Gascogne"
- "Ils" ont failli débaptiser la place Saint-Christoly à Bordeaux !
- "La culture béarnaise et occitane"
- "La sève et la cendre"
- "la ville basque et gasconne"
- "Langue gasconne"
- "langue occitane", "culture gasconne"...
- "Le VRAI BERET, il est Béarnais !"
- "les jeunes ne s’intéressent plus à l’histoire régionale"
- "Los gascons" de Renée Mussot-Goulard
- "Midi-Pyrénées - Aquitaine" selon Super U
- "Nosté bèrét Gascoun illustrat"
- "Nouveau" positionnement de "Pau-Pyrénées"
- "Oui au Pays Catalan" dans le nom de la région Occitanie
- "Pays de Buch" est un joli nom...
- "Peuple d’Aspe" d’André EYGUN
- "Plutôt l’estela"
- "Plutôt l’estela" - GASCONHA
- Écartelé et croix de Saint André avec neuf croix de Malte.
- Épigramme à un député gascon
- Étoile sculptée sur le porche d’une maison
- Òccitania 14-18
- * Hautes pyrénées * Eth Pays Toy
- 11 novembre : Comment la Grande Guerre a fait du français la langue de la nation
- 1512 : Le Béarn ne peut plus que se tourner vers la France
- 3 essais
- 4 banèras
- 4 bannières "Gasconha"
- 4 oursons à baptiser dans les Pyrénées !
- RESTAURANT CHAMPON
- "Atau vivem" = "Vino griego" en gascon
- "La Dacquoise" en gascon
- 100 versions du "Se canto"
- Arromic
- Aneyt qu’a nau ans
- Animations en Val de Garonne
- Aou prat dé la roso
- Aqueras montañas
- AquitaineOnLine : l’esprit du Sud-Ouest
- Association Amitié et Culture
- Bâtir en béton cellulaire.
- Biographie de Jacques Ellul
- Bordeaux Grandeur Nature
- Bordeaux-Arcachon métropole gasconne
- Brève histoire de Talence
- Biarnesa, société de traduction
- Bienvenue à Tonneins
- Blasons gascons de jadis.
- Café d’Oc : torréfaction - crêperie - salon de thé
- Confrérie de l’Alose des Graves - Beautiran
- Centre de recherche archéologiques sur les Landes
- Cercle Généalogique du Bassin d’Arcachon et du Pays de Buch
- Devath deu pè qu’ei nau junquets
- DEVENIR D’ ANDERNOS
- Diu ! d’aquestes mountagnes
- Ecomicro
- En arribans a le gran’ lane
- Entervista dab Federico Krutwig
- Essai de début... d’hymne gascon (rien que ça !)
- Familha Artus
- FESTIVAL CONVIVENCIA
- Gasconha libertat
- Hè lèu, hè lèu ! Pastoreta charmanta
- Héraldique européenne
- Jamei jo non veirèi
- L’hymne landais dans les arènes de Mont de Marsan
- L’Occidentale de fanfare
- L’ancien quartier Mériadeck
- L’hymne landeus (fichier midi)
- La Calandreta de la Teste
- La confitura de meron - la confiture de melon
- La Fédération des quartiers de Pessac
- Le béret vascon aujourd’hui et demain
- Le Bois du Burck
- Le canelé bordelais.
- Le Conseil Régional d’Aquitaine a cru attirer les touristes par une chanson nunuche.
- Le Corbusier : "l’échec de Pessac".
- Le Pays de Buch sur Wikipedia
- Le site de l’architecte bordelais Pierre Pere
- Les échoppes de Bordeaux
- Les nouveaux "pays" de Gascogne.
- Les pin@ss@utes
- Les Verts de Villenave d’Ornon
- Los Cumbancheros
- Los Gòts / Les Goths, per Euric Astié
- Lou berret ou lou bounet
- Lous Tchancayres
- La cançon de la hontina
- La Cibade
- Las vielhòtas
- LE CHÂTEAU DE MORLANNE
- Le Gascogne
- Le pays "Adour Landes océanes"
- LGV Bordeaux-Toulouse et anneau gascon
- Lo Blòg deu Hlo
- Lo capulet roi/ Lou capulet rouÿ
- Lo drapèth navèth qu’ei arribat / le drapeau nouveau est arrivé !
- Lou bielh Sént-Esprit
- Lous huguenauts de Mountauban
- L’hymne landeus
- Mairie de Tonneins
- Mini-portail vascon de Xarnege
- Nabarlur
- Noms de lieux gascons de Biscarrosse
- Ossabois Aquitaine
- Plantas de noste - Plantes de chez nous
- Pratiques et représentations de la langue occitane en Aquitaine
- Propositions de sujets de travaux d’étudiants
- Pain kake land ou l’esprit du sud-ouest
- Peiroutou qu’ei ena lana
- Petite histoire du Rugby vu par Nadau
- Quan vòs guanhar...
- Respectez les caractères accentués dans les noms propres !
- Reggae Land
- Si le Peugue m’était conté
- Subèr Albèrt - Biarnés cap e tot
- TBA - Technique Bois Aquitaine
- Tonneins sur Wikipedia
- U@ band@ gascon@
- UNE GÉNÉALOGIE BAZADAISE.
- Voiles d’Antan du Bassin d’Arcachon
- Vienetz cantar
- A Bordèu qu’i a nau damas
- A Brassempouy, la préhistoire se découvre et se pratique !
- A cadun lou soun !
- À la recherche d’autres toponymes de frontière
- A la recherche de prénoms landais
- A la recherche du Béarn perdu
- A partir de la crotz "en sautoir" blanc que donet lo papa en 1188 a la Gasconha.
- A U T E S - C O P S
- Académie gascoune de Bayonne
- Accident de la poudrerie de Croix d’Hins en 1916
- Achetez "L’Esprit des Landes" de Jacques Sargos !
- Adervielle ou Loudervielle en Louron
- Aide paroisse diocèse de Condom
- Aïela ou Aielo prénom gascon ?
- Akitania pelote basque
- Albret-Tourisme
- Amigos de la boina
- AMISTAT - AMITIE
- Amistat Biarn / Bigòrra
- AMOU
- Andernos - Menfouty
- Anglet - Escut municipau
- Animacion Gasconha
- Aperçu patronymique d’un village du Bordelais
- Apollonie rejoint le Cheval d’orgueil
- Aquèras montanhas
- Aquitaine préhistorique
- Aragon_Historia_Genealogia_Cultura
- Arcachon 19 nov. : congrès de présentation de la Fédération des Académies de Gascogne
- Arcachon de la forêt à la ville 1823-1857
- Arette la béarnaise
- Argentine – Nos ancêtres les Gascons
- Ariane Daguin vote pour "Occitanie"... par défaut
- Armoiries de la Gascogne
- Arnaudin
- Arnaudin d’Argentine
- Arnaudin, photos, architecture...
- Arts et Traditions Populaires
- Associacion L’Estaca
- Association Culturelle de Biscarrosse
- Asterix n’est pas mon grand-père.
- Attention la Bigorre à elle seule ne représente pas le dpt des "Hautes-Pyrénées"
- Attention, pas fini !
- Au dessus du porche de la maison de Hours
- Au Nord, le Pays de Buch englobe les communes du PORGE, LACANAU, SAUMOS et LE TEMPLE.
- Au temps des Gaulois : L’Aquitaine avant César
- AUCH : signalétique bilingue.
- Auch Eliberris Eauze Elusa...
- Auribat
- Auto-satisfaction
- Autocollant "gascon avan"
- Autocollant Gascon
- Autocollants
- Bordèu ciutat gascona / Bordeaux ville gasconne
- BALADE AU PAYS DE BUCH
- Banèra de la Gasconha.
- Banèra gascona.
- Banèra vascona.
- Banera
- Banera
- Banèra 4
- Banèra autocollante du logo de gasconha ?
- Banèra damb lo leupard de Guiana
- Banèra de Gasconha
- Banèra de Gasconha
- Banèra du Bazadais ?
- Banèra vascona
- Banèras
- Banèras de Tederic
- Banèras entà la Gasconha
- Banèras pour la Gascogne
- Bas-relief d’une école Cours de la Somme à Bordeaux
- Basauri (Pays basque sud) : Lope de Vega et Velázquez remplacés par des toponymes basques !
- Basques et Gascons dans l’Express
- Batistin
- Bayonne
- Bayonne : une ville gasconne (par Guilhem Pépin)
- Bayonne de Gascogne sur des portulans
- Bayonne, ville du Pays-Basque.
- Bayoune o Baiona : es ua villa gascona, no basca !
- Bazas (ville d’Aquitaine - Gironde)
- BD Histoire des Terres du Sud-Ouest
- BD Histoire sud ouest
- Béarn (suite du fil "Bien heureux les ignorants")
- Béarn : Tres cançons de "Los de l’Ouzom*"
- Béarn-shirt ouvre boutique
- Béarniaiseries et occitâneries
- Bègles - La panetière de Gascogne
- Bel élan de citoyenneté (en 1965)
- Beltof
- Benvinguda a Pompejac
- Béret basque ou gascon ?
- Beròja Flor
- Bétey Environnement
- Biahore sur le pays du bassin et du val de l’Eyre !
- Bien heureux les ignorants
- Bienvenue à la Ferme Merlou
- Bienvenue à Montory, village basco-béarnais
- Bienvenue à Ondres
- Bière QUIN TE VAS
- Biscarrosse-La Plage
- Blason "EVSO" sur les bains-douches
- Blason à échassier, pigne, et écureuil : où ?
- Blason d’Ayguemorte les Graves
- Blason d’Osseau
- Blason de Barsac
- Blason de Cabanac-et-Villagrains
- Blason de Cadaujac
- Blason de Rabastens de Bigorre
- Blason de Vianne
- Blason et identité de la Chalosse ?
- Blason familial à expliquer
- blason rouge et blanc
- Blasons et drapeaux
- Bleu de Gascogne
- Bona annada 2010
- Bona Mair deu Bon Diu
- Bonnut, entre Béarn et Chalosse
- Bordeaux - Les Landes de Jacques Sargos
- Bordeaux 2066
- Bordeaux : l’anglomanie galopante des noms de magasins
- Bordeaux et la mémoire de Chaban
- Bordeaux gasconne, Toulouse plus méridionale qu’occitane...
- Bordeaux métropole atlantique ?
- Bordeaux n’est PLUS une ville gasconne depuis longtemps
- Bordeaux ville gasconne / Bordèu ciutat gascona
- Bordeaux, capitale des Gascons
- Bordelais expatrié
- Bordelais nombrilistes ?
- Bordelaise éblouie
- Bordèu en gascon
- BORN
- Bravo pour la Féria des assos !
- Buch nom de famille
- Burdigala
- Caddetou & Ernest Gabard
- Calandreta deths Capdèts de Gasconha
- Camina en Armanhac
- CAMPISTROUS
- Cançon de la quista
- Cans, chivaus, motons... gascons
- Captieux - Panneau de la Résidence Peyré Dussillol
- Carta de Gasconha
- Carta de la Gasconha en gascon, de Halip Lartiga
- Carte clicable des Pays de Gascogne
- Carte de 1642 contenant notamment la Gascogne
- Carte de l’ancien réseau ferroviaire du Sud-Ouest
- Carte de la Gascogne féodale
- Carte de Vasconie dessinée chez Google
- Carte des langues régionales
- Carte du Nébouzan
- Carte du Tursan et de l’Est de la Chalosse
- Carte postale avec inscription en gascon
- Cartoguide vintage* Pyrénées Côte basque
- Casibon d’origine Gasconne ?
- Castets en Dorthe 33 [2e demande et mise au point du webmèste]
- Castillon - 17 juillet
- Catalunya / Catalonha... vista de Gasconha
- Ce nom veut dire quelque chose !!!
- Centre culturel du Pays d’Orthe
- Cervantes et les gascons
- CETTE INCULTURE !
- Chanson béarnaise : "Lo ser l’après sopada"
- Chanson béarnaise : "Triste ei lo cèu" (version chantée)
- Chanson souvenir
- Chants et chansons de Gascogne et de Vasconie.
- Chants populaires français (notamment ceux des Landes, recueillis par F. Arnaudin)
- Chaouri
- Charcuterie ... basque
- Chateau de la Roque à Ondres
- Chateau Margaux
- Cher Pays Basque vas-tu perdre ton âme ?
- Chez NOUS !
- Chiche Bordeaux
- Christianisation et peuplement entre Garonne et Pyrénées du IVème au Xème siècle
- Ciel de Gascogne
- Cinéma
- Citation
- Clichés creux, méli-mélo et confusion
- Clichés sur Bordeaux et Toulouse
- çò qu’es ?
- Combat d’arrière-garde : certains Salisiens refusent la croix basque sur les paquets de sel.
- Comment Pierre-Jean Garat est devenu un chanteur basque : de l’Histoire au(x) mythe(s)
- Commentaire sur l’architecture régionaliste
- Communiquer autour de la Gascogne : essayons Instagram !
- Compliments et demande de bibliographie
- Compositions de Jean-Luc Marijon
- Conditions de vente de l’autocollant de la Daune
- Conférence Gascogne, Toulouse Pradettes 22 janvier
- Connaissez-vous Elie Boirac ?
- Conseil de lecture
- Conservatoire de l’estuaire de la Gironde
- Contre-sens sur le terme de "gascon" chez Molière
- Còp de pès
- Cornaus et maisons de la lande bordelaise
- Coste gascoune
- Couleurs basques et pyrénéennes
- Coup de gueule
- Critique cinglante
- Croix composite pour la Gascogne, sur fond écartelé rouge et bleu
- Croix composite pour la Gascogne, sur fond rouge
- Croix de St André
- Croix dite BASQUE
- Croix et marques symboliques en pays gascons.
- Croix gasconne
- Croix gasconne
- Croix gasconne d’or sur azur plein
- Croix gasconne du Conservatoire du Patrimoine de Gascogne, sur écartelé blanc et rouge
- Croix gasconne sur girouette
- Croix occitane, drapeau à la Dame...
- Crotz gascona consensuau / croix gasconne consensuelle
- Cul de bagnole
- Cultura et Occitanie
- D’Aci Qu’em
- D’anciennes cartes où l’on voit beaucoup de mentions GASCOGNE !
- d’Arbus
- D’Artagnan
- Dab lo nhac
- Dab lou nhac
- Damazan - Blason figurant sur les plaques de rue
- Danse identitaire gasconne ?
- De l’Aquitaine de César... dinc auei
- De l’authenticité et de l’imposture...
- De la punta de Medòc a la Val d’Aran en passar per Baiona, un país
- Début d’action
- Découpage administratif et conscience régionale
- Délimitation de la Gascogne, par Joseph de Pesquidoux
- Délimitations de la Gascogne et de la Guyenne à travers les âges
- DELLON
- Depuis quand a-t-on supprimé l’article du Boucau ?
- Des drapeaux pour la Gascogne !
- Des éléments d’archive sur LAFOURGUETTE à Toulouse
- Des Vascons cannibales à Alésia ?
- Desbiey et son "Projet de mise en valeur des Landes"
- Deux bannières
- Deuxième centenaire de la naissance de Léo Drouyn
- Diccionari Aranés - Catalan - Castelhan - Francés
- Diche dide
- Didier Deschamps gascon du coté de sa mère ?
- Différences et frontière entre moyenne Garonne et Gascogne
- Dion !
- Discographie des Astiaous, "fanfare fanfaronne".
- Discover Gascony !
- Discussion avec un jeune étudiant de Jégun sur Toulouse.
- Doazit en Chalosse d’auts còps
- Dommage de dire "Sud-Aquitaine" quand on parle de Gascogne de l’Ouest.
- Dosba et Lahary
- Drapeau à fabriquer et envoyer aux mairies
- Drapeau aux couleurs gasconnes et au symbole du dernier royaume Gascon
- Drapeau de Gascogne
- Drapeau de la Gascogne (ici en autocollant)
- Drapeau des Gascons indépendants
- Drapeau du peuple gascon
- Drapeau g(v)ascon
- Drapeau gascon
- Drapeau Gascon
- Drapeau gascon du XXIe siècle
- Drapeau gascon v.2
- Drapeau Vascon
- Drapèth
- Drapèth de Gasconha - proposicions
- Drapèth e banèras de la Gasconha
- Drapèu de la Gasconha
- Du pays Basque à la pointe de Grave (Nouveau fil sur les Landes)
- Duras
- E l’arreconéishetz ?
- Eauze et blason de la Gascogne
- Ebauche de panneau pour l’Ossau
- Echasses
- Ecole française et autres
- Editat a Per Noste
- El ’síndic’ de Aran amenaza con pedir la independencia
- El Canto De Orfeo (Pirineos - Girona, Barcelona y Lleida)
- El euskera en el alto Aragon
- El paisatge favorit de Catalunya : la Vall d’Aran
- Eloge et question à Gasconha.com
- Emigration vers l’Argentine
- Emission "d’oc show" sur femmes en Pyrénées
- En Lomagne, l’arrivée du languedocien par la plaine
- Encore Anglet
- Enjoy33
- Enseñanza de Noain
- Entre2mers.com
- Ephren
- épiceries
- Es documentat lo passat vascon de Gasconha ?
- Es pas defendut de parlar occitan
- Escut d’ua familha transpirenenca
- Estatua d’aulhèr
- Et l’héraldique dans tout ça ?
- Eths amassats de Bigòrra
- Etude sur le Gascon
- Euskal Herria La Mirada Mágica 10x02 Baiona y Lapurdi
- Euskal Herria La Mirada Mágica 6x03 Zuberoa, El Paraíso Escondido
- Euskal Herria La Mirada Mágica 9x02 La Navarra Del Norte
- Euskara eta euskal herriko historia
- Evolution
- Exemple de ce drapeau portant des déterminations secondaires.
- Exemple de Croix gasconne adaptée à un pays "gascon"
- Exemple de recherche dans les archives
- Explication des noms de famille
- Extrait du "mapa mundi de Saint Sever".
- Extraits d’un livre de Txillardegi
- Famille Ravezies
- Familles espagnoles à Bordeaux (1800 - 1849)
- Faut-il être paloumayre pour être gascon ?
- Faut-il supprimer l’accent du métro ?
- Félix Arnaudin
- Fermat attaqué par Descartes comme "gascon"
- Fête de la vache béarnaise
- FETNAT
- Firefighters in the 64
- Floirac - Dentelle de ciment pour un domaine viticole
- Forum Bordèu 2015
- Forum de discussion Bassin d’Arcachon et côte d’Argent
- France Bleu Gascogne
- Francisation
- Frantz-Emmanuel Petiteau - Auteur Pyrénéen - Vallée d’Aure
- Gallia Vetus par Abraham Ortelius (1590)
- Gascogne - Un pays, une identité
- Gascogne d’aujourd’hui
- Gascogne et Aquitaine : LES définitions
- Gascogne et Gascons
- Gascogne océanique + Lanas de Gasconha - lo chancaire
- Gascogne stylisée avec escuarterat rouge et bleu
- Gascogne toulousaine
- Gascogne, et seulement Gascogne.
- Gascon en Catalogne
- Gascon et Périgord
- Gascon ou pas ?
- Gascon Tostem(ps)
- Gascon, basque, breton...
- Gasconha
- Gasconha
- Gasconha
- GASCONHA
- Gasconha : Saint André, symbole vascon et Ikurriña
- Gasconha - Pega-solet
- Gasconha Liure / Free Gascony (Groupe Facebook)
- Gasconha, Diu Vivant !
- Gasconha, Guièna, Peiregòrd e Bearn.
- Gasconha.com per tuar lo temps
- GASCONHAs
- Gasconnité de Bordeaux
- GASCONS DE LA DIASPÒRA E LA RECUPERACION DE L’IDENTITAT
- Gascons du Bas-Adour !
- Gascons en Argentine
- Gascons en Castille
- Gascons et Pyrénéens en Provence
- GASCONS TOUJOURS
- Gascuña y España, Cyrano y el Quijote
- GASKOINARA BIDEA
- Gaskonia
- Gaskoniako bandera
- Gaston est-il gascon ?-)
- Gaston Fébus au musée de Cluny
- Généalogie des Gascon du Québec
- Georges dou Cadet (1933-2016) : un gascon entreprenant et patriote
- Georges dou Cadet et le triangle gascon
- Gers cœur de la Gascogne
- Gers en Gascogne
- Gibeaud
- GIRONDINS de Bordèu : N°1 en Occitània !...
- Glèisa e ostau - Eglise et maison traditionnelle
- Gontaud-de-Nogaret - Sauturon
- Google martyrise Sainte-Raffine en Sainte-Raffiné
- Grain de sel orphelin
- Granae Gasconha, mudas (transhumances), races de chiens...
- Graphisme facile à reproduire
- Groupe Gascogne
- Guide Petit Futé Aquitaine
- Gurea
- Guyenne !
- Guyenne-Gascogne
- Habits gascons au XVème siècle
- Hapchot Wheels
- Haussmann d’Albret
- Hemen Ongi
- Henri IV - Le grand-dessein
- Henri IV, "Bissouze" et le château de Cazeneuve à Préchac
- Hilh d’Arnaudin !
- Histoire de Dieulivol en Guyenne
- Histoire de l’Aquitaine et du Sud-Ouest de la France
- Histoire de Libourne
- Histoire de Pompignac
- Histoire de Seignosse
- Histoire du Pays Charnégou
- Histoire et patrimoine d’Ambès
- Histoire et Patrimoine de l’Ariège
- Histoire et patrimoine de Pissos
- Histoire et traditions de Gradignan
- Histoire et traditions du Bassin d’Arcachon
- Histoire sociale des Landes au XIX et XXe siècle
- Histoire-Généalogie
- Histoires de Bouliac
- Hiztegia.net
- Humble proposition
- Idée de drapeau pour la Vasconie
- Identités en pays de Miramont de Guyenne
- Ikurriña à Créon
- Il ne faut pas que Pays de Buch disparaisse.
- Ile Mayerau
- Imago Pyrenaei
- Incultura e alienacion deus nòstes elegits
- INDIE
- Institut Cartogràfic i Geològic de Catalunya - Vissir3
- Introduction du français en Béarn
- Izar Ihitz
- J’aurais voulu, Béarn, chanter ta gloire...
- Jacobinisme - suite
- Jacques Ayrial nous a quittés
- Je cherche à acheter un drapeau gascon
- Je ne comprends pas. Mystère géographique ?
- Je ne condamne pas la démarche en soi. (PBAVL)
- Je suis étonné des interrogations sur le blason...
- Jean-Pierre Sournet, une vie dans la forêt
- Jiscalosse
- Jo que preferi aqueth
- Jules Ferry frappé par la différence de ce qui était au sud de la Garonne
- Kez-à-you
- L’utilisation agricole des eaux de l’Adour
- L’ écartelé gascon
- L’ADN ancien résout le puzzle de l’origine des Basques
- L’Adour : histoire, géographie et détournement
- L’Agnouède
- L’alimentation en Occitanie
- L’anglais, ça fait mieux...
- L’appel de la Teste
- L’apport des étrangers à l’industrie
- L’Aquitaine
- L’Aquitaine de César
- L’armorial de la Planche
- L’Arrayade
- L’Arrayoulet
- L’aso gascon (ou l’Ane des Pyrénées).
- L’association ADICHATS
- L’association Guyenne-Gascogne -Québec
- L’association HGL (Histoire et Généalogie Landaises)
- L’association Saint-Aubin en Chalosse
- L’économie montagnole : la chance manquée de l’électricité ?
- L’économie montagnole et le progrès agricole
- L’eldorado des Aquitains
- L’émigration pyrénéenne
- L’escut de la Gasconha francesa...
- L’escut deu País de Labrit / Pays d’Albret.
- L’étiquette "Midi-Pyrénées" supplante le reste
- L’HISTOIRE DU BEARN
- L’histoire du groupe Nadau et quelques chansons
- L’histoire du Libournais
- L’imaginaire historique de François Bayrou
- L’immatriculation à la Daune
- L’Indépendant du Cap
- L’Occitanie au XVIIè siècle
- L’Ostau deu tilh
- L’Ostau Occitan
- L’Université Toulouse II-le Mirail devient "Toulouse Jean-Jaurès"
- La "boulette" de Jean Lassalle
- La "Maïade" et le "Mai".
- La "Nouvelle-Aquitaine" se dote d’un nouveau logo
- La basquisation des toponymes de Bayonne
- La bataille de Castillon
- La Bataille de Taller (980)
- La Batère
- La Bigorre racontée par Marie-Diorite
- La Camecrude est de retour !!
- La carte de Cassini - France 1750
- La chanson "Le béret"
- La Cité Frugès
- La conjuration du renard.
- La Convivencia
- La convivencia- L’ASMN
- La côte labourdine depuis le ciel
- La création révolutionnaire des départements, analysée par Mona Ozouf
- La croix basque sur les bouteilles de la Guinguette de Libourne
- La croix occitane comme symbole gascon
- La crotz de Gasconha.
- La Dame de Brassempouy et l’emblème pour la Gascogne.
- La Dame de Brassempouy évoquée par le Docteur Ducasse
- La Dame de Gascogne
- La dauna de Brassempoi
- La Dauna sur Arte
- La Daune et la DS ?
- LA DAUNE, EMBLÈME GASCON
- La dialectologie et la toponymie au service d’une géographie préhistorique
- La fidélité au territoire exemplaire
- La fin de l’ordre ancien en Béarn-Chalosse
- La forêt gasconne
- La forêt usagère de La Teste de Buch
- LA GASCOGNE A LA VEILLE DE LA RÉVOLUTION - Note de lecture
- La Gascogne chantée en russe
- La Gascogne chez YouTube
- La Gascogne de Chantal Armagnac
- La Gascogne et les Vikings
- La Gascogne mentionnée à la télé dans bulletin météo
- La Gascogne ne se limite pas qu’au Gers !
- La Gascogne s’affiche sur les autocars !
- La Gascogne s’arrête-t-elle entre le bourg et le Leclerc ?
- La Gascogne sur un seul site
- La Gascogne, ses comtés et terroirs, le Comminges, l’Astarac...
- La gasconnité d’après les données de l’atlas lingüistique de la Gascogne (A.L.G.)
- La Gaskonia, realitat tanben politika ?
- La gatoune
- La genèse des patronymes (gascons)
- La génétique au service de l’histoire
- La Gironde n’est pas gascone
- La guerre Landes-Gironde vue par Sud-Ouest
- La importancia de saber euskera en la Ribera
- La legende des coungatataous...
- La Maison de la Dame de Brassempouy
- La maison landaise à ossature bois écologique de demain
- La maison landaise.
- La nosta banèra
- La nouvelle grande région s’appellera... "Nouvelle Aquitaine"
- La nouvelle immatriculation des véhicules
- La page "régionalisme" de Généalogie 33
- La Palomera
- La plus occitane des eaux-de-vie
- La Pontrique
- La réalité ethnique du Bas-Médoc à l’époque moderne : Ordonnac
- La région Occitanie Pyrénées Méditerranée plus cohérente que la Nouvelle Aquitaine ?
- LA REVOLUTION FORESTIERE EN PAYS DE BUCH
- La revue Pyrénées
- La Route du Fromage
- La Société de Borda
- La Société Etudes et Recherches du Nebouzan
- La Société Historique et Archéologique d’Arcachon et du Pays de Buch
- La stratégie "Sud-Ouest" de Delpeyrat
- La stratégie qui a manqué à la Gascogne
- La Ténarèze
- La Ténarèze
- La toponymie au service de l’histoire
- La toponymie de la Montagne de la Teste de Buch
- La transformation des Landes de Gascogne, de la mise en valeur comme colonisation intérieure ?
- La vallée d’Ossau - Culture et mémoire
- la Vasconie (Ancienne aire de la langue proto-basque + Gascogne lingüistique
- La Vasconie Gasconne
- La Vasconie vue par Krutwig
- La Vasconienne
- La vie dans la Lande d’autrefois.
- La vie est belle en Guyenne-Gascogne !
- La ville de Baa
- Laas : Andorre, Monaco ou Groland ?
- Lagunt eta Maitha
- LaLongé-Gascon
- Lamiña aurois ?
- Lanas de Gasconha
- Lancer une campagne d’opinion
- Landes départementales et landes géographiques
- Landes en vrac
- Langue et identité
- Langue usuelle, langue religieuse, identité...
- Langue, contes, bannières, Gers...
- Las colors de Gasconha
- Las Sarradièras e la Tuta de l’Òme Sauvatge...
- Le gascon des Israélites d’Aquitaine occidentale
- LE PAYS DES LUGUES
- Le "Dictionnaire historique des Landes" de Philippe Soussieux
- Le "jacobinisme" : une spécialité française ?
- Le "Pays de la Nouvelle Conquête"
- Le "Sud-ouest" n’est pas représenté par les Régions Nouvelle Aquitaine et Nouvelle Occitanie
- Le "Théâtre de Gascogne"
- Le 47 "fier de son identité gasconne"
- Le 65 en Gascon
- Le bandit Monge
- Le Béarn
- Le Béarn avant le Pétrole
- Le Bearn, coeur de Gascogne ?
- Le bearnais est un mélange de basque et de gascon
- Le Bésaume agenais est-il gascon ?
- Le blason de Biganos.
- Le blason de Quinsac.
- Le blason du Chevalier de Cap et d’épée Sr. Barthélemy de Dieuzaide
- Le blason gascon sur les mairies
- Le blason officiel de Beautiran
- Le blog de la Maison de la Dame de Brassempouy
- Le blog de Marilis Orionaa
- Le Blog Gallica parle de Gascogne
- LE CADASTRE NAPOLEONIEN 64
- Le celte "equa randa" et ses dérivés en Gironde
- Le chantier des pays gascons
- Le chemin clunisien de Guyenne-Gascogne
- Le combat est perdu...
- Le Comminges et Bordeaux sur Wikipedia
- Le comté d’Astarac
- Le concept de Guyenne
- Le décès de Joël Baudet
- LE DÉPARTEMENT DU GERS de l’écrivain Renaud Camus
- Le département du Gers finance un stage "autour de l’occitan" dans les Pyrénées
- Le dictionnaire toponymique des communes du Lot-et-Garonne par Bénédicte Boyrie-Fénié
- Le drapeau à la Dame
- Le drapeau à la Dame
- Le drapeau basque, l’Ikurriña.
- Le drapeau de la Daune est en vente !
- Le Drapeau Gascon
- Le Dropt, rivière de Guyenne. Drot d’hier, Dropt d’aujourd’hui
- Le Festin#91 - Spécial Art Déco
- Le Gascogne piraté
- Le gascon et les Gascons évoqués au Comice de Cadillac
- Le gascon original (béret Laulhère)
- Le gemmage dans la forêt des Landes de Gascogne.
- Le Gers est en Gascogne mais n’est pas la Gascogne.
- Le Home Gascon
- Le Langonnais en Bazadais ?
- Le léopard de Guyenne et la croix occitane.
- Le Limousin
- Le logo de Gasconha.com
- Le logo de l’UAGM.
- Le Médoc à tort et à travers "C’est lui qui le dit"
- Le menu "tradition" de bearn-online.com
- Le meurtre du peuple landais
- Le meurtre du peuple landais
- Le Monument dit des Basques
- Le musée du béret
- Le naufrage des portugais sur les côtes de Saint-Jean-de-Luz et d’Arcachon (1627
- Le nouveau gâteau basque
- Le palmier et la Gascogne
- Le patrimoine de Créon et alentours
- Le patrimoine médiéval de Mimizan
- Le Pays "Graves et Landes de Cernès"
- Le Pays d’Albret
- LE PAYS DE BORN
- Le Pays des Landes de Gascogne
- Le peuplement ancien du Pays de Born
- Le peuplement de l’Ibérie et du Sud-Ouest de la France
- Le piéton du Bassin
- LE PIN DES LANDES
- Le portail "public" béarnais
- Le porte parole du PCF au bel accent gascon
- Le préfet Grimaud dans les Landes (1955-1957)
- Le rattachement (à la France ?) des provinces gasconnes était-il légal ?
- Le rejet du gascon par les descendants des Gascons
- Le résinier
- Le sentiment national gascon chez Camelat
- Le site du Petit Thalamus de Montpellier
- Le TGV gascon
- Le topic gascon sur le forum du TFC
- Le toponyme "artigue" et les défrichements médiévaux
- Le Tour de France traverse la Gascogne ces jours-ci.
- Le tropisme basque des fêtes estivales
- Le vote aranais lors de la consulta du 9N
- Lengua aranesa
- LEOGEATS, commune de la Vallée du Ciron
- Les "Devils-Ultras"* aiment la Gascogne et le Pays Basque.
- Les "Landes du Lot-et-Garonne"...
- Les "Montagnols" en Gironde
- Les "país" de Gasconha.com
- Les "voisins" et "capcasaus".
- Les ancêtres des Commingeois
- Les armes de Gascogne en 1650 et 1721
- Les Auschitzky de Bordeaux, les familles alliées et leurs amis
- Les Barthes de l’Adour
- Les Bérets Laulhère
- Les boïens en Bourgogne
- Les drapeaux du Front national 64
- Les éditions Lacour-Ollé
- Les églises anciennes du département des Landes
- LES EMBLÈMES GASCONS
- Les gascons de Paris
- Les Gascons et leurs voisins
- Les Gascons veulent-ils leur "independance" ?
- Les Gavaches de l’Entre-deux-mers
- Les gens d’un village de la Petite Gavacherie : Castelmoron d’Albret
- Les gens du bassin les vrais
- Les grandes limites de la Gascogne
- Les grisets de Toulouso
- Les habitants de Saint-Sébastien vus comme non basques au 19e siècle
- Les Holagray, une généalogie bordelaise
- Les Landes son drapeau, la Gironde le sien
- Les mp3 de Omnes orbis, choeur d’hommes de Saint-Justin
- Les noms de famille dans la Petite Gavacherie au XIXe siècle
- Les noms de famille et de maisons pour les femmes
- Les noms de famille gascons et leur origine.
- Les noms des nouveaux cantons
- Les nouvelles de la Vallée du Ciron
- Les Occitanistes
- Les origines bigourdanes de Manuel Fraga
- Les pays gascons : Bonnaud cité par Braudel
- LES PAYSAGES DE L’ENTRE-DEUX-MERS
- Les racines de Françoise Laborde
- Les trois mousquetaires sont quatre
- Leur Occitanie : c’est Midi-Pyrénées
- Lévignacq site officiel
- Liens et ressources pour rechercher l’origine d’un nom gascon
- Ligne TGV Bordeaux-Espagne
- Limites de la Gascogne bis
- Limites de la Gascogne...
- Limites de la Novempopulanie
- Linteau à Saint-Jean-Pied-de-Port
- Lista de País d’Occitània deu navèth sit www.jornalet.com
- Liste imprimable des prénoms
- Lo Comitat Girondin de la Lenga Occitana e de la Cultura Gascona
- Lo Gaskòi
- Lo Gaskòi - Histoire
- Lo Gaskòi - Le gascon et le basque.
- Lo liupard d’Aquitània.
- lo logo gascon
- Lo mai Gascon
- Lo Petit Auseron
- Lo portau occitan.
- Lo vielh escut actualizat.
- Lòcs...
- Logo de Vasconie
- Lorsque le Bd des Pyrénées était la Sublime Terrasse
- LOS GASCONES EN GUIPÚZCOA
- Los gòts
- Los Tilholèrs
- Lou Pan d’Aqui
- Lourde la commingeoise et Lourdes la bigourdane
- Lous Caps Nègues
- Lous darrèrs Chalossés
- Loustalot
- Lucbardez
- Lugon autrefois !
- L’Adishatz a ouvert ses portes au Quartier Gourmand
- L’Ombre d’un doute : Bordeaux – Histoires de châteaux
- Macarel
- Macarèu, quins drapèus !
- Mairie de Dému
- Maison Denis à ANGOUS
- Maison des Basques de Bordeaux
- Maison Desbiey de St Julien en Born
- Maison du patrimoine, à la porte du Médoc
- Maison nommée "May"
- Maison Sarrabère
- Mapa de Gasconha
- Marie dé flourenso
- Marque de t-shirt ÒC Occitania
- Maucor, la Forêt des Tourments
- Médoc
- Mei d’un cap
- Mémoire en Marensin
- Mémoire, Culture et Développement
- Merci pour votre site
- Mesclanha !
- Mespretz parisenc toustém
- Météo : Gascogne inconnue
- Midi moins le quart ?
- Mielan dans le Gers - Loc ô que fusquet ?
- Mikel Belasko. Toponimia
- Mise en scène de produits gascons.
- Miss Béarn-Gascogne
- Miss France
- Monographie de Dours, en Bigorre
- Mont de Marsan ville à vivre - loisirs sports traditions
- Montagne Pyrénées
- Montaigne était-il gascon ou périgourdin ?
- Montfort en Chalosse
- Morlin en Bearn
- Morphing de visages, par micro-pays
- Mort de 10 soldats à Dax en 1837
- Moulin de Matalan à Bazas
- Moutons et cardeur de laine
- Mouvement Populaire de Libération de la Chalosse (sur Facebook)
- Mouvements de populations dans le Midi de la France, du XIe au XVe siècle d’après les noms de personne et de lieu
- Navarrenx
- Navèth jornau gascon en linha
- Nébouzan pas toulousain
- Nécessité d’un drapeau Gascon
- Néo-jacobinisme ou girondisme timoré ?
- Ney pa poou
- No A La Globalisacion Occitana
- No’m viengas davant ni darrèr
- Nom de famille : Gascogne !
- Nom de famille Bordeaux
- Noms de famille
- Noms de famille, noms de maison
- Noms deus elejuts en parçans « xarnègas » : Baiona, Anglet e Biàrritz
- Noms gavaches en Bazadais
- NON A LA NOUVELLE APPELLATION.
- Nor Gascogne
- Nos ancêtres les Gascons
- Nos gascons de NewYork (reportage du 20/11/11)
- Nosta istòri
- Note sur d’anciennes colonies gasconnes en Pays Basque
- Notre "espace pertinent", c’est le Pays de Buch.
- Notre enfance en Pays Gascon
- Notre vielle monnaie le denier de Centulle
- Nougaro
- Nous les gascons...
- Nouveau drapeau de la Gascogne
- Nouveau logo "Pau, Porte des Pyrénées"
- Nouveau/navèth : "Daune de Gascogne" sur Facebook !
- Nouveaux landais
- Nouvelles plaques minéralogiques :
- Obediences.net
- OCCITAN LENGA OFICIAU
- Occitània
- Occitanie, les Japonais adorent
- Occitanitude
- Office du tourisme du Pays de Bidache
- Ogrecitanie...
- Oliviers en Béarn
- On ne dénoncera jamais assez le système de la mobilité dans la fonction publique...
- Ongi Etorri Deneri
- Orthez : les éditions Gascogne tournent une nouvelle page
- Ostau deus Cassos
- Ostreivela 2002, organisée par l’assoc. Le Coudey
- Où est l’erreur ?
- Ouvrez les yeux !
- Page GASCOGNE sur Facebook
- Panneau à l’entrée de la plage de la Salie
- Panneau Gascon
- Panneau pour le lotissement "La Chênaie"
- Panoramique du front de mer
- PAQUETA à Arcachon
- Pas de particularisme médocain ?
- Pas très gasconnes, ces villas d’Arcachon !
- Pâtes alimentaires
- Patrimoine des Landes de Gascogne
- Patrimoine et franchissement de la Garonne.
- Patronymes basques cagots ou non
- Pavillons pour les plongeurs
- Pays d’Orthe
- Pays de Buch : Ne méprisons pas notre culture.
- Pays de Buch : Ne méprisons pas notre culture.
- Pays de la Vaca aussi/tabé
- Paysages des deux rives de Gélise au XVIIe siècle
- Pêche en Libournais
- Pegasolet
- Pegasolet Gasconha en Occitània, en França, en Euròpa
- Pegasolets gascons
- Peillic
- Per Noste nomme la Gascogne et le gascon.
- Perpausicion de drapèth gascon
- Pessac - Goizeko Izarra
- Peujine
- Pey Berland défenseur de l’autonomie de Bordeaux
- Pierre de Laubaner
- Pierre Salies
- Pinasses du bassin d’Arcachon
- Pirenifoto
- Pirèque à Saint Justin (Landes)
- Plan podó trucar l’òra
- Planvenguda a PEION- Bienvenue à PEYON
- Plaque de porte
- Plaques d’immatriculation béarnaises
- Plus qu’un mois pour voir les clichés d’Arnaudin à Bordeaux
- Plutôt l’estela
- Podensac - Le sceau de Miramonda de Calhau
- Poichereau, Lorreyte, Badet
- Poilus de Bayonne
- Pointe du Médoc
- Pompage occitan
- Ponlat salue en gascon
- Porkoi pa ?
- Portail du Bassin d’Arcachon - Pays de Buch
- Porteurs de patronymes gascons dans les médias
- Portraits d’un village landais - La conteuse Eliette Dupouy 1/2
- Poudrerie de Bassens, 1917
- Pour les vascons
- Pourquoi ?
- Précarité en Pays de Buch
- Précisions sur Bayonne
- Prénom océanique
- Prénom Phénisson
- prénom Valmont
- Prénoms masculins les plus fréquents en C.A. d’Euskadi. 2010-2012
- Prenoms occitans.
- Prepausicion de drapèu gascon.
- Prepausicion de pegassolet (autocollant)
- Presentaders / Présentoirs
- Projècte de pegasolet / d’autocollant
- Projet de colonisation d’une partie des landes de Gascogne et de Bordeaux par SIMON aîné (1852)
- Projet de mise en valeur des Landes, par Guillaume Desbiey, en 1776
- Proposicion de prenom feminin : Lina
- Proposition de drapeau
- Proposition de drapeau
- Proposition de drapeau
- Proposition de drapeau
- Proposition de drapeau gascon
- Proposition de logo gascon
- Proposition pour la ville de Bordeaux.
- Puissants et littérature
- Qu’aouri boulut, Biarr, cantà ta gloère...
- Qu’aurí volut, Bearn, cantar ta gloèra...
- Qu’est-ce qu’être Béarnais ?
- Qu’est-ce qu’on veut, qu’est-ce qu’on fait ?
- Quand la Gascogne était sur les billets de banque français...
- Que som hrairs
- Que sont ces Damagnacs gersois ?
- Que veut dire historiquement cette bande linguistiquement gasconne sur la rive droite en aval d’Agen ?
- Quelle plus-value identitaire ?
- Quelques mots entendus ici et là près des berges ou sur les pontons
- Quelques noms gascons du Bordelais
- Quels beaux mois de Juillet et Août sur gasconha.com !
- Questions de langues dans l’affaire Martin Guerre
- Qui a délimité Esquiule ?
- Qui sont les Gascons de Bordeaux ?
- Quinsac Village
- Racines génétiques
- Radicaux celtes en gascon et langue des Kalashs
- Rapprochement béarno-bigourdan
- Ravezies
- Ravezies
- Re : Union anglo-gasconne
- Recensement des Diusayde et assimilés
- Recherche de graphisme synthétique pour la Gascogne
- Recherche descendance de Papy DELOUBE
- Rechercher Arnaudin dans les collections des musées de Bordeaux
- Reductio ad Gersum
- Reflets de loups
- Régions landaises
- Regret d’expatriée
- Remplacer l’appellation Sud-Ouest
- Reportage espagnol : "Gascuña"
- Reportage sur "les Gascons"
- Reportage TVPI LOUS YEMES DE SAUBION
- Reportatge TV sus la Gasconha sancèra
- Représentations de guerriers "gascons" ?
- Revistas gasconas - Revues gasconnes
- Revue "Atlantica"
- Revue "Gascogne" (ex "La Talanquère")
- Revue "Patrimoine Midi-Pyrénées"
- Revue "Pyrénées"
- Revue "Vasconia"
- Re : Francisation
- Rius - Rieux-Volvestre - émigration vers Catalogne
- Rondèu deu dia
- Salvat Gaskoina Darritchon
- Sare : Ortillopitz l’authentique maison Basque
- Sarkozy et Napoléon III (mis à jour en 2020)
- Sautoir
- Sauveterre, la perle du Béarn
- Secrets et coups de coeur gascons
- Seguin de Gasconha
- Seize à Libourne
- Séminaire à l’Université Toulouse I Capitole
- SENT PÈIR D’AURELHAC : SAINT PIERRE D’AURILLAC en occitan
- Sente Quiteire
- Si l’Adour avait voulu... , roman de Michel Larneuil
- Si l’Adour m’était conté, Urt, 20 et 21 sept. 2014
- Si la basquité de ce fromage est aussi authentique que sa publicité...
- Signalétique bilingue des communes béarnaises ou gasconnes des Pyrénées atlantiques
- Site Officiel de la ville de Bascons
- Société fermée
- Sondage sur le nom
- Sortida deu libre de l’Albert Cassou : “Au Vilatjòt”
- Sous les rochers l’histoire
- St Cricq Chalosse
- Stade LOU GASCOUN ?
- Stendhal fait l’éloge de la liberté bordelaise avant la conquête française
- Suggestion
- Suis-je reconnue GASCONNE ?
- Suis-je vasque gasque, bigorne,
- Super site !
- Sur le duché d’Aquitaine anglo-gascon
- Sur le Jacobinisme
- Sur le Rapport Barère
- Suzeraineté anglaise
- Symbole de Vasconie
- Symbole héraldique pan-gascon.
- Tag sur le fronton de Balizac
- Tant qu’on y est...
- Techoueyre
- Tee shirt Dame de Brassempouy, gascon
- Tee shirts
- Tee-shirts Adishatz
- Thermes de Salies-de-Béarn : La Mude pour nouvel emblème
- Tonens
- Tonneins 2015
- Toponimia Occitana : totes los noms de vilatges en occitan
- Toponyme Sarrebruck.
- Toponymie du Haut Aragon
- Toponymie interactive du Langonnais
- Torné-Celer
- Toujours et encore, la gasconitat du BAB...
- Toulenne - Blason arboré sur les plaques de rue
- Tounnaouto so, la timido Bourgougno
- Tout sur Jan Petit
- Triada Gasconha
- Triangle rouge comme un fanion (avec un lion)
- Triangle rouge comme un fanion (avec une croix des mousquetaires)
- Tribune intéressante de "Archeolandes"
- Troçòts de Xarnege, grope vascon
- Trois drapeaux
- Tue-cochon et pelapòrc
- Ua fòto de Marselha
- Ua Generalitat de Gasconha ?
- Un Bordalés a l’origina deu novèth vin de La Rioja
- Un bouquin catalan d’un gascon
- Un camion nommé Gascogne
- Un département basco-bayonnais et un département béarnais ?
- Un drapeau Gascon pour tous
- Un drapeau pour la Gascogne
- Un écu n’est pas un drapeau
- Un emblème gascon pour l’an nouveau
- Un emblème pour la Gascogne.
- Un état juif a failli naître sur le Bassin d’Arcachon
- Un exemple de généalogie de famille bordelaise au XVIIIème siècle : les Brizard
- Un exemple de généalogie en Cubzadais : le commandant Cousteau
- Un exemple de généalogie en Entre-deux-Mers au XVIIIème siècle : les Frizeau
- Un fonds iconographique régional
- Un Gascon a l’ONU
- Un gascon dans le "Bonheur des Dames" de Zola
- Un Gascon en Massif Central : un témoignage identitaire et touristique
- Un livre sur le protestantisme à Tonneins
- Un nouveau toponyme celtique de frontière : *canto
- Un p’tit tour en Normandie ?
- Un problème identitaire charentais ?
- Un roi-guerrier landais (il y a environ 2200 ans)
- Un royaume transpyrénéen ? La tentative de la Maison Foix-Bearn-Albret
- Un site sur l’Isle-Saint-Georges
- Un sous-préfet communautariste ?
- Un village "Pille" ou "Pie" en Chalosse ?
- Une bretonne dans les landes gasconnes
- Une étude généalogique toulousaine
- Une grande Daune au prénom gascon.
- Une notation d’un curé de Léon au XVIIIè siècle
- Une vidéo de propagande lénifiante
- Utilisation du Pic d’Ossau pour une manif "républicaine"
- Vaches et barrières béarnaises
- Vaishèths e navigacion en Baish Ador
- VALLÉE DU LOT - CONFLUENCES EN LOT-ET-GARONNE
- Variacion suu triangle arroi
- VASCONIA-AQUITANIA
- Vers une compréhension du peuplement de l’Europe occidentale
- Vilandraut - 3 Banèras
- Villa "Jean"
- Vino Griego (fichiers)
- Viva la banèra deu leupard daurat d’Aquitània !
- Vivre à Lagruère
- Voies ferrées des Landes
- Voilà ce que j’ai mis au cul de ma voiture !
- Voila quelques banieres de plus.
- Votre rooftop avec piscine
- Wascons et goths
- www.macarel.org
- Zozille
- [G(V)asconha doman] Prenoms des nouveaux nés : Pau très française
- ¡Que no sea el francés !
- « Bordèu Métropòli » à l’affiche, du 21 mars au 1er avril
-
Gascogne & pays d’oc
- "Normes et variation à l’âge de corpus...
- "occitan de Gascogne"
- "Provençal" pour (partie des) langues d’oc
- "Una escòla bilingüa mai per Landas"
- Aci Gasconha !
- Adiu gascon fanfaron
- Après la défaite de Paco Boya aux élections aranaises, l’axe occitano-catalan exulte
- Arrêter d’employer ici l’expression "Occitanie"
- Avez-vous entendu parler de la "República Federala Occitana " ?
- Biarnés, donc gascon, donc occitan ?
- Crida entà l’occitan
- Culture gasconne à Escaudes
- Dardy : le gascon indépendant du provençal
- De COR et d’AUSH
- Doctrine occcitaniste
- Domaine Rousset-Peyraguey
- Drapèu panoccitan
- Ecoles bilingues
- Economie d’énergie
- Enseignement du languedocien en Gascogne ?
- Gascon dialecte de l’occitan ou langue à part entière...
- Gascon, un gros mot ?
- Ièu fa de l occitan a Albi
- Instrumentalisation
- Je me sens autant occitan que gascon
- Je pense qu vous ne devez pas vous "battre"...
- Jeunes et déjà cons ... ou en tout cas sectaires (le texte commence à dater)
- L’étoile d’or seul symbole pan-occitan
- L’occitanisme - particulièrement de mode en Catalogne - tombe le masque.
- La Catalogne n’est pas la Gascogne
- La Gasconha e la crotz occitana
- La langue d’oc à la fois une et diverse ?
- La langue occitane, ou les langues d’oc ?
- La région Aquitaine communique en languedocien
- La version occitane du site web de la CTP (Communauté de Travail des Pyrénées) est évidemment...
- Langue des troubadours
- langueS occitaneS ?
- Le cas du Val d’Aran
- Le Corps Franc Pommiès
- Le Hique-t’y sau de Marilis Orionaa
- Le mot français "Occitanie"
- Les conséquences du midi-pyrénéisme
- Les occitanistes n’ont jamais voulu une langue unifiée
- LETTRE SUR LES PAYS D’OC
- Lingua occitana, occica, oc(c)ana
- Lot-et-Garonne, Occitanie, Gascogne, Bordeaux, Toulouse...
- Malaterra et l’« occitan »
- Manif de Carcassona per l’occitan
- Marmanda en Gasconha
- Nacion occitana ?
- Néologisme ("Occitanie")
- Nouvel exemple de texte lénifiant...
- Occitania en 1374
- Occitanie = Midi-Pyrénées ?
- Occitans ensenhaires de l’istòria de França
- Opposition gascon - occitan
- Opresió francesa
- Origine de Flamenca
- Ostal d’Occitània / Ostau d’Occitania
- Pas une seule fois le mot "gascon"
- Pas une seule mention du terme de "gascon"
- Re : occitanisme+mal-pensance
- Re : [G(V)asconha doman] Appartenances complémentaires+Tederic
- Rectificatif : je n’ai pas nié les troubadours gascons !!
- Réduit à la croix occitane
- Science sans tabous
- Sources médiévales de "occitan" ?
- Texte de J. Ressaire
- Troubadours gascons
- Valenciens / Catalans
-
Gascogne & Vasconie
- Adieu Soum de Ramond, Pic Le Bondidier et Aiguille Russell !
- Akitania berria
- Apprendre le basque en moins de 100 leçons
- Au col d’Ibañeta, 2010
- Aupa la Gasconha !!! (= Viva la Gasconha !!!)
- BAB (Biarritz-Anglet-Bayonne) partie du Pays Basque ?
- Boina de Vasco - Le béret des vascons d’Amérique
- Bordeletik Atapuercara
- Burdigalan...
- Carta navèra de Gasconha
- Cette carte est totalement fausse !!
- Chez nos voisins et cousins aragonais ...
- Coup d’œil - clin d’œil à Pamplona
- Diaspora vasconne
- Discover Iparralde
- Drapeau vascon 2010
- El modelo D en Navarra
- En el nombre de Íbero (Cantabria, Burgos, La Rioja y Araba)
- Euskaldunok eta gaskoiek
- Euskarazko softwarea deskargatzea
- FW : Le Larboust
- Gasconha
- Gasconha e Gipuzkoa
- Gascons et vascons
- gaskoi
- Gironde non vasconne ?
- Guiche, Came, Urt, Bidache, Bassussary, Montory, Mouguerre... sont-ils vraiment gascons ?
- Hego Europa, Euskal Herria eta euskararen historia
- Ici vit un vascon
- Identités béarnaise, gasconne, basque
- L’euskarisation tardive ... des deux côtés des Pyrénées
- L’Oustal piperade
- La carte de la Gascogne lingüistique
- La fête et les bandas, phénomène vascon ?
- La frontière de Garonne
- La Gascogne méditerranéenne
- LA LENGUA AQUITANA
- Le béret vascon aujourd’hui et demain
- Le Courrier de Vasconie + Manifeste vascon
- Le département 64 dernier avatar de la Vasconie
- Le gascon pour Krutwig
- Le logo de Gasconha.com fait des petits
- Le néo-basque en Gironde
- Le volontarisme pour la langue basque en Navarre espagnole
- Les basques honorent leurs champions par des bérets brodés
- Maison "Ramuntcho"
- MANIFESTU GASKOIA
- Mixité basco-occitane
- Moto-club LES VASCONS
- Nabarralde
- Navarre, Bordeaux, Toulouse, même peuple ?
- Nom Arguibel basco-gascon ?
- Nous, Gascons, et notre crise identitaire
- Ongi etorri... ???
- Origines du fait basque
- Parution en français d’une oeuvre de d’Oyhenart
- Pays Guask
- Peio & Maïté
- Picos De Leyenda (Pirineos - Huesca)
- Posa’t la txapela tu també !
- Pre-istòria vascona ?
- Quand les producteurs béarnais de bérets entretenaient la bascomanie
- Questions
- Régions et pays pouvant se revendiquer des Vascons ?
- RICARDO CIERBIDE IN MEMORIAM
- Testar a la navarra
- TVPI web-television
- Un colloque sur la Navarre médiévale le 18 février prochain
- Un panorama général de l’ethnogénèse sud-gasconne et péri-basque (2022)
- Un tout petit indice sur "Vascon"
- Une Couleur
- Vascone ou Vasconne ?
- Vasconha-Gasconha
- Vasconia
- Vasconia = Gasconha
- Vascons à Bascons et barbares au Barp
- Villava / Atarrabia
- « Les Vascons entre légende et histoire. Une quête identitaire »
- (de) Basquiat
Basquiat
- (de) Bedanson, Bedançon
Bedanson
- (de) Cauna
(lo) Caunar
- (de) Gamardès
Gamarda
- (de) Guilloutet
Guilhotet
- (de) Lobit
Lobit, L'Obit
- (de) Mirambet
Mirambèth
- (de) Piis
(los) Pins
Piis
- Abadie
Labadia + (l')Abadia + Er' Abadia
- Abbadie
Labadia + (l')Abadia + Er' Abadia
- Abeillé
(l')Abelhèr
- Abidos
Avidòs
- Abribat
Abrivat
- Abrivat
Abrivat
- Adéma
Ademar
- Ader
Adèr
- Adoué
Adoèr
- Aganit
Aganit
- Agasseau
Agassèu
- Aligon
- Aliron
Aliron
- Allemane
Alemana
- Allier
- Aloy
Alòi
- Amanieu
Amaniu + (l')Amaniu
- Amourous
Amorós
- Amouroux
Amorós
- Anclade
(l')Anclada
- Andraud
(l')Andraut, (l')Andrauda
- Andraut
(l')Andraut, (l')Andrauda
- Andrieu
Andriu
- Andrieux
Andriu
- Andron
(l')Andron
- Ané
Anèr
- Aner
Anèr
- Aney
Anèir
- Anglade
Langlada + (l')Anglada
- Anné
Anèr
- Anouilh
Anolh
- Aramon
Arramon
- Araspin
Arraspin
- Arassus
- Arboucau
Arbocau
- Arbouch
- Ardiley
(l')Ardilèir
- Ardilley
(l')Ardilèir
- Ardilouze
(l')Ardilosa
- Ardura
- Ardurat
- Ardurats
Ardurats
- Argelas
(los) Argelars
- Argueirue
- Aribit
Arrivit
- Arjo
- Arnaud
Arnaut
- Arnaudin
Arnaudin
- Arnaudy
Arnaudin
- Arnautou
Larnauton + (l')Arnauton
- Arné
Arnèr
- Aroix
- Aroumic
Ahromic
- Arramon
Arramon
- Arramond
Arramon
- Arramont
Arramon
- Arrazau
Arrasau
- Arreau
Àrreu
- Arresseguet
Arresseguet
- Arrey
Arrei
- Arribey
(l')Arrivèir
- Arribit
Arrivit
- Arricau
(l')Arricau
- Arricaud
(l')Arricau
- Arriet
Arriet
- Arrieu
Larriu + (l')Arriu
- Arrieudarré
Arriudarrèr
- Arrieussecq
Arriussec
- Arriubergé
Arriuverger
- Arriudarré
Arriudarrèr
- Arrivé
Arrivèr
- Arrivet
Larrivet + (l')Arrivet + (lo) Rivet
- Arrouays
Arroaish
- Arrouch
Arroi
- Arrouget
Larroget + (l')Arroget ? (l')Arrogèr ?
- Arrouil
Larrolh + (l')Arrolh
- Arrouilh
Larrolh + (l')Arrolh
- Arrous
Arrós
- Arrousès
(los) Arrosèrs, Rosèrs
- Arrousez
(los) Arrosèrs, Rosèrs
- Arrouy
Arroi
- Arrozes
Arròsas
- Arrozès
(los) Arrosèrs, Rosèrs
- Artenuc
Artenuc
- Artiga
Lartiga + (l')Artiga
- Artiga
Lartigar + (l')Artigar ? Lartigat + (l')Artigat ?
- Artigala
(l')Artigalar
- Artigalas
Artigalars
- Artiganave
Artiganava, Artiganau
- Artigaux
(los) Artigaus
- Artigot
(l')Artigòt
- Artigouha
- Artigue
Lartiga + (l')Artiga
- Artiguebère
Artigabèra
- Artiguelongue
(l')Artigalonga
- Artiguenave
Artiganava, Artiganau
- Artigusse
Artigussa
- Artus
Artús
- Asnar
- Aspa
- Assibat
Assivat
- Atès
Atès
- Aubarède
(l')Aubareda
- Audigey
Audigèir, Audigèr
- Audignon
Audinhon
- Audric
Audric
- Augé
Augèr
- Auger
Augèr
- Augerot
Augeròt
- Augey
Augèir
- Aulanet
Aulanet
- Aumailley
Aumalhèir
- Aunos
- Auriau
Lauriòu, Lauriòl + (l')Auriòu, Auriòl
- Auriède
Aurieda
- Auriol
Lauriòu, Lauriòl + (l')Auriòu, Auriòl
- Autipout
Autipot
- Auzéric
Auseric
- Averadère
Averadèra
- Avinen
Avinent
- Avinens
Avinens
- Ayma
- Aymat
Aimat
- Azens
Asens
- Azera
(l')Aserar
- Babic
Babic
- BABOULENE
Babolena
- Bacarrère
Vacarèra
- Baccarère
Vacarèra
- Baccarrère
Vacarèra
- Bachacou
Baishacor
- Bache
(la) Baisha + Labaisha
- Baché
Baishèr ? Vaishèr ?
- Bachéré
Vaisherèr
- Bachon
Baishon
- Bachou
Baishon
- Bachoué
- Bacqué
(lo) Vaquèr
- Bacquey
(lo) Vaquèir
- Badeigt
Badèth
- Badet
Badèth
- Badetz
Badèth
- Baffoigne
Bahonha
- Bagnéris
Banherias ?
- Bahougne
Bahonha
- Baigts
(la) Vath, (las) Vaths
- Bailhet
Balhet
- Baillet
Balhet
- Baix
Baish
- Bajolle
Bajòla
- Bajon
Bajon
- Balagué
Balaguèr, Balaguèir
- Balancie
Valensin
- Balansun
- Balech
Baleish
- Baleich
Baleish
- Baleix
Baleish
- Balembits
Balàmbits
- Balén
(lo) Valent, (la) Valenta
- Balenci
Valensin
- Balency
Valensin
- Balespouey
Balespoèi
- Balesté
(lo) Balestèr
- Baleste
Balesta
- Balestey
(lo) Balestèir, (la) Balestèira
- Ballari
Balarin
- Baluhet
Baluhet
- Baney
Banèir
- Bannes
- Banquey
Banquèir
- Bapsale
Vatsala
- Bapsalle
Vapsala
- Bapsalle
Vatsala
- Baptmale
Vathmala
- Baquera
(la) Vaquèra
- Baquère
(la) Vaquèra
- Baquey
(lo) Vaquèir
- Baradat
(lo) Varadat
- Barade
(la) Varada
- Baragnon
Baranhon
- Barail
(lo) Barralh
- Barailh
(lo) Barralh
- Barascut
Barascut
- Barat
(lo) Varat
- BARATE
- Baratech
Varatèth
- Barateig
Varatèth
- Baratet
Varatèth
- Barbé
(lo) Barbèr
- Barbey
(lo) Barbèir
- Barbeyron
Barbeiron
- Barbuscam
- Bardina
(lo) Bardinar
- Bardinet
Bardinet
- Bardouil
Bardolh
- Bardy
Bardin
- Bareigts
Vareit
- Bareits
Vareit
- Barets
Varets
- Bareyre
(la) Barrèira
- Baric
Barric ? Baric ?
- Barincou
Barinco
- Baringou
Baringo
- Baris
Baritz, Barís
- Baritault de Carpiac
- Baron
(lo) Varon
- Barousse
Varossa
- Barrail
(lo) Barralh
- Barrailh
(lo) Barralh
- Barraqué
(Lo) Barraquèr
- Barrat
(lo) Varat
- Barrat
(lo) Barrat
- Barrau
Barrau
- Barrère
Labarrèra + (la) Barrèra
- Barreyre
(la) Barrèira
- Barric
Barric ? Baric ?
- Barrouilhet
(lo) Barrolhet
- Barrouillet
(lo) Barrolhet
- Barrucq
Barruc ? Baruc ?
- Barry
(lo/eth) Barri
- Barthe
Labarta + (la) Barta
- Barthes
- Bartouilh
Bartolh
- Bartouillet
Bartolhet
- Bascans
- Bascou
(lo) Basco
- Baset
Basèth
- Bassaber
- Bastanès
Bastanés
- Bastère
Bastèra
- Bastia
Bastian
- Bastit
Bastit
- Batailley
Batalhèir
- Batbedat
Vathvedat
- Batbie
Vathvia
- Batby
Vathvia
- Batcabe
Vathcava
- Batmale
Vathmala
- Batmalle
Vathmala
- Bats
(la) Vath, (las) Vaths
- Batsale
Vatsala
- Batsalle
Vatsala
- Batsère
Vatsèra
- Batz
(la) Vath, (las) Vaths
- Baudé
Baudèr
- Baudis
Baudins
- Baudran
Baudran
- Baudrand
Baudran
- Bauzet
Bauset
- Bax
(la) Vath, (las) Vaths
- Bayaud
Baihaut
- Bayens
- Bayle
(lo) Baile
- Baylongue
Vailonga
- Baylou
Bailon
- Bayon
- Bayou
Bajon
- Bayrou
Vairon
- Bazerque
Baserca
- Bazet
Basèth
- Beaudran
Baudran
- Bécède
(la) Beceda
- Béchade
Beishada
- Bédère
Vedèra
- Béderède
Bedereda
- Bedin
- Bédouch
(lo) Bedoth
- Bedouigt
(lo) Bedoth
- Bédoura
(lo) Bedorar
- Bédourède
Bedoreda
- Bédouret
Bedoret
- Bédout
(lo) Bedoth
- Begaule
Begòla
- Begay
(lo) Veguèir
- Bégore
Begòrra
- Bégorre
Begòrra
- Bégué
(lo) Veguèr
- Beguerie
Vegueria
- Beguey
(lo) Veguèir
- Beigbeder
Bèthvéder
- Beiris
Veirias
- Beis
- Bellegarde
Bèraguarda
- Bellehigue
Pelahiga
- Belloc
Bellòc
- Bellocq
Bellòc
- Benazit
(la) Benasit, Benasida
- Bénédé
- Benesse
Benessa
- Benillan
Benilhan
- Benne
Lavena + (la) Vena
- Benqué
Venquèr
- Benquet
(lo) Venquet
- Benquey
(lo) Venquèir
- Bentayou
- Bentégeac
Bentejac, Ventejac, Ventejat ?
- Bentéjac
Bentejac, Ventejac, Ventejat ?
- Beray
- Berdié
(lo) Vergèr
- Berdollou
Berdòlo
- Berdot
Berdòt
- Berdoues
Berdoas
- Berdoulou
Berdòlo
- Berdoy
Berdòi ? Verdòi ?
- Berdoyes
Berdòias
- Berduc
Verduc ? Berduc ?
- Berducq
Verduc ? Berduc ?
- Bergada
Bergadan
- Bergadaà
Bergadan
- Bergadieu
- Bergé
(lo) Vergèr
- Bergeras
Vergeràs
- Bergeron
(lo) Vergeron
- Bergerot
Vergeròt
- Bergerou
(lo) Vergeron
- Bergeruc
Vergeruc
- Bergès
Vergèrs
- Bergey
(lo) Vergèir
- Bergoeing
Bergonh, Vergonh
- Bergoignan
Vergonhan
- Bergoin
Bergonh, Vergonh
- Bergos
Bergòs
- Bergougnan
Vergonhan
- BERGOUGNEAU
- Bergougnon
Bergonhon, Vergonhon
- Bergouignan
Vergonhan
- Bergugnat
Bergonhat, Vergonhat
- Berguignat
Bergonhat, Vergonhat
- Berguing
Bergonh, Vergonh
- Bérit
- Berjé
(lo) Vergèr
- Berna
- Bernachot
Bernatchòt
- Bernadas
Vernadars
- Bernadès
- Bernadet
Bernadet
Vernadèth
- Bernadets
Vernadèth
- Bernasqué
- Bernat
Bernat
- Bernata
(lo) Vernatar
- Bernatas
(los) Vernatars
- Bernatet
Vernatèth
- Bernatets
Vernatèth
- Bernatha
(lo) Vernatar
- Bernède
Laverneda + (la) Verneda
- Berneron
Verneron
- Bernès
(lo) Bernés
- Bernet
(lo) Vernet
- Berneteix
Vernatèth
- Bernis
Vernís
- Bernos
Vernòs
- Bernous
- Bérot
(lo) Beròt
- Berque
- Berrié
(lo) Vergèr
- Berry
- Berthomieu
Bertomiu
- Berthomieux
Bertomiu
- Berthoumieu
Bertomiu
- Berthoumieux
Bertomiu
- Bertrande
Bertranda
- Bertrane
(La) Bertrana
- Bertranet
Bertranet
- Bertranine
Bertranina
- Bertranou
Bertranon
- Bésiat
(lo) Vesiat
- Besolle
Besòla
- Besombes
- Bestaven
Bestàven
- Betbedé
Bèthvéder
- Betbeder
Bèthvéder
- Betbeze
Bèthvéser
- Beth
(lo) Bèth
- Bethbeder
Bèthvéder
- Bethmale
Vathmala
- Betmalle
Vathmala
- Betous
Betós
- Betout
(lo) Betoth
- Bétran
Betran
- Beychade
Beishada
- Beyhaut
Baihaut
- Beylac
Beilac
- Beylacq
Beilac
- Beyret
Veiret
- Beyrie
Laveiria + (la) Veiria
- Beyries
Veirias
- Beyris
Veirias
- Bez
Bèç
- Béziade
(La) Vesiada
- Beziade
(La) Vesiada
- Beziat
(lo) Vesiat
- Béziat
(lo) Vesiat
- Bézie
(lo) Vesin
- Bezolle
Besòla
- Bézos
Besòs
- Biamouret
Viamoret
- Biarnés
(lo) Bearnés, Biarnés
- Bibès
(Los) Vivèrs
- Bibeyran
Viveiran
- Bibian
Vivian
- Bidalon
Vidalon
- Bidalot
Vidalòt
- Bidalou
Vidalon
- Bidaluc
Vidaluc
- Bidan
- Bidaubayle
Vidaubaile
- Bidobayle
Vidaubaile
- Bidon
Vidon
- Bidoret
Bidoret
- Bidou
Vidon
- Biéla
(lo) Vielar
- Bièle
Viela
- Biella
(lo) Vielar
- Bielle
Viela
- Bienabe
Vianava
- Bienave
Vianava
- Bigné
(lo) Vinhèr
- Bijon
- Billa
(lo) Vilar
- Billieres
Vilhèra, Vilhèras
- Binsou
Vinçon
- Bioy
Biòi
Viòi
- Biraben
Viravent
- Birabent
Viravent
- Birade
Lavirada + (la) Virada
- Birades
Viradas
- Bireben
Viravent
- Birebent
Viravent
- Birebont
- Birepinte
Virapinta
- Birolet
Virolet
- Birot
Viròt
- Biroulet
Virolet
- Bisbau
Bisbau
- Bisbeau
Bisbau
- Bisensang
Visensans
- Bisqueytan
Bisqueitan
- Bitaubé
Vitaubec
- Bitaubec
Vitaubec
- Blazy
Blasi
- Boé
(lo) Boèr
- Boër
(lo) Boèr
- Boirac
Boirac
- Boisson
Boisson
- Bombezin
Bonvesin
- Bonahon
Bonahont
- Boneu
Bonèu
- Bonnafon
Bonahont
- Bonnahon
Bonahont
- Bonnassiés
Bonassièr
- Bonnat
Bonat
- Bonnecaze
Bonacasa
- Bonnefon
Bonahont
- Bonnefont
Bonahont
- Bonnehon
Bonahont
- Bonnet
Bonet
- Bop
Vòp
- Bordalé
(lo) Bordalèr
- Borde
Labòrda + (la/era) Bòrda
- Bordelanne
Bòrdalana
- Bordelongue
Bòrdalonga
- Bordenave
(era/la) Bòrdanava
- Bordeneuve
(era/la) Bòrdanava
- Bordère
Bordèra
- Bordères
Bordèras
- Bordes
(las) Bòrdas
- Bordessoule
Bòrdassola, Bòrda sola
- Bordessoules
Bòrdassolas
- Bordessoulles
Bòrdassolas
- Bortayre
Bortaire
- Borthaire
Bortaire
- Borthaïre
Bortaire
- Borthayre
Bortaire
- Bosc
(lo/eth) Bòsc
- Boubée
(la) Bobea
- Boubées
Bobeas
- Boucau
Boucau
- Bouchet
(lo) Boishet
- Bouchon
(lo) Boishon
- Bouchou
(lo) Boishon
- Boudey
Bodèir
- Boudigues
(las) Bodigas
- Boué
(lo) Boèr
- Boueilh
Boelh
- Bouey
(lo) Boèir
- Bougès
(lo) Bogés
- Bouglon
- Bouhot
Bohòt
- Bouic
- Bouigue
Boiga
- Bouilhet
Bolhet
- Bouisson
Boisson
- Bouléris
Boleirins
- Bounat
Bonat
- Bounéou
Bonèu
- Bounet
Bonet
- Bouniort
Bonhòrt
- Bouquey
Boquèir
- Bourda
(lo) Bordar
- Bourdaa
(lo) Bordar
- Bourdalé
(lo) Bordalèr
- Bourdallé
(lo) Bordalèr
- Bourdère
Bordèra
- Bourdères
Bordèras
- Bourdieu
(Eth/Lo) Bordiu
- Bourdila
(lo) Bordilar
- Bourdin
- Bourgès
(los) Borgés
- Bourguinat
Borguinat
- Bournac
(lo) Bornac
- Bournet
Bornet
- Bourousse
Borrossa
- Bourriague
Borriaga
- Bourrillon
Borrilhon
- Bourrouilhou
Borrolhon
- Bourrousse
Borrossa
- Bourtayre
Bortaire
- Bouscarrut
Boscarrut
- Bouscat
(lo) Boscat
- Bouscau
(lo) Boscau
- Bouscaut
(lo) Boscau
- Bousiguet
Bosiguet
- Bousique
Bosica
- Bousquet
(lo) Bosquet
- Boussebayle
- Boussinot
Bocinòt
- boutes
- Boutigue
Botiga
- Bouviala
Bonvialar
- Bouygues
(las) Boïgas
- Bouyrie
(la) Boiria
- Bouzigat
Bosigat ? Bosigar ?
- Bouzigues
(las) Bosigas
- Bouziguet
Bosiguet
- Boy
(lo) Bòi
- Boyancé
Boiansèr
- Boyrie
(la) Boiria
- Brana
(lo) Branar
- Branas
(los) Branars
- Branda
(lo) Brandar
- Braneyre
(la) Branèira, Branèra
- Brannens
Branens
- Braquessac
- Brau
(lo) Brau
- Brazé
Brasèr
- Brenjot
Brenjòt
- Bret
- Brethes
Bretas
- Bretous
Bretons
- Brettes
Bretas
- Briban
Briban
- Brifon
- Brocas
(los) Brocars
- Broqua
(lo) Brocar
- Broucas
(los) Brocars
- Brouch
(lo) Broish
- Brouquère
Broquèra + (era/la) Broquèra
- Brouqueyre
Broquèira
- Broustaut
Brostau
- Broustet
(lo) Brostet, Brostèth
- Broustick
(lo) Brostic
- Broustik
(lo) Brostic
- Bru
(lo) Brun
- Bruchet
- Bruet
- Bruquet
Bruquet
- Brusaut
Brusaut
- Brutails
Brutalhs
- Bruzaud
Brusaut
- Buatois
- Bugaret
- Builles
- Bujade
- Bun
- Burthe
Laburta + (la) Burta
- Busquet
Busquet
- Buzos
Busòs
- Cabanac
Cabanac
- Cabane
(era/la) Cabana
- Cabanne
(era/la) Cabana
- Cabannes
Lascabanas + (las) Cabanas
- Cabarouy
(lo) Cap arroi, Caparroi, Cabarroi
- Cabarré
Cabarrèr
- Cabarrouy
(lo) Cap arroi, Caparroi, Cabarroi
- Cabatblanc
- Cabau
Cabau
- Cabiran
Cabiran
- Cabireau
(lo) Cabiròu
- Cabiro
(lo) Cabiròu
- Cabos
(lo) Cabòs
- Cadaugade
Cadaugada
- Cadeilhan
Cadelhan
- Cadeillan
Cadelhan
- Cadet
(lo) Capdèth
- Cadilhon
Cadilhon
- Cadillon
Cadilhon
- Cadillou
Cadilhon
- Cadoret
- Cahuzac
Caüzac
- Cahuzacq
Caüzac
- Cailhava
(lo) Calhavar
- Caillaba
(lo) Calhavar
- Caillau
(lo) Calhau
- Caillava
(lo) Calhavar
- Cailleba
(lo) Calhavar
- Calestrémé
- Caliot
Caliòt
- Callède
Caleda
- Callen
Calen
- Calliau
(lo) Calhau
- Cambayou
Cambajon
- Cambeig
Cambèth
- Camblong
Camblong
- Camborde
Cambòrda
- Camedescasse
Camadescassa
- Camelat
Camelat
- Cameleyre
Camelèira
- Camescasse
Camescassa
- Caméte
Cameta
- Camguilhem
Camguilhem
- Camiade
(la) Camiada
- Camicas
Camicàs
- Camjouan
Camjoan
- Camon
Camon
- Camoreyt
Camahrèit, Camarèit ?
- Camou
Camon
- Camousseigt
Camossèth
- Camousset
Camossèth
- Campané
(lo) Campanèr, (la) Campanèra
- Campanèr
(lo) Campanèr, (la) Campanèra
- Campardon
Campardon
- Campet
(lo) Campet
- Campistrau
- Campistron
Campistron
- Campistrous
Campistrons
- Camps
(Les/Los) Camps
- Camy
(lo) Camin
- Canau
La Canau
- Candau
Candau
- Candebat
Candevath
- Candelet
- Candelon
(lo) Candelon
- Candelot
Candelòt
- Candessoussens
- Cando
Candau
- Canguilhem
Camguilhem
- Canjouam
Camjoan
- Canjouan
Camjoan
- Cantalot
Cantalòt
- Cantau
(lo) Cantau
- Cantegric
Cantagrith
- Cantegrit
Cantagrith
- Canteloup
Cantalop
- Cantet
Cantet
- Cantomerle
Cantamèrle
- Canton
(lo) Canton
- Cantou
(lo) Canton
- Capcasau
Capcasau
- Capdebos
Capdebòsc + Cap de Bòsc
- Capdeboscq
Capdebòsc + Cap de Bòsc
- Capdecomme
Capdecoma
- Capdegel
Capdegela
- Capdegelle
Capdegela
- Capdejelle
Capdegela
- Capdepont
Capdepont + Cap de Pont
- Capdepuy
Capdepui
- Capdet
(lo) Capdèth
- Capdetrey
Capdetrei
- Capdevielle
Capdeviela
- Capdeville
Capdevila
- Capdeviole
Capdeviòla
- Capdutrey
Capdeutrei
- Capéran
Caperan
- Capes
Capas
- Capin
Capin
- Caplane
(lo) Caplana, Cap de Lana
- Capmourtères
Capmortèras
- Capot
Capòt
- Carasset
Carrasset
- Carassou
Carrasson
- Carassus
Carassús
- Carbouèy
(lo) Carboèir, (la) Carboèira
- Cardassay
- Cardenau
(lo) Cardenau, Cardinau
- Cardoit
(lo) Cardoar
- Cardolle
Cardòla
- Cardouat
(lo) Cardoar
- Cardoy
(lo) Cardoar
- Carmouse
Carmosa
- Carmouze
Carmosa
- Carpoula
(lo) Carpolar
- Carrandié
- Carrasset
Carrasset
- Carrassou
Carrasson
- Carrassus
Carassús
- Carrère
Lacarrèra + (la) Carrèra
- Carrerou
Carreron
- Carresse
Carressa
- Carretey
(lo) Carretèir
- Carreyre
(la) Carrèira
- Carrincazeaux
- Carrits
Carritz, Càrritz ?
- Carritz
Carritz, Càrritz ?
- Carros
(lo) Carròs
- Carsalade
Carsalada
- Carsoule
- Carsoulle
- Carsuzaa
Carsusan
- Casaban
Casavant
- Casabonne
Casabona
- Casabonne
Casabona
- Casadebaigt
Casadevath
- Casahoursat
Casahorsat
- Casajus
Casajús
- Casala
(lo) Casalar
- Casalas
(lo) Casalàs, (la) Casalassa
- Casalas
(los) Casalars
- Casalet
Casalet
- Casamajou
Casamajor
- Casamayou
Casamajor
- Casaré
Casarrèr
- Casarré
Casarrèr
- Casassus
Casassús
- Casasus
Casassús
- Casaubade
Casaubada
- Casaucau
Casaucau
- Casaurancq
Casauhranc
- Casaurang
Casauhranc
- Casaux
(los) Casaus
- Casayus
Casajús
- Casbas
- Caseaux
(los) Casaus
- Casebonne
Casabona
- Caseboune
Casabona
- Casemayou
Casamajor
- Casenave
Casanava, Casanèva
- Casibon
- Cassagnau
Cassanhau ? Cassanhòu ?
- Cassagne
Lacassanha + (la) Cassanha
- Cassagneau
Cassanhau ? Cassanhòu ?
- Cassagnet
Cassanhet
- Cassagno
Cassanhau ? Cassanhòu ?
- Cassaignau
Cassanhau ? Cassanhòu ?
- Cassaigne
Lacassanha + (la) Cassanha
- Cassaigneau
Cassanhau ? Cassanhòu ?
- Cassan
Cassan
- Cassany
Cassanh
- Cassassolles
Casassòlas
- Casse
(lo) Casse
- Casseignau
Cassanhau ? Cassanhòu ?
- Cassen
Cassen
- Cassiau
Cassiau
- Cassiède
Cassieda
- Cassou
(lo) Casso
- Cassoulet
Cassolet
- Castadère
Castadèra
- Castagna
(lo) Castanhar
- Castagnède
Castanheda
- Castagnéra
(lo) Castanherar
- Castagnès
(los) Castanhèrs
- Castagnet
(lo) Castanhet
- Castagnon
Castanhon
- Castagnos
Castanhòs
- Castagnou
Castanhon
- Castagnous
- Castaignède
Castanheda
- Castaignet
(lo) Castanhet
- Castaignos
Castanhòs
- Castaing
(lo) Castanh
- Castandet
Castandet
- Castay
(lo) Castanh
- Casteigt
(lo) Castèth, (los) Castèths
- Casteigts
(lo) Castèth, (los) Castèths
- Castelnau
(lo) Castetnau
- Castéra
(lo) Casterar
- Castéraa
(lo) Casterar
- Castéran
Casteran
- Casterès
- Castet
(lo) Castèth, (los) Castèths
- Castetbieilh
Castetvielh
- Castetnau
(lo) Castetnau
- Castets
(lo) Castèth, (los) Castèths
- Castetz
(lo) Castèth, (los) Castèths
- Castex
(lo) Castèth, (los) Castèths
- Castillon
Castilhon
- Catalogne
- Catiroy
- Cator
Catòrr
- Catoy
Catòi
- Catuhe
Catuha
- Cau
Cau
- Caubarrère
Caubarrèra
- Caubère
Cauvèra
- Caubet
Cauvet
- Caubeyre
Cauvèira
- Caubit
- Cauhapé
Cauhapè
- Caujolle
Caujòla
- Caulonque
Caulonca
- Caumont
Caumont
- Caunègre
Caunegre
- Caupos
Caupòs
- Causit
Causit
- Caussain
- Caussaint
- Caussan
- Caussarieu
Cauçarriu
- Caussarrieu
Cauçarriu
- Causseins
Caussens
- Caussens
Caussens
- Caussimon
- Cavaillole
Cavalhòla
- Cavé
(lo) Cavèr
- Cavey
Cavèir
- Cavillan
- Cayla
Cailar
- Cazaban
Casavant
- Cazabat
Casavath
- Cazabieille
(la) Casavielha
- Cazaboune
Casabona
- Cazade
Casada
- Cazajous
Casajós
- Cazala
(lo) Casalar
- Cazalet
Casalet
- Cazalets
(los) Casalets
- Cazalis
- Cazallet
Casalet
- Cazamajou
Casamajor
- Cazamajour
Casamajor
- Cazamayou
Casamajor
- Cazanave
Casanava, Casanèva
- Cazarré
Casarrèr
- Cazassus
Casassús
- Cazaubieilh
Casauvielh
- Cazaubon
Casaubon
- Cazaudumec
Casaudomec
- Cazaufranc
Casaufranc
- Cazaumayou
Casaumajor
- Cazauran
Casauhranc
- Cazaurang
Casauhranc
- Cazaux
(los) Casaus
- Cazavant
Casavant
- Cazeaudumec
Casaudomec
- Cazeaux
(los) Casaus
- Cazebonne
Casabona
- Cazedepats
Casadepatz
- Cazemage
Casamàger
- Cazemajou
Casamajor
- Cazemayor
Casamajor
- Cazemayou
Casamajor
- Cazenabe
Casanava, Casanèva
- Cazenave
Casanava, Casanèva
- Cazeneuve
Casanava, Casanèva
- Cazes
(las) Casas
- Cazibon
- Cazobon
Casaubon
- Cénac
- Céré
Cerèr
- Cescosse
Sescòssa
- Cescousse
Sescòssa
- Cézérac
- Chaboudy
- Chanaut
- Chanchou
Shancho
- Chanquet
Chanquet
- Chapouty
- Charast
Charast
- Charnègue
Sharnego
- Charramiou
- Charros
Sarròs, Sharròs
- Chaubet
Chauvet
- Chibaley
(lo) Chivalèir, Chivalèr
- Chicoulaa
- Chicoye
Chicòia
Chicòi
- Chinette
- Chiquet
Chiquet
- Chivaley
(lo) Chivalèir, Chivalèr
- Chounet
Chonet
- Chourt
(lo) Shord
- Cibat
Cibat, Sibat
- Clabé
(lo) Clavèr
- Clabérot
Claveròt
- Claoué
(lo) Clavèr
- Clavé
(lo) Clavèr
- Claverane
Claverana
- Claveranne
Claverana
- Claverie
Claveria + (la) Claveria
- Clède
Lacleda + (la) Cleda
- Clermont
- Coarrase
Coarrasa
- Coarraze
Coarrasa
- Cohéré
- Comarieu
Comarriu
- Combet
Combet
- Comenge
Comenge
- Comets
Comets
- Cominge
Comenge
- Commarieu
Comarriu
- Commarrieu
Comarriu
- Commegeille
Comagelha (?)
- Commenay
- Commenge
Comenge
- Commenges
Comenge
- Commères
Comèras
- Comminges
Comenge
- Commogeille
Comagelha (?)
- Compagnet
Companhet
- Compan
Companh
- Compang
Companh
- Conord
Conòrt
- Conort
Conòrt
- Corbin
- Coret
Coret
- Cossarieu
Cauçarriu
- Costadoat
Còstadoat
- Coste
Lacòsta + (la) Còsta
- Costedoat
Còstadoat
- Costes
Lascòstas + (las) Còstas
- Costobounel
Còstabonel
- Cotdeloup
Còtdelop
- Couchot
Cochòt
- Couchou
Cauchon, Cochon
- Coucut
(lo) Cocut
- Coudéou
Codèu
- Couderc
(lo) Coderc
- Coudert
(lo) Coderc
- Coudouy
Codonh
- Coudroy
Codròi
- Couécou
- Couget
(lo) Cojet ? Cojèth ?
- Couhet
- Coularis
Colarins
- Coulary
Colarin
- Coulom
(Lo) Colom, Colon
- Coulon
(Lo) Colom, Colon
- Couloumé
(lo) Colomèr
- Couloumère
(La) Colomèra
- Couly
Colin
- Coumeigt
Comèth
- Counord
Conòrt
- Counort
Conòrt
- Courade
Corada
- Couradette
Coradeta
- Couralet
Corralet
- Courau
(lo) Corrau
(lo) Corau
- Couraud
(lo) Corrau
- Courbin
Corbin
- Coureau
(lo) Corrau
(lo) Corau
- Couret
Coret
- Cournau
(lo) Cornau
- Courneau
(lo) Cornau
- Cournère
La Cornèra
- Courrègelongue
Correjalonga
- Courrèges
(las) Correjas
- Courros
Corròsc
- Courtade
Cortada
- Courtés
Cortés
- Courtès
Cortés
- Courthès
Cortés
- Courtiade
(la) Cortiada
- Cousiney
Cosinèir, Cosinè
- Coussan
Cossan
- Coussau
(lo) Cossòu
- Cousseau
(lo) Cossòu
- Coussirat
Consirat
- Cousso
(lo) Cossòu
- Coustalat
(lo) Costalat
- Coustau
(Lo) Costau
- Coustet
Costèth
- Coustouret
Costoret
- Coustourret
Costoret
- Cousy
Cosin
- Couteig
Cotèth
- Couteigt
Cotèth
- Couthures
(las) Coturas
- Coutreau
- Coutreau
Cotrau
- Coy
(lo) Còi
- Coyola
(lo) Cojolar
- Crabey
(lo) Crabèir, (la) Crabèira
- Crabit
- Crabos
Crabòs
- Crabot
(lo) Crabòt
- Crampes
(las) Crampas
- Crassat
- Cricq
Cric
- Croutzet
Crotzet
- crouxbalenne
- Crouzet
(lo) Croset
- Cruchade
Cruishada
- Curt
(lo) Curt
- Curton
Curton
- Cuyalaa
(lo) Cujalar
- Cuyaubère
Cujaubèra
- D’Antès
D'Antès
- D’Antez
D'Antès
- Dabadie
Dabadia
- Dabady
Dabadia
- Daban
Davant
- Dabasse
Davassa
- Dabat
Davath
- Dabbadie
Dabadia
- Daberat
Daverat
- Dabescat
Dabescat
- Dabrat
Daverat
- Dadé
Dadèr
- Dader
Dadèr
- Dagès
- Dagieu
Dagiu
- Dagieux
Dagiu
- Dagrau
Dagrau
- Dagréou
Dagreu
- Daguin
Daguin
- Daguinos
Daguinòs
- Daguzan
Dagusan
- Dailledouze
Dalhadosa
- Damberthoumieu
Dambertomiu
- Damblat
Damblat
- Damour
- Dandouau
Dendoau
- Dané
Danèr
- Daney
(lo) Danèir
- Danglade
Danglada
- Dangoumau
Dengomau
- Danné
Danèr
- Danos
Danòs
- Dansos
Dansòst
- Dantagnan
Dantanhan
- Dantès
D'Antès
- Dantez
D'Antès
- Danthez
D'Antès
- Dantin
Dantin
- Danty
Dantin
- Darblade
Darblada
- Darboucabe
Darbocava
- Darbus
Darbús
- Darcos
Darcòs
- Daret
Daret
- Darexan
- Dargelas
Dargelars
- Dargelos
Dargelòs
- Dariaut
Darriaub
- Daries
Darias
- Dariet
Darriet
- Darigrand
Darrigrand
- Darius
Darrius
- Darmagnac
Darmanhac
- Darmaillac
Darmalhac
- Darnau
Darnaut
- Darnaud
Darnaut
- Darnaudet
Darnaudet
- Darnaudguilhem
Darnautguilhem
- Darnault
Darnaut
- Darnet
Darnet
- Darolles
Daròlas
- Daroman
Darroman
- Darouzès
Darrosèrs
- Darquey
Darquèir
- Darracq
Darrac
- Darré
Darrèr, Darrèir
- Darreglade
Darreglada
- Darreguet
Darreguet
- Darrénougué
Darrenoguèr
- Darriaup
Darriaub
- Darriaut
Darriaub
- Darribau
Darribau
- Darribeau
Darribau
- Darribes
Darribas
- Darribeyros
Darribeiròs
- Darricarrère
Darricarrèra
- Darricau
Darricau
- Darricaud
Darricau
- Darrichon
Darrichon
- Darriet
Darriet
- Darrieu
Darriu
- Darrieumerle
Darriumèrlo
- Darrieumerlou
Darriumèrlo
- Darrieussecq
Darriussec
- Darrieutort
Darriutòrt
- Darrieux
Darriu
- Darrieux
Darrius
- Darrigade
Darrigada
- Darrigau
Darrigau
- Darrigol
Darrigau
- Darrigrand
Darrigrand
- Darriné
Darrinèr
- Darrioumerle
Darriumèrlo
- Darritchon
Darrichon
- Darrius
Darrius
- Darroman
Darroman
- Darrosiers
Darrosèrs
- Darrouman
Darroman
- Darroux
Darrós
- Darrouy
Darroi
- Darrouzet
Darroset
- Darroze
- Darrozès
Darrosèrs
- Dartenuc
Dartenuc
- Darteyre
Dartèira
- Darthenuc
Dartenuc
- Darthiail
Dartialh
- Darthiailh
Dartialh
- Darthial
Dartialh
- Darthialh
Dartialh
- Dartiail
Dartialh
- Dartiailh
Dartialh
- Dartialh
Dartialh
- Dartigolles
Dartigòlas
- Dartiguelongue
Dartigalonga
- Dartiguenave
Dartiganava
- Dartigues
Dartigas
- Daspas
Daspatz
- Daspe
Daspa
- Dassié
Dassièr
- Dastarac
Dastarac
- Dasté
Dastèr
- Dastouet
Dastoet
- Dastugue
- Dauba
Daubar
- Daudigeos
- Daudignon
Daudinhon
- Dauga
Daugar
- Daugaa
Daugar
- Daugareilh
Daugarelh
- Daugas
Daugars
- Daugé
Daugèr
- Daugey
Daugèir
- Daugreilh
Daugrelh
- Daugreuilh
Daugrelh
- Daulan
Daulan
- Daumec
- Daunis
- Daurat
(lo) Daurat
- Daurio
Dauriòu
- Dauvin
Daubin, Dauvin
- Davasse
Davassa
- Daverat
Daverat
- Dayre
Daire
- Dayries
Deirias
- Débat
Devath
- Decaup
Decauv
- Dèche
Dèisha
- Décis
- Dedeban
Dedevant
- Dedebant
Dedevant
- Defos
Dehòs
- Degeilh
Degelh
- degouts
- Déhés
(lo) Dehés, Dehens
- Dehez
(lo) Dehés, Dehens
- Dehillotte
Dehilhòta
- Dehos
Dehòs
- Delest
Delestèr
- Delhoume
Delom
- Delom
Delom
- Deloube
Delobe
- Delube
Deluve
- Deluc
Deluc
- Delucq
Deluc
- Deney
(lo) Danèir
- Desbarats
Deusvarats
- Desbiey
Desvielh
- Desbieys
Desvielhs
- Descat
- Descazau
Deuscasaus
- Descazaux
Deuscasaus
- Descazeaux
Deuscasaus
- Desclaux
Deusclaus
- Descot
Descòt
- Descoubes
Descobas
- Descousaric
- Descouzères
Descosèra
- Desnanots
Deusnanòts
- Desorthes
Deusòrts
- Despagnet
Despanhet
- Despaignet
Despanhet
- Despats
Despatz
- Despaux
Deuspaus
- Despax
Despatz
- Despeaux
Deuspaus
- Desperbasque
Desperbasca
- Despiau
Despiau
- Despouys
Deuspois
- Desquerre
- Desqueyroux
Deusqueirons
- Dessa
- Dessans
Dessans
- Destandau
Destandau
- Destandeau
Destandau
- Destanque
Destanca
- Destenabes
Destenavas
- Destenaves
Destenavas
- Destouesse
Destoessa
- Destout
Destot
- Destrade
Destrada
- Destremau
Destremau
- Destribats
Destrivats
- Destruhaut
- Deuluc
Deuluc
- Dexpert
Dexpert
- Deycard
Daicard
- Deymis
- Deyres
Dèiras
- Deyries
Deirias
- Deyris
Deirias
- Deysieux
Deisius
- Deyts
- Dézest
- Dibos
Dibòs
- Didouan
- Dieuseyde
Diuseide
- Dieuzaide
Diuseide
- Dieuzaïde
Diuseide
- Dieuzède
Diuseide
- Dieuzeide
Diuseide
- Dieuzeyde
Diuseide
- Dieuzeyde
Diuseide
- Disabeau
Diusavòu
- Dizabeau
Diusavòu
- Dizabo
Diusavòu
- Doat
Doat
- Doazan
Doasan
- Dolet
- Domange
Domenge
- Domangé
Domenge
- Domblides
Domblides
- Domec
Domec
- Domecq
Domec
- Domenc
Domenc
- Domengé
Domengèr
- Domenge
Domenge
- Domenges
Domenge
- Domingé
Domengèr
- Dominge
Domenge
- Dominges
Domenge
- Dorio
Dauriòu
- Dorthe
Dorta
- Dortignac
- Dostes
- Douat
Doat
- Doucet
Docet
- Douence
Doença
- Douet
- Dougé
Dojèr
- Doumec
Domec
- Doumeins
Domens
- Doumenc
Domenc
- Doumenjou
Domenjon
- Doumens
Domens
- Dourthe
Dorta
- Dourthous
Dortós
- Dousdebes
Deusdevés
- Doustens
Dostens
- Douthe
- Douyé
Dojèr
- Driolet
Driolet ?
- Dubaquier
Deuvaquièr
- Dubarry, du Barry
Deu Barri, Deubarri
- Dubayle
Deubaile
- Dubaylle
Deubaile
- Dubédat
Deuvedat
- Dubedout
Deubedoth
- Duberga
- Dubergé
Deuvergèr
- Duberger
Deuvergèr
- Dubergey
- Dubergey
Deuvergèir
- Dubernet
Deuvernet
- Dubert
Deuvèrn
- Dubès
Deubèç
- Dubet
- DUBIAU
Deuviau ? Deubiau ?
- Duboé
Deuboèr
- Dubos
Deubòsc
- Dubosc
Deubòsc
- Duboscq
Deubòsc
- Duboua
- Dubouch
Deuboish
- Duboué
Deuboèr
- Dubouilh
Deubolh
- Dubourdieu
Deubordiu
- Dubourg
Deuborg
- Duboy
Deubòi
- Dubrana
Deubranar
- Dubreuil
Deubrulh
- Dubreuilh
Deubrulh
- Dubroca
Deubrocar
- Dubroqua
Deubrocar
- Dubrous
- Ducamin
Deucamin
- Ducasse
Deucasso
- Ducassou
Deucasso
- Ducastaingt
Deucastanh
- Ducau
Deucau
- Ducauze
Deucause
- Duccos
Deucòs
- Ducla
Deuclar
- Duclau
Deuclaus
- Duclaux
Deuclaus
- Duclos
Deuclaus
- Ducoloner
- Ducom
Deucom
- Ducombs
- Ducomet
Deucomet ? Deucomèth ?
- Ducos
Deucòs
- Ducoum
Deucom
- Ducourau
Deucorau
- Ducoureau
Deucorau
- Ducournau
Deucornau
- Ducourneau
Deucornau
- Ducoussau
Deucossòu
- Ducousseau
Deucossòu
- Ducousso
Deucossòu
- Ducout
Deucot
- Ducros
Deucròs
- Dudon
- Dudons
- Dufau
Deuhau
- Dufaur
Deuhaur
- Dufaure
Deuhaure
- Duffard
Deuhart
- Duffau
Deuhau
- Duffaur
Deuhaur
- Duffaure
Deuhaure
- Duffieu
Deuhiu
- Duffillols
Deuhilhòu
- Duffort
Deuhòrt
- Duffour
Deuhorc
- Duffourcq
Deuhorc
- Duffourg
Deuhorc
- Dufieux
- Dufilh
Deuhilh
- Dufilho
Deuhilhòu
- Dufilhou
Deuhilhòu
- Dufort
- Dufour
Deuhorc
- Dufourc
Deuhorc
- Dufourcq
Deuhorc
- Dufourg
Deuhorc
- Dufrêche
Deuhrèisho
- Dufréchou
Deuhrèisho
- Dugarry
(lo) Garri (?)
- Dugat
Daugat
- Dugoua
Deuguà
- Duguet
Duguet
- Duguit
Deuguit
- Duhaa
Deuhar
- Duhard
Deuhart
- Duhau
Deuhau
- Duhayot
Deuhajòt
- Duhieu
Deuhiu
- Duhilh
Deuhilh
- Dulas
Deulàs
- Dulau
Deulau
- Duloube
- Dulous
Deulós
- Duluc
Deuluc
- Dulucq
Deuluc
- Dumartin
Deumartin
- Dumas
Daumàs
- Dumeau
Deumèu
- Duméou
Deumèu
- Dumèste
Deumèste
- Dumeü
Deumèu
- Dumeu
Deumèu
- Dumeynieu
Deumeiniu
- Dumeynieux
Deumeiniu
- Dumolié
Deumolièr
- Dumora
Deumorar
- Dumouch
Deumoi
- Dumoulié
Deumolièr
- Dumoulier
Deumolièr
- Dunogué
Deunoguèr
- Dunouau
Deunoau
- Dupaty
Deupati
- Dupau
Deupau
- Dupeyré
Deupeirèr
- Dupeyron
Deupeiron
- Duphil
Deuhilh
- Dupiol
- Dupis
- Dupla
Deuplan
- Duplaa
Deuplan
- Duplan
Deuplan
- Dupont
Deupont
- Dupouey
Deupoèi
- Dupourteau
Deuportau
- Dupouts
Deupotz
- Dupouy
Deupoi
- Dupoy
Deupoi
Deupòi
- Duprat
Deuprat
- Dupruilh
Deupruelh
- Dupuch
Deupui
- Duputz
Deuputz
- Dupuy
Deupui
- Duran
Duran
- Durbain
Durban
- Duron
Duron
- Durou
Duron
- Durquet
- DURQUETY
- Durrieu
Deuriu
- Dusilhol
Deusilhòl
- Dussans
Deussans
- Dussarps
- Dussarrat
Deusarrat
- Dussau
Deussaut
- Dusseau
Deussòu
- Dussilhol
Deusilhòl
- Dussillol
Deusilhòl
- Dussouy
Deussolh
- Dutech
Deutèish
- Duteich
Deutèish
- Duten
Deuten
- Duthil
Deutilh
- Duthuron
Deuturon
- Dutilh
Deutilh
- Dutoya
Deutojar
- Dutreuilh
Deutrulh
- Dutrey
Deutrei
- Dutron
Deutron
- Duvergès
- Duvert
Deuvèrn
- Duvignac
Deuvinhac
- Duvignau
Deuvinhau
- Duville
- Duvin
Deuvin
- Duzan
Dusan
- Duzert
Dusèrt
- Erran
Herran
- Escach
Escath
- Escacq
Escac
- Escalère
Escalèra
- Escalle
(l')Escala
- Escarpit
Escarpit
- Escassut
Escassut
- Esclassan
Esclassan
- Esclassans
Esclassan
- Esconjuson
Esconjuson
- Escos
Escòs
- Escoubet
Escobet + L'Escobet + Lescobet
- Escouteloup
Escotalop
- Espagnet
Espanhet
- Espaignet
Espanhet
- Esperabé
Esperavèr
- Esperaber
Esperavèr
- Esperat
Esperat
- Espiasse
Espiassa
- Espiau
Espiau
- Espiaube
Espiauba
- Espinasse
Espinassa / L'Espinaça
- Espinasseau
Espinassèu
- Espourtau
Esportau
- Espourteau
Esportau
- Esquen
- Esquerre
Esquèrra
- Esquerré
Esquerrèr
- Esquinance
- Esquirol
(L')Esquiròu
- Estanguet
Lestanguet + (l')Estanguet
- Estansan
- Estaque
Estaca
- Estebaner
Estebanèr
- Estèbe
Estève
- Estebenet
Estevenet
- Estevenet
Estevenet
- Estibotte
Estivòta
- Estingoy
Estingòi
- Estrade
Lestrada + (l')Estrada
- Estreboou
Estrebòu
- Estrebou
Estrebòu
- Eyma
- Eyquem
Eiquem
- Faba
(lo) Havar
- Fabarol
Havaròu
- Fabaron
Havaron
- Fabas
Havars
- Faget
(lo/eth) Haget
- Fanchet
Fanchet
- Fargues
(las) Hargas
- Farrouil
Farrolh
- Farrouilh
Farrolh
- Farthouat
Hartoat
- Fartoit
Hartoat
- Fartouat
Hartoat
- Fasentieux
- Fau
(lo) Hau(r) ?
- Faucouneau
- Faugas
Haugars
- Faur
(lo) Haur
- Faurès
(los) Haures
- Fauret
(lo) Hauret
- Fauthous
Fautós
- Fauthoux
Fautós
- Fautous
Fautós
- Fautoux
Fautós
- Favarol
Havaròu
- Fayet
(lo/eth) Haget
- Fazembat
Hasenvath
- Feaugas
Haugars
- Ferbos
Ferbòs
- Ferrabouc
Herraboc
- Ferret
Herret
- Ferrou
(lo) Herron
- Feugas
(los) Heugars
- Feydieu
- Figadère
Higadèra
- Filbet
Hilhbèth
- Filhine
Hilhina
- Filho
(lo) Hilhòu
- Filhon
(lo) Hilhon
- Filhos
(los) Hilhòus
- Filleau
(lo) Hilhòu
- Fillo
(lo) Hilhòu
- Fillon
(lo) Hilhon
- Fillos
(los) Hilhòus
- Floc
(lo) Flòc
- Florensan
Florensan
- Flouroux
- Fondeville
Hondevila
- Fonfrède
(la) Hont hreda, freda
- Fonmarty
Honmartin
- Fontagné
Hontanhèr
- Fontans
Hontans
- Forcade
(la) Horcada
- Fordin
- Forsans
Horsans
- Fortabat
Hortavath
- Fossat
(lo) Hossat, Fossat
- Fouga
(lo) Heugar
- Fourcade
(la) Horcada
- Fourcassies
Horcassias
- Fourestey
Horestèir
- Fourgs
(los) Horcs
- Fournadet
Hornadet
- Fourquet
(lo) Horquet
- Foursans
Horsans
- Fourtage
Hortatge
- Fourtané
Hortanèr
- Fourteau
Hortèu, Hortòu
- Fourtet
Hortet
- Foussat
(lo) Hossat, Fossat
- Frachou
Hraisho
- Franquetat
Hranquetat
- Fraresso
Fraresso
- Fréchède
Hreisheda
- Fresquet
Fresquet, Hresquet
- Fris
Fris
- Frix
Fris
- Froustey
Frostèir
- Froustey
- Furt
Hurt
- Gabach
(lo) Gavach + (la) Gavacha
- Gabaret
Gavarret
- Gabarra
(lo) Gavarrar
- Gabarret
Gavarret
- Gabaston
Gavaston
- Gabastou
Gavaston
- Gachan
Gashan
- Gachassin
Gashassin
- Gachedat
Gashedat
- Gachen
- Gacherieu
- Gachichans
Gashishans
- Gachie
Gashia
- Gachies
Gaishias, Gashias
- Gachis
Gaishias, Gashias
- Gachy
Gashia
- Gailhard
Gualhard
- Gaillard
Gualhard
- Gajac
Gajac
- Galissaire
Galiçaire
- Garanx
Garans
- Garbaste
Garbasta
- Garbay
Garbai
- Garbaye
Garbalha
- Garbays
Garbai
- Garbe
Garba
- Gardera
(lo) Guarderar
- Gardère
Laguardèra + (la) Guardèra
- Gardères
(las) Guardèras
- Gardesse
- Garié
Garièr
- Garin
Garin, Guerin
- Garnung
- Garos
(lo) Garròs
- Garoste
Garròsta
(la) Garrosta
- Garrabos
Garrabòs
- Garric
(lo) Garric
- Garriga
(lo) Garrigar
- Garrigou
Garrigon
- Garrigue
- Garrigues
(las) Garrigas
- Garris
- Garros
(lo) Garròs
- Garroste
Garròsta
(la) Garrosta
- Garrouch
Garroi
- Garrouste
Garròsta
(la) Garrosta
- Garrouteig
- Garry
(lo) Garri (?)
- Garuet
Garruet
- Gascon
Gascon
- Gasquet
Gasquet
- Gassané
Gassanèr
- Gassanné
Gassanèr
- Gassans
Gassans
- Gasset
- Gassian
Gassian
- Gassie
Gassia
- Gassies
Gassias
- Gassiolle, Gassiole
Gassiòlo
- Gassiot
Gassiòt
- Gassis
Gassias
- Gaston
Gaston
- Gastou
Gaston
- Gathuingt
Gatun
- Gatuing
Gatun
- Gatuingt
Gatun
- Gatung
Gatun
- Gaube
(la) Gauba
- Gauchoux
Gaujós
- Gaujoux
Gaujós
- Gauran
- Gaussem
Gaussem
- Gauté
Gautèr
- Gauyacq
Gaujac
- Gaüzère
(la) Gahusèra, Gaüsèra
- Gauzère
(la) Gahusèra, Gaüsèra
- Gaxie
Gashia
- Gaxis
Gaishias, Gashias
- Gay
(lo) Gai
- Gaye
- Gayne
- Gayrin
Gairin ? Gueirin ?
- Gayterou
- Geanty
Jantin
- Gentieu
Gentiu
- Genty
Jantin
- Gérony
Geròni
- Gesta
(lo) Gestar
- Gestas
Gestars
- Geyre
Gèira
- Geyres
Gèiras
- Gimbert
Gimbert
- Giscos
Giscòs
- Gleize
Laglèisa + (la) Glèisa
- Gleyroux
- Gleyze
Laglèisa + (la) Glèisa
- Goaillard
Gualhard
- Goalard
Goalard
- Gorry
Gòrri ? Gòri ?
- Gouadain
Guadanh
- Gouadaing
Guadanh
- Gouadin
Guadanh
- Gouaillard
Gualhard
- Goualard
Goalard
- Gouardère
Laguardèra + (la) Guardèra
- Gouatarbés
Guatarbés + Gua Tarbés
- Gouazé
Guasèr
- Goubert
- Goudin
Godin
- Goueytes
(las) Güèitas
- Gourdon
Gordon
- Gourdou
Gordon
- Gourg
Gorg
- Gourgues
Lasgorgas + (las) Gorgas
- Goussebaïle
Gossabaile
- Goussebaire
Gossabaire
- Goussebayle
Gossabaile
- Gracia
Gracian
- Gracianette
Gracianeta
- Graciannette
Gracianeta
- Graciolet
Graciolet
- Grassiolet
Graciolet
- Grassioulet
Graciolet
- Gratacap
Gratacap
- Gratacat
Gratacap
- Gratacos
Gratacòs
- Gratadour
- Gratecap
Gratacap
- Gratecat
Gratacap
- Gratianette
Gracianeta
- Gratianne
Graciana
- Gratiannette
Gracianeta
- Gratiolet
Graciolet
- Grossias
- Grué
(lo) Gruèr, Gruèir
- Guallart
Gualhard
- Guatarbés
Guatarbés + Gua Tarbés
- Guérin
Garin, Guerin
- Guichandut
Guishandut
- Guichané
Guishanèr
- Guichaner
Guishanèr
- Guichanné
Guishanèr
- Guicharnaud
Guisharnaut
- Guichemère
- Guichenduc
Guishenduc
- Guichené
Guishenèr
- Guicheney
Guishanèir
- Guichenné
Guishenèr
- Guichon
Guishon
- Guichot
(lo) Guishòt
- Guichou
Guishon
- Guilhamassé
Guilhamacèr
- Guilhamon
Guilhamon
- Guilhamou
Guilhamon
- Guilhem
Guilhem
- Guilhemjouan
Guilhemjoan
- Guilhempé
Guilhempèr
- Guilhempey
Guilhempèir
- Guilhemsan
Guilhemsans
- Guilhemsang
Guilhemsans
- Guilhemsans
Guilhemsans
- Guilhendou
- Guilhon
Guilhon
- Guillamo
Guilhamon
- Guillamon
Guilhamon
- Guillemarnau
Guilhemarnaut
- Guillemarnaud
Guilhemarnaut
- Guillemsan
Guilhemsans
- Guinche
- Guinle
Guinle
- Guiraud
Guiraut
- Guiraudon
Guiraudon
- Guiraut
Guiraut
- Guiraute
Guirauta
- Guirauton
Guirauton
- Guiresse
- Guirons
Guironç
- Guironsat
Guironsat
- Guiton
Guiton
- Habaron
Havaron
- Habarou
Havaron
- Habas
Havars
- Habatjou
Havatjon
- Haget
(lo/eth) Haget
- Haou
(lo) Haur
- Harambat
Haranvath
- Haranbat
Haranvath
- Harcaut
- Harembat
Harenvath
- Hargous
Hargós
- Harribey
(l')Arrivèir
- Harté
Artèr
- Harthé
Artèr
- Harthouat
Hartoat
- Harymbat
- Hauquin
Hauquin
- Haurat
(lo) Haurat ? Haurar ?
- Haure
(lo) Haure
- Hauret
(lo) Hauret
- Haurie
Lahauria + (la) Hauria
- Haurigot
Haurigòt
- Hayet
(lo/eth) Haget
- Hayot
Hajòt
- Haza
(lo) Hasar
- Hazembat
Hasenvath
- Hazera
(l')Aserar
- Héran
Herran
- Hérand
Herran
- Hérant
Herran
- Héraud
Heraut
- Herit
- Herran
Herran
- Herrant
Herran
- Herret
Herret
- Herreyre
(la) Herrèira
- Herrou
(lo) Herron
- Heuga
(lo) Heugar
- Heuga
(lo) Heugar
- Heugas
(los) Heugars
- Heuguerot
Heugueròt
- Hia
(lo) Hiar
- Hiaa
(lo) Hiar
- Hicart
- Higadère
Higadèra
- Hilhos
(los) Hilhòus
- Hillau
(lo) Hilhòu
- Hilline
Hilhina
- Hillo
(lo) Hilhòu
- Hillon
(lo) Hilhon
- Hillou
(lo) Hilhon
- Hinx
Hins
- Hondaa
Hondan
- Hondelatte
Hondalata
- Honta
Hontan
- Hontaa
Hontan
- Hontaas
Hontans
- Hontabat
Hontavath
- Hontan
Hontan
- Hontang
Hontan
- Hontans
Hontans
- Hontanx
Hontans
- Hontarède
Hontahreda
- Hontarrède
Hontahreda
- Hontas
Hontans
- Hontebeyrie
Hontaveiria
- Hoo
Hòu
- Horgassan
Horgassan
- Hornoga
Hornogar
- Horrut
- Hortevielle
- Hostein
Austen, Osten, Ostens
- Hosteing
Austen, Osten, Ostens
- Hostens
Austen, Osten, Ostens
- Houeille
Huelha
- Houeye
Huelha
- Houga
(lo) Heugar
- Hougas
(los) Heugars
- Houques
- Hourat
(lo) Horat
- Hourcade
(la) Horcada
- Hourdebaigt
Hordevath
- Hourgassan
Horgassan
- Hourmilougué
Hormiloguèr
- Hournadet
Hornadet
- Hourné
(lo) Hornèr
- Hourney
(lo) Hornèir
- Hourquet
(lo) Horquet
- Hourquiscot
- Hourtané
Hortanèr
- Hourtic
Hortic + Fortic
- Hourticq
Hortic + Fortic
- Hourtiguet
Hortiguet
- Hourtin
(lo) Hortin
- Hourtolou
Hortòlo
- Hourugon
Horugon
- Hourugou
Horugon
- Houssat
(lo) Hossat, Fossat
- Huga
(lo) Hugar
- Hugon
Ugon
- Hunart
Unart
- Hurabielle
Huraviela
- Husté
(lo) Hustèr
- Ibos
Ibòs
- ISCACHE
- Itey
Itèir
- Jacomet
Jacomet
- Jacoumet
Jacomet
- Jamboué
Janboèr + Jan Boèr, Jan lo Boèr
- Jamet
Jacmet
- Jamin
Jamin (Jammin ? Jacmin ?), Jamina
- Jammes
Jacme
- Jantin
Jantin
- Janty
Jantin
- Jeannots
Jànots ?
- Jeantieu
Gentiu
- Jeanty
Jantin
- Jenty
Jantin
- Joan
Joan, Joana
- Joanchicoy
Joanchicòi
- Jonca
(lo) Joncar
- Jouan
Joan, Joana
- Jouanicou
Joanicon
- Jouanny
Joanin
- Jouanolou
Joanòlo
- Jouany
Joanin
- Jouguet
Joguet
- Jouhanny
Joanin
- Jourda
Jordan
- Jourdaa
Jordan
- Jourdan
Jordan
- Journaux
(los) Jornaus
- Jugean
Jujan
- Jumbou
Jumbon
- Jumère
Jumèra
- Junca
(lo) Juncar
- Juncas
(los) Juncars
- Jungalas
Jungalàs
- Jungas
Jungars
- Junqua
(lo) Juncar
- Junquas
(los) Juncars
- Jupé
Jupèr
- Juppé
Jupèr
- Jurquet
Jurquet
- Justes
Justes
- Juston
Juston
- Justou
Juston
- Juzanx
Jusans
- Labache
(la) Baisha + Labaisha
- Labadie
Labadia + (l')Abadia + Er' Abadia
- Labaigt
Lavath + (La/Era) Vath
- Laban
Lavant
- Labarchède
Lavarcheda + (l')Avarcheda
- Labarde
Labarda + (la) Barda
- Labarrère
Labarrèra + (la) Barrèra
- Labarsouque
Labarsoca + La Barsoca
- Labarthe
Labarta + (la) Barta
- Labaste
Labasta + (la) Basta
- Labasthe
Labasta + (la) Basta
- Labastugue
Labastuga
- Labat
Lavath + (La/Era) Vath
- Labatut
Labatut + L'Abatut
- Labayle
Labaile
- Labé
Laver
- Labécot
- Labéda
Lavedan
- Labédan
Lavedan
- Labernède
Laverneda + (la) Verneda
- Labérou
Laveron + L'Averon ?
- Labescat
Labescat
- Labesque
Lavesque
- Labeta
Lavetar + (l')Avetar
- Labetaa
Lavetar + (l')Avetar
- Labeyrie
Laveiria + (la) Veiria
- Labidale
Lavidala + (la) Vidala
- Labidalle
Lavidala + (la) Vidala
- Labie
Lavia + La Via
- Labignasse
Lavinhassa + (la) Vinhassa
- Labiste
Lavista
- Labit
Lavit
- Laboierie
(la) Boiria
- Laboirie
(la) Boiria
- Laborde
Labòrda + (la/era) Bòrda
- Laborie
(la) Bòria
- Labory
(la) Bòria
- Laboudigue
Labodiga + (la) Bodiga
- Labouérie
Laboeria
- Labourdette
Labordeta + (la) Bordeta
- Labourie
(la) Boria
- Labouyrie
(la) Boiria
- Laboy
- Labrèze
Labresa + (la) Bresa
- Labrouche
Labroisha
- Labrouquère
Broquèra + (era/la) Broquèra
- Laburre
Laburra
- Laburthe
Laburta + (la) Burta
- Labuzan
- Laby
Lavia + La Via
- Lacaba
Lacava + La/Era Cava
- Lacabanne
(era/la) Cabana
- Lacabe
Lacava + La/Era Cava
- Lacampagne
Lacampanha + (la) Campanha
- Lacampaigne
Lacampanha + (la) Campanha
- Lacaoule
Lacaula + (la) Caula
- Lacarrère
Lacarrèra + (la) Carrèra
- Lacassagne
Lacassanha + (la) Cassanha
- Lacau
Lacau + (la) Cau
- Lacaule
Lacaula + (la) Caula
- Lacausse
- Lacave
Lacava + La/Era Cava
- Lacaze
Lacasa + (la) Casa
- Lacazedieu
Lacasadiu
- Laclau
Laclau
- Laclède
Lacleda + (la) Cleda
- Laclotte
Laclòta + La Clòta
- Lacomette
Lacometa + (la) Cometa
- Lacommère
Lacomèra + (la) Comèra
- Lacoste
Lacòsta + (la) Còsta
- Lacoume
Lacoma + (la,era) Coma
- Lacoumère
Lacomèra + (la) Comèra
- Lacourrège
Lacorreja + (la) Correja
- Lacouture
Lacotura + (la) Cotura
- Lacrampe
Lacrampa + La Crampa
- Lacraste
Lacrasta + La Crasta
- Lacrouts
Lacrotz + La Crotz
- Lacrouzade
Lacrosada + (la) Crosada
- Ladébat
Ladevath
- Ladébèse
Ladevesa + (la) Devesa
- Ladessus
Ladessús
- Ladeuix
- Ladevèse
Ladevesa + (la) Devesa
- Ladevèze
Ladevesa + (la) Devesa
- Lados
Ladòs
- Ladoues
- Ladrix
- Lafabrerie
- Lafargue
Laharga + (la) Harga
- Lafarie
Laharia + La Haria
- Laferrère
La Herrèra
- Laffargue
Laharga + (la) Harga
- Laffitau
Lahitau + L'Ahitau
- Laffiteau
Lahitau + L'Ahitau
- Laffittau
Lahitau + L'Ahitau
- Laffitte
Lahita + (la) Hita
- Laffitteau
Lahitau + L'Ahitau
- Laffont
Lahont + La Hont + Era Hont
- Laffontan
Lahontan
- Lafforgue
Lahòrga + (la) Hòrga
- Laffuste
Lahusta + (la) Husta, (lo) Hust
- Lafitau
Lahitau + L'Ahitau
- Lafite
Lahita + (la) Hita
- Lafiteau
Lahitau + L'Ahitau
- Lafittau
Lahitau + L'Ahitau
- Lafitte
Lahita + (la) Hita
- Lafitteau
Lahitau + L'Ahitau
- Lafon
Lahont + La Hont + Era Hont
- Lafond
Lahont + La Hont + Era Hont
- Lafont
Lahont + La Hont + Era Hont
- Lafonta
Lahontan
- Lafontan
Lahontan
- Laforcade
(la) Horcada
- Lafore
Lahòra
- Laforgue
Lahòrga + (la) Hòrga
- Lafourcade
(la) Horcada
- Lafrède
Lahreda
- Lafuste
Lahusta + (la) Husta, (lo) Hust
- Lagarde
Laguarda + (la) Guarda
- Lagardère
Laguardèra + (la) Guardèra
- Lagarrigue
Lagarriga + (la) Garriga
- Lagassan
- Lagasseau
Lagassèu
- Lagaüzère
(la) Gahusèra, Gaüsèra
- Lageste
Lagèsta
- Lageyre
Lagèira + La Gèira
- Lagleyse
Laglèisa + (la) Glèisa
- Lagnet
Lanhèth + L'Anhèth
- Lagoanère
Laguanèra + L'Aguanèra
- Lagoeyte
Lagüèita + (la) Güèita
- Lagoffun
- Lagonnelle
- Lagorce
Lagòrsa + (la) Gòrsa
- Lagouanelle
- Lagouanère
Laguanèra + L'Aguanèra
- Lagouarde
Laguarda + (la) Guarda
- Lagouardère
Laguardèra + (la) Guardèra
- Lagoueyte
Lagüèita + (la) Güèita
- Lagourgue
Lagorga + La Gorga
- Lagrabe
Lagrava + (la) Grava
- Lagraula
Lagraular + (l')Agraular
- Lagrave
Lagrava + (la) Grava
- Lagrede
- Lagrola
Lagraular + (l')Agraular
- Lagüe
(la) Lagua
- Laguens
Laguens
- Lagües
(las) Laguas
- Lagueyt
Lagüèita + (la) Güèita
- Lagueyte
Lagüèita + (la) Güèita
- Laguian
Laguian
- Lagune
(la) Laguna
- Lagunegrand
Lagunagrand
- Lahaille
Lahalha + (la) Halha
- Lahargue
Laharga + (la) Harga
- Laharie
Laharia + La Haria
- Lahary
Laharia + La Haria
- Lahens
Lahens
- Laherrère
La Herrèra
- Lahet
Lahet
- Laheuguère
Laheuguèra + (la) Heuguèra
- Lahieyte
Lahièita
- Lahitau
Lahitau + L'Ahitau
- Lahiteau
Lahitau + L'Ahitau
- Lahiton
Lahiton + l'Ahiton
- Lahitou
Lahiton + l'Ahiton
- Lahitte
Lahita + (la) Hita
- Lahitteau
Lahitau + L'Ahitau
- Lahon
Lahont + La Hont + Era Hont
- Lahondère
Lahondèra + (la) Hondèira
- Lahontan
Lahontan
- Lahore
Lahòra
- Lahouratate
Lahoratata
- Lailhacar
Lalhacar
- Lajous
Lajós
- Lajus
Lajús
- Lajux
Lajús
- Lajuzan
Lajusan
- Lalagüe
(la) Lagua
- Lalague
(la) Lagua
- Lalande
Lalanda
- Lalane
Lalana + (la) Lana
- Lalanne
Lalana + (la) Lana
- Lalaude
Lalauda + L'Alauda
- Laluque
Laluca + La Luca
- Lamagnière
Lamanhèra
- Lamaignère
Lamenhèra
- Lamaison
Lamaison + (la) Maison
- Lamarigue
Lamarriga + (la) Marriga
- Lamarlère
Lamarlèra + (la) Marlèra
- Lamarque
Lamarca + (la) Marca
- Lamarrigue
Lamarriga + (la) Marriga
- Lamathe
Lamata + La Mata
- Lamazou
Lamason
- Lamegnère
Lamenhèra
- Lameignère
Lamenhèra
- Lamicq
Lamic
- Lamoliate
Lamoliata + (la) Moliata
- Lamoliatte
Lamoliata + (la) Moliata
- Lamolie
(la) Molia
- Lamongesse
Lamongessa
- Lamothe
Lamòta + (la) Mòta
- Lamouliatte
Lamoliata + (la) Moliata
- Lamoulie
(la) Molia
- Lamouroux
Lamorós + (l')Amorós
- Lanabère
Lanavèra + (la) Navèra
- Lanabras
Lanabràs
- Lanacastet
Lanacastèth
- Lanagran
Lanagrand
- Lanardonne
Lanardona
- Lanardoune
Lanardona
- Lanau
Lanau + La Nau
- Lanave
Lanava + (la) Nava
- Lanavère
Lanavèra + (la) Navèra
- Lanaverre
Lanavèra + (la) Navèra
- Landalle
Landalde
- Landreau
Landrèu
- Landrieu
Landriu
- Lanebras
Lanabràs
- Lanecaube
Lanacauva
- Laneluc
Lanaluc
- Langa
- Langlade
Langlada + (l')Anglada
- Lanine
Lanina + (la) Nina
- Lannavère
Lanabèra
- Lannebère
Lanabèra
- Lannecaube
Lanacauva
- Lannegrand
Lanagrand
- Lannelongue
Lanalonga + (la) Lana longa
- Lanneluc
Lanaluc
- Lannemayou
Lanamajor
- Lanneretonne
Lanarretona
- Lannes
(las) Lanas
- Lanot
(lo) Lanòt
- Lanouilh
Lanolh
- Lansalot
Lansalòt
- Lanternier
- Lanuc
Lanuc
- Lanusse
(la) Lanussa
- Lanyou
Lanjo + L'Anjo
- Laoué
Laver
- Laouet
Lavet
- Laouillau
Laujòu, Laujòl
- Laouilleau
Laujòu, Laujòl
- Lapassouse
Lapassosa
- Lapègue
Lapèga + Lapega
- Lapeire
Lapèira + (la) Pèira
- Lapeyre
Lapèira + (la) Pèira
- Lapeyrère
Lapeirèra + (la) Peirèra
- Lapeyronnie
Lapèironia
- Lapèze
- Laporte
Lapòrta
- Lapouble
Lapobla
- Lapoudge
Lapotja + La Potja
- Lapoutge
Lapotja + La Potja
- Lapoux
- Lapouyade
Lapojada + (la) Pojada
- Laprie
Lapria + (la) Pria
- Lapujade
Lapujada + La Pujada
- Laqueyrerie
- Larègle
Larrègla
- Laribau
Larrivau + (l')Arrivau
- Laribet
Larrivet + (l')Arrivet + (lo) Rivet
- Laric
Larric
- Laricq
Larric
- Laroze
Larròsa + L'Arròsa
- Larqué
Larquèr + (l')Arquèr
- Larquey
Larquèir + (l')Arquèir
- Larraba
Larrabar + (l')Arrabar + (lo) Rabar
- Larradet
Larradet
- Larran
- Larraset
Larraset + L'Arraset + (lo) Raset
- Larrat
Larrat
- Larrazet
Larraset + L'Arraset + (lo) Raset
- Larré
Larrèr
- Larrebaigt
Larrevath
- Larrebat
Larrevath
- Larrecq
Larrec +(l')Arrec, (lo) Rec
- Larrède
Lahreda
- Larrègle
Larrègla
- Larrère
Larrèra
- Larrey
Larrei
- Larriaut
Larriaut
- Larribau
Larrivau + (l')Arrivau
- Larribet
Larrivet + (l')Arrivet + (lo) Rivet
- Larric
Larric
- Larricq
Larric
- Larrieste
Larriesta + (la) Hrièsta
- Larrieu
Larriu + (l')Arriu
- Larrieule
Larriula
- Larrigade
Larrigada + La Rigada + L'Arrigada
- Larrivet
Larrivet + (l')Arrivet + (lo) Rivet
- Larrivière
Larribèra + (l')Arribèra +(la) Ribèra
- Larrodé
Larrodèr + L'Arrodèr
- Larroque
Larròca + L'Arròca + La Ròca
- Larroquis
- Larrose
Larròsa + L'Arròsa
- Larroucau
Larrocau + (l')Arrocau
- Larroudé
Larrodèr + L'Arrodèr
- Larrouget
Larroget + (l')Arroget ? (l')Arrogèr ?
- Larrouil
Larrolh + (l')Arrolh
- Larrouilh
Larrolh + (l')Arrolh
- Larrouillat
Larrolhat + (l')Arrolhat
- Larroumecq
Larromec + L'Arromec
- Larrouquet
Larroquet + (l')Arroquet
- Larroutis
Larrotís
- Larrouture
Larrotura
- Larrouturou
Larroturon
- Larrouy
Larroi + L'Arroi
- Larrouyat
Larrojat + (l')Arrojat
- Larrouye
Larroja
- Larrouzé
Larrosèr + L'Arrosèr
- Larroy
Larroi + L'Arroi
Larròi + (l')Arròi
- Larroza
Larrosar + (l')Arrosar
- Larroze
Larròsa + L'Arròsa
- Larrue
Larrua
- Lartet
Lartet
- Lartigau
Lartigau + (l')Artigau
- Lartigaut
Lartigau + (l')Artigau
- Lartigue
Lartiga + (l')Artiga
- Lartiguelongue
(l')Artigalonga
- Lasalle
Lassala + (la) Sala
- Lasartigues
Lasartigas + (las) Artigas
- Lasbacas
Lasvacas
- Lasbareilles
Lasvarelhas + Las Varelhas
- Lasbats
Lasvaths + (Las/Eras) Vaths
- Lascabannes
Lascabanas + (las) Cabanas
- Lascaux
- Lascoumes
Lascomas + (las) Comas
- Lascrouts
Lascrotz + Las Crotz
- Lascroux
Lascrotz + Las Crotz
- Lasmarigues
Lasmarrigas + Las Marrigas
- Lasmarrigues
Lasmarrigas + Las Marrigas
- Lasmezas
- Lasnavères
Lasnavèras + (las) Navèras
- Laspeyres
Laspèiras + Las Pèiras
- Lassabe
Lassava
- Lassalle
Lassala + (la) Sala
- Lassarade
Lassarrada + (la) Sarrada
- Lassarrade
Lassarrada + (la) Sarrada
- Lassave
Lassava
- Lasséran
Lasseran
- Lasserre
Lassèrra + (la) Sèrra
- Lassoureille
Lassorelha
- Lassourreille
Lassorelha
- Lassourreuille
Lassorelha
- Lassus
Lassús
- Lastecouères
Lastecoèras + (las) Tecoèras
- Latané
Latanèr
- Latapie
Latàpia + La Tàpia
- Latappy
Latàpia + La Tàpia
- Latapy
Latàpia + La Tàpia
- Lataste
Latasta + (la) Tasta
- Latéoule
Lateula + (la) Teula
- Laterrade
Laterrada + (la) Terrada
- Lateule
Lateula + (la) Teula
- Lateulère
Lateulèra + (la) Teulèra
- Lateyron
Lateiron
- Lathié
- LATINGUETTE
- Latrie
Latria
- Latrille
Latrilha + La Trilha
- Latrubesse
Latrubessa
- Latry
Latria
- Latute
Latuta + La Tuta
- Lauberny
- Lauga
Laugar + (l')Augar
- Lauglaney
Lauglanèir + (l')Auglanèir
- Lauilhé
Laolhèr + (l')Aolhèr, (l')Aolhèra
- Laulan
Laulan + (l')Aulan
- Laulaney
Laulanèir + (l')Aulanèir
- Laulhé
Laolhèr + (l')Aolhèr, (l')Aolhèra
- Laulhère
Laolhèr + (l')Aolhèr, (l')Aolhèra
- Laulom
Laulom
- Launet
Launet
- Laurentie
- Lauret
(lo) Lauret
- Lauribe
Lauriva
- Laurio
Lauriòu, Lauriòl + (l')Auriòu, Auriòl
- Lauriou
Lauriòu, Lauriòl + (l')Auriòu, Auriòl
- Lauseig
Lausèth + L'Ausèth
- Lautecaze
Lautacasa
- Lautrein
Lautrenh
- Lauzin
- Lavat
- Lavédan
Lavedan
- Laverny
- Lavie
Lavia + La Via
- Lavielle
Laviela + (la) Viela
- Lavignasse
Lavinhassa + (la) Vinhassa
- Lavigne
Lavinha + La Vinha
- Lavit
Lavit
- Lavy
Lavia + La Via
- Layeste
Lagèsta
- Layous
Lajós
- Layus
Lajús
- Layuyouse
Lajujosa
- Lazartigues
Lasartigas + (las) Artigas
- Lebat
Lavath + (La/Era) Vath
- Lèbe
La Lèbe
- Lecussan
- Lees
- Léglise
Laglèisa + (la) Glèisa
- Lembeye
Lenveja + L'Enveja
- Lendoste
Lendòsta
- Leotey
Leutèir
- Lesbarrères
Lasbarrèras + (las) Barrèras
- Lesbats
Lasvaths + (Las/Eras) Vaths
- Lesbegueris
Lasveguerias
- Lesca
(lo) Lescar
- Lescaretère
- Lescarret
Lescarret + (l')Escarret
- Lesclause
Lesclausa
- Lesclaux
Lesclaus
- Lescomère
Lescomèra
- Lescomères
Lascomèras + Las Comèras
- Lescommères
Lascomèras + Las Comèras
- Lescos
- Lescoubeyrou
- Lescoulié
- Lescouzères
Lescosèra
- Lescudé
Escudèr + (l')Escudèr
- Lescure
Lescura + (l')Escura, Lescur + (l')Escur
- Lesfauries
Las·haurias
- Lesgourgues
Lasgorgas + (las) Gorgas
- Leskerpit
Lesquerpit
- Lesluyes
- Lesmerits
- Lesparre
Lesparra + (l')Esparra
- Lespès
Lespés
- Lespiaub
Lespiaub
- Lespiauc
Lespiauc
- Lespiaucq
Lespiauc
- Lespinasse
Lespinassa + L'Espinassa / L'Espinaça
- Lespine
Lespina + (l')Espina
- Lespy
Lespin + L'Espin
- Lesquerpit
Lesquerpit
- Lestage
Lestatge + (l')Estatge
- Lestanguet
Lestanguet + (l')Estanguet
- Lesterlou
Lesterlo
- Lesthelle
Lestela + L'Estela
- Lestonat
Lestonat
- Lestonnat
Lestonat
- Lestrade
Lestrada + (l')Estrada
- Lestremau
Lestremau + (l')Estremau
- Lestremeau
Lestremau + (l')Estremau
- Lestrille
Las Trilhas
- Lestrugue
Lestruga
- Lestruhaut
- Leugé
Leugèr
- Leyney
- Lhaa
- Lhorte
- Libat
Libat
- Linxe
- Lissarre
Lissarra
- Lizaute
Lisauta
- Loit (Louit)
Loit
- Lolom
Lolom + L'Olom
- Loloum
Lolom + L'Olom
- Loncan
- Longué
Longuèr
- Loriau
Lauriòu, Lauriòl + (l')Auriòu, Auriòl
- Lorieau
Lauriòu, Lauriòl + (l')Auriòu, Auriòl
- Lormand
Lorman
- Lortet
Lortèth
- Lostau
Lostau + L'Ostau
- Loubaney
Lobanèir
- Loubens
- Loubère
Lalobèra + (la) Lobèra
- Loubet
Lobet
- Loubeyre
(la) Lobèira
- Loubic
Lobic
- Louge
- Louit
Loit
- Louley
Lolèir
- Louloum
Lolom + L'Olom
- Loumède
Lomeda
- Lounibos
Lonibòs
- Loupien
- Loupit
- Lourtet
Lortèth
- Loustalet
Lostalet + L'Ostalet
- Loustalot
Lostalòt + L'Ostalòt
- Loustau
Lostau + L'Ostau
- Loustaudaudine
Lostaudaudina
- Loustaunau
Lostaunau + L'Ostau nau, nèu
- Lousteau
Lostau + L'Ostau
- Loutrein
Lautrenh
- Lubat
Lubat
- Lubeigt
Lubèth
- Lubet
Lubèth
- Lucat
(lo) Lucat
- Lucbernet
Lucvernet
- Lucbert
Lucverd
- Lucmajour
Lucmajor
- Lucmau
Lucmau
- Lufflade
Luflada
- Luflade
Luflada
- Lugan
Lugan
- Lugat
(lo) Lugat
- Luquedey
Luquedèir
- Luquet
(lo) Luquet
- Lussan
- Macé
- Madray
- Madur
Madur
- Magescas
Magescàs
- Magne
Manhe
- Magné
Manhe
- Magrin
Magrin
- Maigné
Manhe
- Mailhos
(los) Malhòus
- Maillos
Malhòs
- Mainvielle
Minviela
- Maison
Maison
- Maisonnave
Maisonnava
- Maissonnave
Maissonnava
- Majesté
Majestèr
- Majourau
(Lo/Le) Majorau
- Malambits
Malàmbits
- Malbat
- Malebranne
Malabrana
- Malegarie
Malagaria
- Maleyran
- Manat
Manat
- Manaud
Manaut
- Manaut
Manaut
- Manciet
Mansiet
- Manieu
Maniu
- Maniort
- Mano
Manòr
- Mansarric
Mansarric
- Mansarricq
Mansarric
- Mansencal
Mansencau
- Mansencau
Mansencau
- Mansenqual
Mansencau
- Mansiet
Mansiet
- Mansieux
Mansius
- Mansincal
Mansencau
- Mansious
Mansius
- Mantolan
Mantolan
- Mantoulan
Mantolan
- Maouricougne
Mauriconha
- Marambits
Maràmbits
- Marambitz
Maràmbits
- Marcadet
Marcadet
- Marcet
Marcèth
- Marchand
(lo) Marchand
- Marensin
Marensin
- Marfaing
Marfan
- Marfan
Marfan
- Marimpouy
Marimpoi
- Marlats
Marlats
- Marmajou
Marmajor
- Marmayou
Marmajor
- Marmouget
Marmojet
- Marquebielle
Marcaviela
- Marquette
(la) Marqueta
- Marrast
Marrast
- Marrigues
Marrigas
- Martaillot
Martalhòt
- Marty
Martin
- Masounabe
Masonnava
- Masounave
Masonnava
- Massartic
Massartic
- Massarticq
Massartic
- Massieu
- Massoc
- Mastron
Mastron
- Matalin
Matalin
- Matelat
- Matharan
Mataran
- Mathieu
Matiu
- Mathon
(lo) Maton
- Mathou
(lo) Maton
- Maubareit
Mauvarèit
- Maubaret
Mauvaret
- Maubourguet
Mauborguet
- Maucaillou
Maucalhau
- Mauco
Maucòr
- Maucor
Maucòr
- Maugé
Maugèr
- Mauger
Maugèr
- Maugey
Maugèir
- Mauhourat
(lo) Mauhorat
- Maumus
Maumús
- Maupéou
Maupeu
- Maupeu
Maupeu
- Maupoey
Maupoèi
- Maupomé
Maupomèr
- Maurey
- Mauriçot
Mauriçòt
- Mauriet
Mauriet
- Mauruc
Mauruc
- Maury
Maurin
- Mauvezin
Mauvesin
- Mayerau
Majerau
- Mayesté
Majestèr
- Maynat
Mainat
- Mayne
(lo) Maine
- Mays
- Maysonnave
Maisonnava
- Maysounabe
Maisonnava
- Maysounave
Maisonnava
- Maysounnave
Maisonnava
- Mayzoue
Maison
- Mazars
(los) Masars
- Mazas
(los) Masars
- Mazères
(las) Masèras
- Mazouat
Masoat
- Méda
Medan
- Medaillon
Medalhon
- Médan
Medan
- Médou
- Meilhan
Melhan
- Meilhan
Melhan
- Meinjou
Menjon
- Melhan
Melhan
- Meliet
Meliet
- Mellac
- Melliet
Meliet
- Mélou
Melon
- Membrère
- Ménaut
Menaut
- Ménauthon
Menauton
- Ménauton
Menauton
- Ménbaou
Me'n vau
- Mencoy
Mencòi
- Mengailhou
Mengalhon ?
- Mengaillou
Mengalhon ?
- Mengarduque
Mengarduca
- Mengelle
Mengela
- Menjon
Menjon
- Menjou
Menjon
- Menjoulet
Menjolet
- Menjuc
Menjuc
- Menjucq
Menjuc
- Ménusey
Menusèir
- Menvielle
Minviela
- Menyou
Menjon
- Méoule
Meula
- Méoulle
Meula
- Mercadieu
(lo) Mercadiu
- Mérenvielle
Merenviela
- Méric
Meric
- Mesplède
Mespleda
- Mesplés
Mesplèrs
- Mespoulède
Mespolèda
- Meste
Mèste, Mèstre
- Mestejouan
Mestejoan
- Mesthe
Mèste, Mèstre
- Mesuret
Mesuret
- Meynard
Meinard
- Meyney
(lo) Meinèir
- Meynieu
(lo) Meiniu, Mainiu
- Meyre
- Micau
Micau
- Michou
- Mieussens
Miussens
- Mieyaa
Miejan
- Mieyan
Miejan
- Mimbielle
Minviela
- Mingassou
Mingasson
- Minjon
- Minjon
Menjon
- Minjot
Minjòt
- Minjou
Menjon
- Minjoulet
Menjolet
- Minou
Minon
- Minquoy
Mencòi
- Minvielle
Minviela
- Miossens
Miussens
- Miquau
Micau
- Miqueau
Micau
- Miqueu
Miquèu
- Miraben
Miravent
- Mirande
(la) Miranda
- Mirassou
Mirassó
- Mistou
- Mitroun
Mitron
- Mivielle
Minviela
- Moga
Mòga
- Molas
- Moly
(lo) Molin
- Mombet
Montbèth
- Monbeigt
Montbèth
- Monbet
Montbèth
- Moncade
Montcada
- Moncassin
Montcassin
- Moncaut
Montcaut
- Moncla
Montclar
- Moncoucut
Moncocut
- Moneton
Moneton
- Monfouga
Montheugar
- Mongauzy
Montgausin
- Monge
(lo) Monge, (la) Monja
- Monget
(lo) Monget
- Monguillot
Montguilhòt
- Monjallet
- Monjau, Mounjaou
- Monjeau
Monjau
- Monlezun
Montlesun
- Monségur
Montsegur
- Monseigne
Monsénher
- Montalescot
- Montalibet
Montalivet
- Montané
Montanèr
- Montaner
Montanèr
- Montariol
Montariòu
- Montastruc
Montastruc
- Montaubric
Montaubric
- Montaut
(lo) Montaut
- Montégut
- Monteil
- Montesquieu
Montesquiu
- Montesquiou
Montesquiu
- Montestruc
Montestruc
- Montestrucq
Montestruc
- Montgausi
Montgausin
- Monthuzet
Montuset
- Montignac
Montinhac
- Montus
Montús
- Montuzet
Montuset
- Mora
(lo) Morar
- Moreau
Morèu, Maurèu
- Moresmau
Morasmau
- Morlans
Morlans
- Mossampé
- Mothes
(las) Mòtas
- Mouch
Moi
- Mouchès
Mochèrs
- Moudenc
Modenc
- Mougny
- Moulas
Molàs
- Moulié
(lo) Molièr
- Mouliets
Moliets
- Mouly
(lo) Molin
- Mounaix
Monaish
- Mounède
Monèda
- Mounet
Monet, Moneta
- Mounétou
Moneton
- Mouneu
Monèu
- Mouneyres
Monèiras
- Mounic
Monic
- Mounou
Monon
- Moura
(lo) Morar
- Mouras
Moràs
- Moureau
Morèu, Maurèu
- Moureu
Morèu, Maurèu
- Mourgues
- Mousquès
Mosquèrs
- Mousquit
- Mousseigne
Monsénher
- Moutengou
- Moutic
Motic
- Moutoué
(lo) Motoèr, Motoèir
- Moyzès
- Munos
- Mussotte
Mussòta
- Nabias
- Nabone
Nabona
- Nabonne
Nabona
- Nadau
Nadau
- Nadeau
Nadau
- Nadeaud
Nadau
- Nahort
- Napias
Napiars
- Napsans
Napsans
- Narbey
- Narbonne
Narbona
- Nargassans
Nargassans
- Nassans
Nassans
- Naudin
Naudin
- Naudou
Naudon
- Naudy
Naudin
- Naulibois
Nolibòs
- Nautet
Nautet
- Nauzères
Nosèras
- Navailles
Navalhas, Noalhas
- Navarre
Navarra
- Navarri
- Naveillan
Navelhan
- Neau
Nau
- Nebout
Nebot
- Nègre
(lo/la) Negre
- Négue
Négue
- Nicolas
- Ninot
Ninòt
- Niorte
Niòrta
- Niorthe
Niòrta
- Noaillan
Noalhan
- Noailles
Navalhas, Noalhas
- Nogaro
Nogaròu
- Noguerède
(La) Nogareda
- Noguès
(los) Noguèrs
- Noilhan
Noalhan
- Nolibé
Nolivèr
- Nolibois
Nolibòs
- Nolibos
Nolibòs
- Nolivos
Nolibòs
- Nouailhan
Noalhan
- Nouaillan
Noalhan
- Nougadère
(la) Nogadèra, Nogadèira
- Nougarède
(La) Nogareda
- Nougaro
Nogaròu
- Nougué
(lo) Noguèr
- Nouguerède
(La) Nogareda
- Nouguès
(los) Noguèrs
- Nouguey
(lo) Noguèir
- Nougueyreau
(lo) Nogueiròu
- Nougueyrède
Nogueireda
- Nouguez
(los) Noguèrs
- Nouilhan
Nolhan
- Noulibos
Nolibòs
- Noutary
Notari
- Nouts
Notz
- Nouzarède
Nosareda
- Noyre
- Nozères
Nosèras
- Oddos
- Oriède
Aurieda
- Ortet
(l')Ortet
- Ostins
- Oueilhé
Huelhèr
- Oueillé
Huelhèr
- Ousset
Osset
- Paché
Paishèr
- Pachéra
(lo) Paisherar
- Pachère
(la) Paishèra
- Pachet
Paishèth
- Pagès
(Lo) Pagés
- Pailhé
Palhèr
- Pailhès
Palhèrs
- Paillaugue
Palhauga
- Paillé
Palhèr
- Pailley
(lo) Palhèir
- Pais
País
- Palanque
(la) Palanca
- Palanques
(las) Palancas
- Palas
Palàs
- PALENGAT
- Pallas
- Palobart
Palobart
- Paloque
Palòca
- Paloubard
Palobart
- Paloubart
Palobart
- Pandelé
Pandelèr
- Panicaud
Panicaut
- Panouille
Panolha
- Parade
Parada
- Paralieu
Paraliu
- Paratge
- Pardies
Pardias
- Pargade
(la) Pargada
- Parisot
- Parlarieu
Parlarriu
- Parlarrieu
Parlarriu
- Paroix
Paroish
- Parrens
- Partarieu
Partarriu
- Partarieux
Partarriu
- Partarrieu
Partarriu
- Pascau
Pascau, Pascuau
- Passama
Passaman
- Passicos
- Passicousset
Passicosset
- Patacq
Patac
- Patou
Pator
- Paulin
Paulin
- Pauly
Paulin
- Pausader
(lo) Pausader, Pausadeir
- Pauzader
(lo) Pausader, Pausadeir
- Paybou
Pairbon
- Payssé
Paissèr
- Paysse
Paissèr
- Pé
Pèr
- Pébarthe
Pebarta
- Pébayle
Pebaile
- Pébéray
Peberalh
- Pebernet
Pevernet
- Pébeyre
Pebèira
- Péboscq
Pebòsc
- Pébroc
Pebròc
- Pébrocq
Pebròc
- Pecarrère
Pecarrèra
- Pécastaing
Pecastanh
- Pécastaingt
Pecastanh
- Pechoux
- Pédauga
Pedaugar
- Pédaugé
Pedaugèr
- Pédebernade
Pedebernada ? Pedevernada ?
- Pédeboscq
Pedebòsc
- Pedefer
Pedehèr
- Pédelabat
Pedelavath
- Pédelaborde
Pedelabòrda
- Pedemay
Pedemalh
- Pedestarrès
Pedestarrès
- Pédoussaud
Pedeussaut
- Pédoussaut
Pedeussaut
- Pédousseau
Pedeussaut
- Péducasse
Pedeucasse
- Pedurthe
Pedurta
- Pedussaud
Pedeussaut
- Pégas
Pegàs
- Pehau
Pehau
- Pelabarrère
Pelabarrèra
- Pèlefigue
Pelahiga
- Pèlehigue
Pelahiga
- Pellafigue
Pelahiga
- Pellefigue
Pelahiga
- Pellehaut
Pelahaut
- Pelleport
Pèlapòrc
- Pelon
(lo) Pelon
- Peloy
Pelòi
- Pémoulié
Pemolièr
- Pendans
Pendans
- Pendanx
Pendans
- Pène
Pèna
- Pénen
Penent
- Pénent
Penent
- Penpoquet
- Pépin
Pepin
- Perbos
(lo) Pervòst
- Perbost
(lo) Pervòst
- Perdon
Perdon
- Pérès
(los) Perèrs
- Péret
Peret
- Pérey
(lo) Perèir
- Perguilhem
Perguilhem
- Peribère
- Perincle
Perincla
- Peringuey
Peringuèir, Pringuèir ?
- Périssé
(lo) Perissèr
- Périsse
(lo) Perissèr
- Pernaud
Pernaut
- Pernaut
Pernaut
- Perpey
- Perromat
Perromat
- Perroy
Perròi ? Peròi ?
- Persegout
- Persillon
Persilhon
- Pescay
- Pesèu
(lo) Peseu
- Pesqué
(lo) Pesquèr
- Pesquer
(lo) Pesquèr
- Pesquey
(lo) Pesquèir
- Pessidous
- Pessus
Pessùs
- Pet
Pet
- Pétheil
Petelh
- Pèths
Pèths
- petipas
- Petrissans
Petrissans
- Petrou
- Pettes
- Petxamé
- Peybernes
Peivèrnes
- Peylane
Peilana
- Peyot
(lo) Peiòt
- Peyou
Peion, Pejon ?
- Peypoudat
Peipodat
- Peyrabère
Pèirabèra
- Peyran
Peiran
- Peyras
Peiràs
- Peyré
(le/lo) Peirèr
- Peyre
- Peyrecave
Peiracava
- Peyredieu
Peiradiu
- Peyrefite
Peirahita
- Peyrelongue
Peiralonga
- Peyret
(lo) Peiret
- Peyrey
(lo) Peirèir
- Peyriguère
Peiriguèra
- Peyriguey
Peiriguèir
- Peyris
- Peyrole
Peiròla
Peiròlo
- Peyrolle
Peiròla
Peiròlo
- Peyrolo
Peiròla
Peiròlo
- Peyron
(lo) Peiron
- Peyrondet
Peirondet
- Peyronnin
Peironin
- Peyrot
Peiròt
- Peyrou
(lo) Peiron
- Peyrounil
Peironil
- Peyrous
Peirós
- Peyrouse
(la) Peirosa
- Peyroutet
Peirotet
- Peyrouton
Peiroton
- Peyroutou
Peiroton
- Peyruc
Peiruc
- Peyrucat
Peirucat
- Peyrucq
Peiruc
- Peyruquéou
Peiruquèu
- Peyruse
Peirusa
- Peyrusqué
Peirusquèr
- Peyrusse
(la) Peirussa, (lo) Peirùs ?
- Peys
- Pézat
Pesat
- Piarrine
- Pic
- Picamil
Picamilh
- Picamilh
Picamilh
- Picapé
Picapè
- Picaper
Picapè
- Picareau
Picarèu
- Pichon
(lo) Pichon
- Pichou
(lo) Pichon
- Pichoux
(lo) Pichon
- Picon
Picon
- Picopé
Picapè
- Picou
Picon
- Picq
- Pigousset
- Pihourquet
Pihorquet
- Pila
Pilar
- Pilet
- Pindan
Pindan
- Pindoulet
Pindolet
- Pinsolle
Pinsòla, Pinsòlo
- Pintadou
Pintador
- Piquemil
Picamilh
- Piquemilh
Picamilh
- Piquepé
Picapè
- Pitchon
(lo) Pichon
- Pitole
Pitòla
- Plana
- Plantat
Plantat
- Planté
(lo) Plantèr
- Plantey
(lo) Plantèir
- Planton
(lo) Planton
- Pocq
- Poey
Poèi
- Poeylaut
- Pomade
(la) Pomada
- Pomadère
(la) Pomadera
- Pomarède
(la) Pomareda
- Pomarès
(lo) Pomaret
- Pomarez
(lo) Pomaret
- Pomiès
Pomièrs
- Pomiez
Pomièrs
- Pommarède
(la) Pomareda
- Pommarès
(lo) Pomaret
- Pommarez
(lo) Pomaret
- Pompeu
- Poncabaré
Poncabarrèr
- Poncabarré
Poncabarrèr
- Ponnau
(lo) Pontnau, Pont nau, Pont nèu
- Ponneau
(lo) Pontnau, Pont nau, Pont nèu
- Ponsaa
Ponsan
- Ponsan
Ponsan
- Pontneau
(lo) Pontnau, Pont nau, Pont nèu
- Pontons
(lo) Ponton
- Pontonx
(lo) Ponton
- Porcet
Porcèth
- Portarrieu
Portarriu
- Postis
(lo) Postís
- Poublan
Poblant
- Poublanc
Poblant
Peublanc
- Poublancq
Peublanc
- Poublant
Poblant
- Pouchet
(lo) Pojet
- Pouchieu
Poishiu
- Pouchiou
Poishiu
- POUDAMPA
- Poudens
Podens
- Poudensan
Podensan
- Poudenx
Podens
- Pouderoux
Poderós
- Pouey
Poèi
- Poueychicot
Poichicòt, Poeichicòt, Peichicòt
- Pouget
(lo) Pojet
- Poujade
Lapojada + (la) Pojada
- Poujardieu
Pojardiu
- Poujeau
(lo) Pojòu
- Poujol
(lo) Pojòu
- Poumadère
(la) Pomadera
- Poumarède
(la) Pomareda
- Poumarès
(lo) Pomaret
- Poumarous
Pomarós
- Poumé
Pomèr
- Poumès
Pomèrs
- Poumey
(lo) Pomèir
- Poumeyrau
Pomeiròu
- Poumeyreau
Pomeiròu
- Poumiès
Pomièrs
- Poumirau
Pomiròu
- Pourcet
Porcèth
- Pourrailhe
Poralha
- Pourrat
Porrat
- Pourriquète
Poriqueta
- Pourtau
(lo) Portau
- Poussade
(la) Possada
- Poussampès
- Poustis
(lo) Postís
- Poutou
Poton
- Pouts
Potz
- Poutz
Potz
- Pouy
(lo) Poi
- Pouyalet
(lo) Pojalet
- Pouyanne
Poiana
- Pouyfaucon
Poihaucon
- Pouymayou
Poimajor
- Pouymiroo
Poimiròu
- Pouysegu
Poisegur
- Pouysegur
Poisegur
- Pouyssegu
Poisegur
- Poyanne
Poiana
- Poychicot
Poichicòt, Poeichicòt, Peichicòt
- POYDENOT
- Poysegur
Poisegur
- Poyusan
Pojusan
- Poyuzan
Pojusan
- Prada
- Pradeau
(lo) Pradèu
- Pradère
- Pradet
(lo) Pradet
- Pradeu
(lo) Pradèu
- Préchac
Preishac
- Preuilh
(lo) Prulh
- Prevot
(lo) Pervòst
- Prigle
Prigle
- Prim
(lo) Prim
- Prissut
Prissut
- Proères
- Prous
Pros
- Proux
Pros
- Prué
(lo) Pruèr
- Pruet
Pruet
- Pruilh
(lo) Prulh
- Pucheu
Puisheu
- Puchieu
Puishiu
- Pugervie
- Puharré
Puharrèr
- Pujardiu
Pujardiu
- Pujol
(lo) Pujòu
- Pujos
(los) Pujòus
- Pujoulet
(lo) Pujolet
- Putcrabey
Putcrabèir
- Puyau
(lo) Pujòu
- Puyet
Pujet
- Puyo
(lo) Pujòu
- Puyoou
(lo) Pujòu
- Puysegur
Puisegur
- Py
Pin
- Pychou
(lo) Pichon
- Queyron
(lo) Queiron ? Cairon ? Coairon ?
- Quilhot
Quilhòt
- Quintâa
Quintan
- Raba
Larrabar + (l')Arrabar + (lo) Rabar
- Rabe
Raba
- Rachou
Hraisho
- Ragot
Ragòt
- Ramaseilles
Ramaselhas
- Ramon
Ramon
- Ramond
Ramon
- Rancez
(lo) Hrancés, Francés
- Rancèze
Hrancesa
- Rancinan
Hransinan
- Rancinangue
Hransinan
- Rançon
Rançon, Hrançon, Françon
- Ranguedat
Hranquetat
- Ranguetat
Hranquetat
- Ranquetat
Hranquetat
- Ransinangue
Hransinan
- Ranson
Rançon, Hrançon, Françon
- Rastouil
Rastolh
- Raufast
Raufastèr
- Raufaste
Raufastèr
- Réaud
- Rébit
Rebit
- Rèche
(lo) Hrèishe
- Réchède
Hreisheda
- Recurt
Recurt
- Redon
Redon
- Reglat
- Réglat
Reglat
- Remazeilles
Remaselhas
- Rembes
Renvèrs
- Rembez
Renvèrs
- Reserbat
Reservat
- Rey
(lo) Rei
- Ribaut
Ribaut
- Ribeyre
L'Arribèira + La Ribèira
- Ricard
Ricard
- Ricaud
Ricaut
- Rieu
(lo) Riu
- Rigail
- Rigau
Rigaut
- Rigaud
Rigaut
- Rigaut
Rigaut
- Rimbès
Renvèrs
- Riquard
Ricard
- Rison
Rison
- Rofast
Raufastèr
- Romat
Romat
- Romieu
(lo) Romiu + (l')Arromiu
- Romieux
(lo) Romiu + (l')Arromiu
- Rondou
Rondon
- Rooy
(lo) Ròi
- Roquebert
Ròcavèrn
- Roqueblave
Ròcablava
- Rotgé
Rotgèr
- Rouaix
Roaish
- Roubin
Robin, Arrobin
- Roucau
(lo, la) Rocau
- Roucaud
(lo, la) Rocau
- Rouch
Roi
- Rouchaléou
Rochaleu
- Roudé
(lo) Rodèr
- Roudey
(lo) Rodèir
- Rougé
Rogèr
- Roumaseille
Romasèlha
- Roumat
Romat
- Roumazeille
Romasèlha
- Roumazeilles
Romasèlha
- Roumégous
Romegós
- Roumégoux
Romegós
- Roumenté
Hromentèr
- Rouquet
(lo) Roquet
- Rous
Ros
- Roussillon
Rossilhon
- Roustaa
Rostan
- Roustaing
Rostanh, Arrostanh
- Roustan
Rostan
- Rousteing
Rostanh, Arrostanh
- Routgé
Rotgèr
- Routioun
Rotjon
- Rumeau
Rumèu
- Sabalot
Sabalòt
- Sabas
Sabàs
- Sabaté
(lo) Sabatèr
- Sabatey
(lo) Sabatèir
- Sabathé
(lo) Sabatèr
- Sabathier
Sabatièr
- Sabatté
(lo) Sabatèr
- Saboua
(lo) Saboar ? Savoar ?
- Sabourin
Savorin
- Sabournin
- Sabouroux
Saborós
- Sacau
Sacau
- Sacoume
Sacoma
- Saffore
Çahòra
- Saffores
Çahòra
- Saffouret
Çahoret
- Safore
Çahòra
- Sage
- Sahuc
(lo) Saüc
- Sahuguède
Saügueda
- Sahuguette
Sahugueta
- Sahuqué
Saüquèr
- Sahuquet
Saüquet
- Sailhan
Salhan
- Saillan
Salhan
- Saillant
Salhan
- Saint-Arroman
Sent-Arroman
- Saint-Blancat
Sent Blancat
- Saint-Blanquat
Sent Blancat
- Saint-Cricq
Sent Cric
- Saint-Genès
Sent Genès
- Saint-Genez
Sent Genès
- Saint-Macary
Sent Macari
- Saint-Pé
Sempèr + Sent Pèr
- Saintgenès
Sent Genès
- Saintignan
Sent Inhan
- Saintourens
Sentorenç + Sent Orenç
- Saintout
Sentot, Centoth
- Sajous
Çajós
- Sajoux
Çajós
- Sajus
Çajús
- Salabaraàs
Salabarans ?
- Salabert
Salabert
- Salafranque
Salafranca
- Salanou
- Salanoubat
- Salanoube
Salanova
- Salanouve
Salanova
- Salefranque
Salafranca
- Salenave
Salanava
- Saligue
(la) Saliga
- Saliné
Salinèr, Salinèir
- Salis
Salins
- Sallabert
Salabert
- Sallafranc
Salafranca
- Sallafranque
Salafranca
- Sallebert
Salabert
- Sallefranque
Salafranca
- Sallenave
Salanava
- Salles
(las) Salas
- Sallette
Lassaleta + (la) Saleta
- Sallibartan
Salibartan
- Samadet
Samadèth
- Samatan
Samatan
- Samblancat
Sent Blancat
- Sanchou
Sancho
- Sandrès
- Sangla
Sanglar
- Sans
Sans
- Sansan
Sansan, Sançan
- Sansanné
Sansanèr
- Sansarric
Sansarric
- Sansarricq
Sansarric
- Sansas
Sansàs
- Sanserey
- Sansot
Sansòt
- Sansoulet
Sansolet
- Santamans
Sant Amanç
- Sapène
Sapèna
- Saphore
Çahòra
- Saphores
Çahòra
- Saphoret
Çahoret
- Saphorez
- Saraméjean
Sarramejan
- Sarcos
Sarcòs
- Sarniguet
Sarniguet
- Sarrabayrouse
Sarrabairosa
- Sarrabère
Sarrabèra
- Sarrabezolles
Sarrabesòlas
- Sarrade
Lassarrada + (la) Sarrada
- Sarrailh
(lo) Sarralh
- Sarrat
Sarrat
- Sarraude
Sarrauda
- Sarraute
Sarrauta
- Sarré
- Sarreméjan
Sarramejan
- Sarroque
Sarròca
- Sarros
Sarròs, Sharròs
- Sarroste
Sarròsta
- Sarrouilhe
Sarrolha
- Sarrouille
Sarrolha
- Sarthe
(lo) Sarte
- Sarthou
(lo) Sarto
- Sassus
Çassús
- Saubaigne
Sauvanhèr
- Saubain
Sauvanh
- Sauban
Sauvanh
- Saubesty
Sauvesti
- Saubion
Sauvion
- Saubois
(lo) Sauboar ? Sauvoar ?
- Saubon
(lo) Saubon ? Sauvon ?
- Saubot
(lo) Sauvòt
- Sauboua
(lo) Sauboar ? Sauvoar ?
- Sauboux
Sauvós
- Sauboy
(lo) Sauboar ? Sauvoar ?
- Saubusse
Sauvussa
- Saucède
(la) Sauceda
- Saudinos
Saudinòs
- Saüquère
Saüquèra
- Sauvan
Sauvanh
- Saux
(lo) Sauç
- Sauzet
Sauset
- Sayous
Çajós
- Sayus
Çajús
- Sedze
Setze
- Segabache
Segabaisha
- Ségas
(lo) Segàs
- Segos
Segòs
- Séguette
(la) Segueta
- Séguettes
- Ségui
Seguin
- Segui
Seguin
- Seguin
Seguin
- Séguin
Seguin
- Séguineau
- Séguineaud
- Seigneron
Senheron
- Seinlary
Sent Lari
- Semblancat
Sent Blancat
- Semmartin
Senmartin + Sent Martin
- sémont
- Sempé
Sempèr + Sent Pèr
- Sempey
Sempèir + Sent Pèir
- Senac
Senac
- Sendrès
- Sengenès
Sent Genès
- Senmartin
Senmartin + Sent Martin
- Sensey
- Sentieys
Sentièirs
- Sentignan
Sent Inhan
- Sentilhes
- Sentous
Sentós
- Sentout
Sentot, Centoth
- Sentuc
Sentuc
- Sentucq
Sentuc
- Seraffon
Serafon
- Serafon
Serafon
- Seraphon
Serafon
- Serbat
Servat
- Séré
Serèr
- Serigos
Serigòs
- Serre
Lassèrra + (la) Sèrra
- Serres
(las) Sèrras
- Servat
Servat
- Sescousse
Sescòssa
- Sesque
(la) Sesca
- Seube
Seuva
- Seurin
Seurin
- Seuve
Seuva
- Sibade
(la) Civada
- Sibat
Cibat, Sibat
- Sibé
- Sicabaigt
Sicavath
- Sicard
Sicard
- Sicaud
Sicaut
- Sicre
- Sieulanne
- Simon
Simon
- Simpé
Sempèr + Sent Pèr
- Sireix
Sireish
- Sivadon
Civadon
- Solan
(Lo/Eth/Le) Solan
- Solans
Solans
- Solé
Solèr
- Solirene
- Sorbé
(lo) Sorbèr
- Sorbets
Sorbets
- Sore
Sòra
- Sost
Sòst
- Soubabère
Seuvabèra
- Souberbie
Sobervia
- Souberbielle
Soberviela
- Soubercase
Sobercasa
- Soubercazes
Sobercasas
- Soubervielle
Soberviela
- Souberville
Sobervila
- Soubeste
Soveste
- Soubie
Sovia
- Soubielle
Sovièla
- Soubiran
Sobiran
- Soubirant
Sobiran
- Soubiron
Sobiron
- Soubirou
Sobiron
- Soubirous
Sobirons
- Souc
(lo) Soc
- Soucadauch
- Soucaret
Socaret
- Souèges
- Soulan
(Lo/Eth/Le) Solan
- Soulans
Solans
- Soulas
- Soulé
Solèr
- Soulès
Solèrs
- Soulet
Solet
- Souleyrau
Soleiròu
- Souleyraux
Soleiròu
- Souleyreau
Soleiròu
- Souleyro
Soleiròu
- Soum
Som
- Soupessens
Sopessens
- Souq
(lo) Soc
- Sourbé
(lo) Sorbèr
- Sourbès
Sorbèrs
- Sourbets
Sorbets
- Sourbié
Sorbièr
- Sourget
Sorget ? Sorgèth ? Surget ? Surgèth ?
- Sourigues
Sorigas
- Sourillan
- Sourrigues
Sorigas
- Souverbie
Sobervia
- Souverbielle
Soberviela
- Souverville
Sobervila
- Souviraa
Sobiran
- Sparbé
(l')Esparvèr
- Sperat
Esperat
- Stebenet
Estevenet
- Suberbère
Suberbèra
- Suberbie
Subervia, Superbia
- Subercaseaux
Subercasaus
- Suberchicot
Suberchicòt
- Subergelle
Subergela
- Subervie
Subervia, Superbia
- Subrebost
Subrebòst
- Superbielle
Superviela
- Supéry
Supèri
- Suran
Suran
- Surlanne
Surlana
- Suscosse
Suscòssa
- Sutra
Sutran
- Suza
Susan
- Suza-Calix
Susan
- Suzan
Susan
- Tach
(lo) Taish
- Tachoires
(las) Taishoèras, Taishoèiras
- Tachon
Taishon
- Tachou
Taishon
- Tachousin
- Tajan
Tajan
- Talabère
(la) Talavèra
- Tallavignes
- Tamagnan
Tamanhan
- Tamaignan
Tamanhan
- Tamboury
(lo) Tamborin
- Tapon
Tapon
- Tarascon
Tarascon
- Tarbe
Tarba
- Tarbes
Tarba
- Tardis
Tarditz
- Taris
- Tarride
Tarrida
- Tarrit
Tarrit
- Tartas
(lo) Tartàs
- Tastes
(las) Tastas
- Tastet
(lo) Tastet
- Tatou
Taton
- Taudinet
Taudinet
- Tauzia
(lo) Tausiar
- Tauzias
(los) Tausiars
- Tauziède
Tausieda
- Tauzin
(lo) Tausin
- Tauzy
(lo) Tausin
- Tayan
Tajan
- Téchené
Teishenèr
- Técheney
(lo) Teishenèir
- Téchiné
Teishinèr
- Téchoueyre
(la) Teishoèira
- Techoueyres
Teishoèiras, Teishoèras
- Técouère
Latecoèra + (la) Tecoèra
- Técouères
Tecoèras
- Téoulé
(lo) Teulèr
- Terraducq
Terraduc
- Terraube
Terrauba
- Teulé
(lo) Teulèr
- Teuly
- Teychené
Teishenèr
- Teycheney
(lo) Teishenèir
- Teychenné
Teishenèr
- Then
(lo) Ten
- Theulé
(lo) Teulèr
- Thial de Bordenave
(era/la) Bòrdanava
- Tichané
Tishanèr
- Ticoulet
Ticolet
- Tilhet
(lo) Tilhet
- Tilhos
Tilhòs
- Tillos
Tilhòs
- Tisné
(lo) Tisnèr
- Tit
Tit
- Tit Yan
Tit Jan
- Tite
Tita
- Touge
(la) Toja
- Touges
(las) Tojas
- Touget
Tojet
- Touillet
Tojet
- Touja
(lo) Tojar
- Toujan
Tojan
- Toujas
(los) Tojars
- Toujouse
Tojosa
- Toujouze
Tojosa
- Toupy
(lo) Topin
- Tourné
(lo) Tornèr
- Tourrucou
Torrucon
- Touya
(lo) Tojar
- Touyague
Tojaga
- Touyas
(los) Tojars
- Touyet
Tojet
- Touzet
- Toyas
(los) Tojars
- Tramasset
Tramasset
- Trauquesègue
Trauca-sèga
- Trebessos
Trevessòs
- Trébuc
Trebuc
- Trébucq
Trebuc
- Tresarrieu
Tresarriu
- Tresaugues
Tresaugas
- Trescos
Trescòs
- Tréséguet
Treseguet
- Trespoey
Trespoei
- Tressos
- Trey
Trei
- Treytin
(lo) Treitin + (la) Treitina
- Trézéguet
Treseguet
- Triscos
- Trouette
Troeta
- Trouilh
(lo) Trolh
- Trouilhet
(lo) Trolhet
- Trouillé
(lo) Trolhèr, (la) Trolhèra
- Trouiller
(lo) Trolhèr, (la) Trolhèra
- Trouillet
(lo) Trolhet
- Troulhet
(lo) Trolhet
- Trouy
(lo) Trolh
- Trouyet
(lo) Trolhet
- Trubesset
Trubesset
- Tuc
Lo Tuc
- Tuchagues
Tujagas
- Tucoo
(lo) Tucòu, Tucòl
- Tucoulat
(lo) Tucolat
- Tucoulet
Tucolet
- Tucq
Lo Tuc
- Tuja
(lo) Tujar
- Tujague
Tujaga
- Tuquet
(lo) Tuquet
- Tuquo
(lo) Tucòu, Tucòl
- Tuquoi
Tucòi
- Tuquoy
Tucòi
- Turon
Turon
- Tutet
Tutet
- Uchan
Uishan
- Ustaillon
- Venson
- Verdier
(lo) Vergèr
- Verdot
Berdòt
- Verdoux
- Verduc
Verduc ? Berduc ?
- Verducq
Verduc ? Berduc ?
- Vergé
(lo) Vergèr
- Vergès
Vergèrs
- Vergez
Vergèrs
- Vergnet
Vernhet
- Verié
(lo) Vergèr
- Vernet
(lo) Vernet
- Vernis
Vernís
- Vernos
Vernòs
- Verrié
(lo) Vergèr
- Veyries
Veirias
- Viamoret
Viamoret
- Viamouret
Viamoret
- Viau
- Vic
Vic
- Vicq
Vic
- Vidal
(lo) Vidau
- Vidalon
Vidalon
- Vidalot
Vidalòt
- Vidaluc
Vidaluc
- Vidau
(lo) Vidau
- Videau
(lo) Vidau
- Vidon
Vidon
- Vidon
Vidon
- Vidou
Vidon
- Vielle
Viela
- Vienave
Vianava
- Vieussens
Viussens
- Vignau
(lo) Vinhau
- Vignaud
(lo) Vinhau
- Vignaux
(los) Vinhaus
- Vigneau
(lo) Vinhau
- Vigneaux
(los) Vinhaus
- Villenave
Vilanava
- Villetorte
Vilatòrta
- Vimeney
(lo) Vimenèir, (la) Vimenèira
- Vinsonneau
Vinçonèu
- Vioy
Viòi
- Virepinte
Virapinta
- Vitaubec
Vitaubec
- Viteaubec
Vitaubec
- Vivent
Vivent
- Yo
Jo
- prenom mascle Çubran
- prenom mascle Agnesòta
- prenom mascle Aimeric
- prenom mascle Alòi Aloÿ
- Amaniva Amaniu Amanibe
- prenom mascle Ambròsi
- Amiga Amic Amigue
- prenom mascle Andraut
- prenom mascle Andrèu
- Andriva Andriu
- prenom mascle Anèir Aneÿ
- prenom mascle Anèr
- Antònia Antòni Antonia Antoni
- Arnauda Arnaut Arnaude
- prenom mascle Arnauton
- Arramonda Arramon Arramonde
- prenom mascle Arrobert, Robert Arroubert
- prenom mascle Arroman Arrouman
- prenom mascle Artús
- prenom mascle Auban
- prenom mascle Aubin
- prenom mascle Auderic
- prenom mascle Audric
- prenom mascle Augèir Augeÿ
- prenom mascle Augèr
- prenom mascle Auseric
- prenom mascle Austen
- prenom mascle Babèu
- prenom mascle Batista Batiste
- Belina Belin
- prenom mascle Beròt
- Berlanda Berland
- Bernadina Bernat
- Beròta Beròt Bérote
- Bertomiva Bertomiu
- Bertrana, Bertrina Bertran Bertrane, Bertrine
- prenom mascle Blasi
- prenom mascle Brancat, Blancat
- prenom mascle Brasc
- prenom mascle Brasquet
- prenom mascle Còsme
- prenom mascle Caprasi
- prenom mascle Carles
- Clamença Clamenç Clamens
- Clara Clar Clare Cla
- prenom mascle Cric
- prenom mascle Cristòli
- prenom mascle Cristau, Cristòu ? Cristàu
- prenom mascle Doat
- Domenja Domenge, Domengue, Dominge
- prenom mascle Donat
- prenom mascle Eimard Eÿmart
- prenom mascle Eiquem Eÿquem
- prenom mascle Elegi
- Emiliana Emilian Emiliane
- prenom mascle Enric
- prenom mascle Estèfe
- Estevana Estevan Estebane Esteban
- prenom mascle Esteve Estebe
- Estevena Estéven Estébène Estébe
- Frisa Fris
- prenom mascle Gashan Gachan
- prenom mascle Gashia Gachie
- prenom mascle Gassan
- prenom mascle Gassia
- Gassiana Gassian Gassiane
- prenom mascle Gaston
- prenom mascle Gaudenç
- prenom mascle Gautèir Gautey
- prenom mascle Gautèr
- prenom mascle Genès
- prenom mascle Geri
- prenom mascle Geròni
- prenom mascle Glaudi
- Graciana Gracian
- prenom mascle Gualhard
- Guilhelma Guilhem
- Guirauda Guiraut
- prenom mascle Guironç, Gironç
- Guishena Guíshen Guichène Guichen ou Guiche
- prenom mascle Halip, Helip
- prenom mascle Helics, Hèliç
- prenom mascle Herran, Hernan
- prenom mascle Horsans
- prenom mascle Hortic Hourtic
- prenom mascle Ilari
- prenom mascle Inhan Ignan
- Jacmina Jacme, Jaume Jammine Jamme
- prenom mascle Jàguen Yaguen
- Jana Jan Yane Yan
- prenom mascle Jantin
- prenom mascle Jaufre
- Joana Joan Jouane Jouan
- prenom mascle Joan-Luc
- prenom mascle Joancarles
- Joanina Joanin
- Jordana Jordan Jourdane Jourdan
- prenom mascle Jòrdi
- prenom mascle Jordic Jourdic
- prenom mascle Lainat Laïnat
- prenom mascle Lari
- Laurença Laurenç Laurens
- Liloana Liloan Lilouane Lilouan
- prenom mascle Lop
- Lugana Lugan Lugane
- prenom mascle Macari
- prenom mascle Marçau
- Marcèra Marcèth Marcère Marceth
- Margalida Margalit ? Margalide
- Martina Martin
- prenom mascle Martòri
- Matalina Matalin Mataline
- Mativa Matiu Mathive
- prenom mascle Maurin
- prenom mascle Meinard Meÿnard
- Menauda Menaut Ménaude
- prenom mascle Meric
- Miquèla Miquèu
- Monica Monic Mounic
- prenom mascle Nadau
- prenom mascle Nicolau Nicoulaou
- prenom mascle Òdon
- prenom mascle Orenç Ourens
- prenom mascle Osmin
- prenom mascle Pacient
- prenom mascle Palai Palay
- Pascuala Pascuau, Pascau
- prenom mascle Pau
- prenom mascle Paulin
- Pèira Pèir, Pèr Peÿ
- Peirona Peiron Peÿroune Peÿrou
- prenom mascle Peiròt
- Peria Perin Périe Périn
- prenom mascle Pernaut
- Aelís prenom de hemna
- Alionor prenom de hemna
- Alienor prenom de hemna
- Assalhida prenom de hemna
- Cadichona prenom de hemna
- Coloma prenom de hemna
- Dulcia prenom de hemna
- Enriqueta prenom de hemna
- Garsenda prenom de hemna
- Isangarda prenom de hemna
- Mailís prenom de hemna Maÿlis
- Quitèira prenom de hemna Quiteÿre
- Brigida prenom de hemna
- Rufina prenom de hemna
- Linon prenom de hemna
- Lilòia prenom de hemna Liloye
- Aralha prenom de hemna
- Gema prenom de hemna
- Quiteria prenom de hemna Quiterie
- Peironia prenom de hemna Peÿrounie
- Margarida prenom de hemna Margaride
- Bordomina prenom de hemna Bourdoumine
- Catalina prenom de hemna Cataline
- Lisberòia prenom de hemna Lysberoÿe
- Cristia prenom de hemna Cristïe
- Asalaís prenom de hemna Asalaïs
- Assarida prenom de hemna
- Estela prenom de hemna
- Amelha prenom de hemna Ameille
- Isolina prenom de hemna Isouline
- Isabèu prenom de hemna
- Bruna prenom de hemna Brune
- Nèus prenom de hemna
- Marieta prenom de hemna
- Miramonde prenom de hemna
- Seuvia prenom de hemna Seoubie
- Maïna prenom de hemna Maïne
- Menina prenom de hemna Ménine
- Laia prenom de hemna Laÿe
- Maria prenom de hemna
- Terebentina prenom de hemna Térébentine
- Gironda prenom de hemna Gironde
- Lina prenom de hemna Line
- Esclarmonde prenom de hemna
- Sancia prenom de hemna
- Clarmontina prenom de hemna
- Prosa Pros Prouse Prous
- prenom mascle Rafèu
- prenom mascle Ramon
- prenom mascle Remedi
- prenom mascle Ricard
- prenom mascle Ricaut
- prenom mascle Rigaut
- Robina Robin Roubine
- Rosana Rosan Rousane Rousan
- prenom mascle Rostanh Roustan
- prenom mascle Rotgèr
- Sancha Sancho
- prenom mascle Sans
- Sauvada Sauvat Saubade Saubat
- prenom mascle Sauvesti
- Sefriana Sefrian Séfriane
- prenom mascle Seguin
- Seurina Seurin
- prenom mascle Séver
- prenom mascle Sicard
- Simona Simon Simoune Simoun
- prenom mascle Supèri
- Titoana Titoan
- prenom mascle Tomàs
- prenom mascle Trelòdi
- prenom mascle Uc, Huc
- Valenta Valent
- prenom mascle Valmont
- Vesiada Vesiat
- Vicença Vicenç Bicense Bicens
- prenom mascle Vidau
- Viviana Vivian
Documents
- IMG/gif/gers-gasconha_anim2.gif
- IMG/jpg/sos-casteth-de-sent-pau.jpg
- IMG/jpg/vasconia_=_gasconha.jpg
- IMG/png/120px-old_flag_louisianna.png
- IMG/png/langfr-225px-savoie_flag.png
- IMG/jpg/la-cros-qui-brule.jpg
- IMG/jpg/gascog10-3.jpg
- IMG/jpg/ecu-gascon-version-1.jpg
- IMG/jpg/v-base-2.jpg
- IMG/jpg/v-252.jpg
- IMG/png/rg_de_solre_1698.png
- IMG/png/110px-gascogne_flag.png
- IMG/png/220px-blason_province_fr_gascogne.png
- IMG/png/rg_des_landes_1684.png
- IMG/png/487px-rg_de_bigorre.png
- IMG/jpg/800px-peuples_gaulois.jpg
- IMG/png/600px-blason_ville_fr_manciet_gers.png
- IMG/png/600px-blason_ville_fr_tournay__hautes-pyrenees_.svg.png
- IMG/jpg/g_jean2albret.jpg
- IMG/jpg/g_febus.jpg
- IMG/jpg/banera_gasconha.jpg
- IMG/png/545px-blason_province_fr_couserans.png
- IMG/jpg/couserans_blason.jpg
- IMG/png/drapeau_bearn_et_gascogne.png
- IMG/jpg/9043bad3f5e5282e859802a6d493fce6.jpg
- IMG/jpg/drapeu-gascon.jpg
- IMG/jpg/cam00770.jpg
- IMG/jpg/20160716_174555.jpg
- IMG/jpg/cam00682.jpg
- IMG/jpg/puyoo-panneau-touristique.jpg
- IMG/jpg/gasconha.jpg
- IMG/png/gasconha-gnh.png
- IMG/png/gasconha-gnh2.png
- IMG/jpg/drapeau_gascon_2_as.jpg
Drapeau gascon v.2 / Drapeau de la Daune - interprétation libre
- IMG/jpg/copie-sur-la-Gascogne.jpg
"Ils ont presque copié sur la Gascogne"
- IMG/jpg/saint-julien-les-villas-lous-esclops.jpg
"Lous Esclops" à Troyes !
- IMG/jpg/image-region-superu.jpg
"Midi-Pyrénées - Aquitaine" selon Super U
- IMG/jpg/aran_pj-momas_reduit.jpg
"Plutôt l’estela" - Aran
- IMG/jpg/bigorre_pj-momas_reduit.jpg
"Plutôt l’estela" - BIGORRE
- IMG/jpg/gascunha_pj-momas_reduit.jpg
"Plutôt l’estela" - GASCONHA
- IMG/jpg/gironde_pj-momas_reduit.jpg
"Plutôt l’estela" - Gironde
- IMG/jpg/vaca_pj-momas_reduit.jpg
"Plutôt l’estela" - Vaca
- IMG/jpg/gasconha.momas.jpg
3 essais
- IMG/jpg/beaufort-banera.jpg
A Beaufort, en Gascogne toulousaine, flotte l’écartelé gascon
- IMG/gif/propaq5.gif
A partir de la crotz "en sautoir" blanc que donet lo papa en 1188 a la Gasconha
- IMG/jpg/tracte-gasconha-non-occitania.jpg
Aci Gasconha !
- IMG/kml/albret_landais.kml
Albret landais - fichier kml
- IMG/kml/albret_neracais.kml
Albret néracais - fichier géographique kml
- IMG/jpg/biarnbigorra_reduit.jpg
Amistat Biarn / Bigòrra
- IMG/jpg/anglet-trois-drapeaux.jpg
Anglet - Barre de l’Adour - Trois drapeaux
- IMG/jpg/anglet-escut-municipau_reduit.jpg
Anglet - Escut municipau
- IMG/gif/gasconha_anim01.gif
Animacion Gasconha
- IMG/gif/aquitania2.gif
Aquitània - le léopard
- IMG/kml/armagnac-condomois.kml
Armagnac & Condomois
- IMG/kml/armagnac-adour.kml
Armagnac-Adour
- IMG/kml/arribera_baisha_e_pardiac.kml
Arribèra baisha e Pardiac - fichier kml
- IMG/kml/astarac.kml
Astarac - fichier kml
- IMG/kml/aure-neste.kml
Aure
- IMG/gif/drapeau-gascon-fourment.gif
Banera
- IMG/gif/banera-leupard-tederic.gif
Banèra damb lo leupard de Guiana
- IMG/gif/banera-gasconha-jurgi.gif
Banèra de Gasconha
- IMG/jpg/banera-gasconha-jurgi2.jpg
Banèra de Gasconha
- IMG/gif/drapgasc03.gif
Banèra de la Gasconha
- IMG/jpg/dax_allah-akbar.jpg
Banèra de la villa "Mektoub"
- IMG/gif/gasconha_h_lartiga.gif
Banèra gascona
- IMG/gif/banera-sam.gif
Banera gasconne rouge et blanche et étoile
- IMG/gif/gascoun-bertran.gif
Bannière
- IMG/gif/gascon-derivacion-bertran.gif
Bannière - dérivation locale
- IMG/gif/gasconha-bertran.gif
Bannières avec la croix de Saint André
- IMG/jpg/galharraxuri.jpg
Bardos - Halgaxuri / Halgachoury - Pèira funerària
- IMG/kml/baronnies.kml
Baronnies - fichier kml
- IMG/kml/barousse.kml
Barousse
- IMG/kml/bas_adour.kml
Bas Adour - fichier kml
- IMG/kml/bazadais.kml
Bazadais
- IMG/kml/bearn.kml
Béarn - fichier kml
- IMG/jpg/bautiran-ferronnerie-sur-portail-vigne.jpg
Beautiran - Ferronnerie sur portail
- IMG/jpg/bellocq-bearn.jpg
Bellocq, bastide médiévale en Béarn
- IMG/kml/benauge.kml
Benauge
- IMG/jpg/pey-d-ador.jpg
Bienvenue à Pey
- IMG/kml/bigorre-sans-lavedan.kml
Bigorre - fichier kml
- IMG/gif/escut_armanhac.gif
Blason d’Armagnac
- IMG/png/100px-armoiries_armagnac-pardiac.png
Blason d’Armagnac-Pardiac
- IMG/png/545px-blason_de_lastarac.png
Blason d’Astarac
- IMG/png/100px-blason_auch_32.png
Blason d’Auch
- IMG/png/cabanac-et-villagrains_blason.png
Blason de Cabanac-et-Villagrains
- IMG/jpg/acqs.jpg
Blason de Dax / Acqs
- IMG/jpg/blason-gascogne-sagazan-3_recadre.jpg
Blason de la Gascogne, parmi d’autres
- IMG/gif/landiras_blason.gif
Blason de Landiras
- IMG/jpg/portets-blason.jpg
Blason de Portets, sur la mairie
- IMG/jpg/rabastensbigorreblason_reduit.jpg
Blason de Rabastens de Bigorre
- IMG/png/545px-blason_dpartement_fr_hautes-pyrnes.png
Blason du Comté de Bigorre
- http://4.bp.blogspot.com/-4hyaAKIBWXE/Vc0-PN-7jnI/AAAAAAAAKcs/BvCff4sa6Bs/s200/tranch%25C3%25A9.png
Blason en tranché rouge et blanc pouvant figurer la Gascogne
- IMG/jpg/blason-richard.jpg
Blason familial à expliquer
- IMG/jpg/blason-gascogne-rouge-et-blanc.jpg
Blason rouge et blanc
- IMG/kml/bordeu.kml
Bordèu - fichier kml
- IMG/kml/born.kml
Born
- IMG/kml/bourges-cubzagues-fronsades.kml
Bourgés, Cubzagués, Frounsadés - fichier kml
- IMG/kml/brulhois_brulhes.kml
Brulhois / Brulhés - fichier carte kml
- IMG/jpg/cabanac-pancarte-siougue-bernet_proposition.jpg
Cabanac : proposition d’une pancarte simplement gasconne
- IMG/jpg/calandreta-capdets-gasconha.jpg
Calandreta deths Capdèts de Gasconha
- IMG/jpg/capbreton-rei-enric.jpg
Capbreton - Dens l’ostau on seré viengut lo rei de Navarra abans que devienossi Rèi de França
- IMG/jpg/Gallia-Vetus-par-Abraham-Ortelius-1590.jpg
Carte ancienne - Gallia Vetus par Abraham Ortelius (1590)
- IMG/png/gasconha2-2.png
Carte de la Bigorre, du Béarn, de l’Armagnac et des pays voisins
- IMG/png/haut-entre2mers-benauge.png
Carte du Haut Entre-deux-Mers et de Benauge
- IMG/jpg/carte-postale-recto.jpg
Carte postale de soldats de la guerre de 14 avec inscription en gascon
- IMG/jpg/carte-shell-dessin.jpg
Cartoguide Shell Berre Pyrénées Côte basque (1958)
- IMG/kml/chalosse-tursan.kml
Chalosse-Tursan - fichier kml
- IMG/kml/comenge.kml
Comenge - fichier kml
- IMG/jpg/castillon-de-castets-paneth-pais-d_auros.jpg
Communauté de communes du Pays d’Auros
- IMG/png/47-bazadais.png
Communes du département du Lot-et-Garonne appartenant à l’ancien Bazadais.
- IMG/kml/coseran.kml
Coseran - fichier kml
- IMG/jpg/plats-cosinats.jpg
Couleurs basques et pyrénéennes
- IMG/kml/creonnais.kml
Créonnais - fichier kml
- IMG/gif/crotzgascona-geo.gif
Croix composite pour la Gascogne, sur fond écartelé rouge et bleu
- IMG/jpg/drapgasc_duguet2.jpg
Croix de Saint-André gasconne avec neuf croix de Malte
- IMG/jpg/croix-gasconne.jpg
Croix gasconne
- IMG/gif/gascogne-azur.gif
Croix gasconne d’or sur azur plein
- IMG/jpg/girouette-croix-gasconne_recadree-reduite.jpg
Croix gasconne sur girouette
- IMG/kml/cubzagues.kml
Cubzagués - fichier kml
- IMG/jpg/cultura-de-toulouse-gramont.jpg
Cultura et Occitanie (Nadau sous le drapeau basque)
- IMG/jpg/damasan-crotz-gascona.jpg
Damazan - Blason figurant sur les plaques de rue
- IMG/gif/dauna-sola-transparenta.gif
Daune seule et transparente
- IMG/gif/capetout.gif
De l’authenticité et de l’imposture...
- http://www.demenagementgascon.com/_dynamique/actualites01/grandes/bienvenue-1.jpg
Déménagement Gascon
- IMG/gif/escut_gasconha_projecte02.gif
Dessenh de camiset/ti-shirt
- IMG/gif/clt00_bigorre.gif
Divisions historiques du département des Hautes Pyrénées
- IMG/jpg/drapeau_a_la_dame_-_medaillon.jpg
Drapeau à la Dame - médaillon
- IMG/gif/drapeau_bnj.gif
Drapeau aux couleurs gasconnes et au symbole du dernier royaume Gascon
- IMG/gif/drapeu-gascon-s-detraz_reduit.gif
Drapeau de Gascogne
- IMG/gif/drapeu-gascon2-s-detraz_reduit.gif
Drapeau de Gascogne 2
- IMG/jpg/la-dame-de-gascogne_reduit.jpg
Drapeau de la Daune - autocollant avec l’inscription GASCOGNE
- IMG/jpg/drapeau_peuple_gascon.jpg
Drapeau du peuple gascon
- IMG/jpg/drapeau-gascogne-patchouss_reduit.jpg
Drapeau Gascon
- IMG/jpg/drapeau_gascon_as.jpg
Drapeau gascon
- IMG/jpg/gasconha-4x4_reduit.jpg
Drapeau gascon du XXIe siècle
- IMG/png/drapeu-gasconha-teilaetxe_reduit.png
Drapèu de la Gasconha
- IMG/jpg/bnj-croquis06.jpg
D’Artagnan
- IMG/kml/eauzan_eusan.kml
Eauzan / Eusan - fichier kml
- IMG/gif/drapeau-mousquetaires-reduit.gif
Ecartelé rouge et bleu avec la croix des mousquetaires proposée par le Conservatoire du Patrimoine de Gascogne
- IMG/gif/drapeau-croix.gif
Ecartelé rouge et bleu avec une croix inspirée par l’insigne de la première compagnie des mousquetaires, proposée par le Conservatoire de Gascogne
- IMG/jpg/gabarret-escalans-estatua-d-aulher.jpg
Escalans ou Gabarret - Estatua d’aulhèr / statue de berger
- IMG/gif/drapeu-evolucion.gif
Evolution
- IMG/jpg/997698terroiec74.jpg
Extrait du livre "la fin des terroirs" 1870-1914 d’Eugen Weber
- IMG/kml/fezensac.kml
Fezensac - fichier kml
- IMG/kml/fezensaguet.kml
Fezensaguet - fichier kml
- IMG/kml/gabardan.kml
Gabardan - fichier kml
- IMG/jpg/fresque-carte-reseau-bx.jpg
Gare de Bordeaux - Carte de l’ancien réseau de chemin de fer
- IMG/jpg/bnj-croquis01.jpg
Gascogne océanique
- IMG/gif/gasconha-escartelat.gif
Gascogne stylisée avec escuarterat rouge et bleu
- IMG/kml/gascogne_toulousaine.kml
Gascogne toulousaine - fichier kml
- IMG/jpg/vasconie-gasconne2.jpg
Gascogne, et seulement Gascogne.
- IMG/jpg/variante-bnj_reduit.jpg
Gasconha
- IMG/jpg/variante2-bnj_reduit.jpg
Gasconha
- IMG/jpg/autocollant-benji_reduit.jpg
GASCONHA
- IMG/jpg/gasconha-gaizka-l_reduit.jpg
Gasconha
- IMG/jpg/gascogne-main_reduit.jpg
Gasconha (l’escut en "pin’s")
- IMG/png/gasconha-pega-solet.png
Gasconha - Pega-solet
- IMG/jpg/gasconha-bertran-02.jpg
Gasconha : Saint André, symbole vascon et Ikurriña
- IMG/gif/capsgas.gif
Gasconha Oc ! Grafisme - berrets e capulets
- IMG/gif/propaq4.gif
Gasconha, Guièna, Peiregòrd e Bearn
- IMG/jpg/gasconhas.jpg
GASCONHAs (colatge)
- IMG/kml/gimoes.kml
Gimoés - fichier kml
- IMG/jpg/blason-gascogne-sagazan-2_reduit.jpg
Gouvernement général de Guienne et Guascogne
- IMG/jpg/grateloup-baneras.jpg
Grateloup-Saint-Gayrand - drapeau occitan accompagné d’un autre, sur une maison
- IMG/kml/graves_et_cernes.kml
Graves et Cernès - fichier kml
- IMG/jpg/guishen.jpg
Guiche - "essai" de panneau bilingue
- IMG/kml/haut_armagnac_-_pays_d_auch.kml
Haut Armagnac - Pays d’Auch - fichier kml
- IMG/kml/haut_entre-deux-mers.kml
Haut Entre-deux-Mers - fichier kml
- IMG/jpg/port-senta-maria-ici-vit-un-gascon.jpg
Ici habite un gascon (Port Sainte Marie)
- IMG/gif/drapbasc.gif
Ikurriña - drapeau basque
- IMG/pdf/coupe_de_gascogne2012.pdf
Invitacioû ta û tourney de go...
- IMG/gif/beltoflogo.gif
Jolie image / imatge berojina
- IMG/pdf/journees_25_et_26.11_samatan.pdf
Journées gasconnes de Samatan 25 et 26/11/2017
- IMG/jpg/PB190277.jpg
Keolis Gascogne
- IMG/jpg/PB190278.jpg
Keolis Gascogne
- IMG/gif/gasconha2.gif
La banèra d’Armanhac
- IMG/jpg/pey-berland-notice-coulon-assemblade2019.jpg
La Chapelle de Pey Berland, le dernier évêque gascon
- IMG/jpg/la-dauna-a-brassempoi.jpg
La dauna de Brassempoi
- IMG/jpg/dame-de-gascogne_reduit.jpg
La Daune / La Dame de Gascogne sur fond rouge
- IMG/jpg/la-reconeishetz2.jpg
La Daune à l’atelier
- IMG/jpg/blason_famille_gascon.jpg
LaLongé-Gascon - Lignan de Bordeaux
- IMG/jpg/arreau-lamina.jpg
Lamiña aurois ?
- IMG/jpg/bnj-croquis04.jpg
Lanas de Gasconha - Lo chancaire
- IMG/kml/lanegran.kml
Lanegran
- IMG/jpg/langoiran-banera-arrasim.jpg
Langoiran - Hommage au Dieu Raisin
- IMG/gif/propaq3.gif
Las colors de Gasconha
- IMG/jpg/lasseube-croix-gasconne.jpg
Lasseube - croix gasconne ?
- IMG/kml/lavedan.kml
Lavedan - fichier kml
- IMG/gif/blason_merignac.gif
Le blason de Mérignac
- IMG/gif/blason_pessac.gif
Le blason de Pessac
- IMG/jpg/prechac_blason.jpg
Le blason de Préchac
- IMG/gif/diusaide-blason.gif
Le blason du Chevalier de Cap et d’épée Sr. Barthélemy de Dieuzaide
- IMG/jpg/chemin-guyenne-gascogne2.jpg
Le chemin clunisien de Guyenne-Gascogne - extrait d’un panneau à Agen
- IMG/gif/gasconhaf-drapeu-capulet.gif
Le drapeau à la Dame (retouché par Ben)
- IMG/gif/gasc1188.gif
Le Drapeau Gascon
- IMG/gif/leocrotz.gif
Le léopard de Guyenne et la croix occitane
- IMG/gif/gasconha-verdana28.gif
Le logo de Gasconha.com
- IMG/jpg/trencat-gascogne-vide.jpg
Le tranché gascon (trencat)
- IMG/jpg/valcabrere-inscription.jpg
Les ancêtres des Commingeois
- http://www.memoiresdesgraves.fr/pdf/Portensis_Les_Lavoirs.pdf
Les lavoirs d’autrefois dans les Graves
- IMG/docx/les_pays_landais.docx
Les pays landais - Listes de communes par pays
- IMG/jpg/guiengasc.jpg
Les provinces du Gouvernement général de Guienne et Gascogne
- IMG/jpg/matilde_casanave.jpg
Lettre de Luisa de Hachmeister, de Lima, à Mathilde Cazeneuve
- IMG/jpg/matilde_casanave1.jpg
Lettre de Luisa de Hachmeister, de Lima, à Mathilde Cazeneuve
- IMG/doc/lettreoc.doc
LETTRE SUR LES QUESTIONS D’OC
- IMG/kml/libournes.kml
Libournés - fichier kml
- IMG/jpg/saint-jean-pied-de-port-linteau.jpg
Linteau à Saint-Jean-Pied-de-Port
- IMG/jpg/jo-berret-daune-2018-1.jpg
Lo drapèth de la Dauna tanben suu berret !
- IMG/jpg/jo-berret-gener2018-5.jpg
Lo drapèth de la Dauna tanben suu berret ! #2
- IMG/jpg/lo-drapeth.jpg
Lo drapèth navèth qu’ei arribat / le drapeau nouveau est arrivé !
- IMG/gif/propaq1.gif
Lo leon sus las 2 colors de Gasconha
- IMG/gif/propaq2.gif
Lo leon sus las 2 colors modernas
- IMG/gif/gasconha.gif
Lo liupard de Guièna s’invita sus la banèra vielha de la Gasconha
- IMG/gif/leopard.gif
Lo liupard d’Aquitània
- IMG/jpg/lologogascon.jpg
Lo logo gascon
- IMG/jpg/mai-gascon-ben_recadrat.jpg
Lo mai Gascon
- IMG/gif/gasconha320-explicada.gif
Logo de Gasconha.com expliqué
- IMG/jpg/banera-sud-ouest-france.jpg
Logo Sud-Ouest-France
- IMG/kml/lomagne.kml
Lomagne
- IMG/gif/escut_gasconha_tradicionau.gif
L’escut de la Gasconha francesa
- IMG/kml/magnoac.kml
Magnoac
- IMG/docx/charte-esprit-du-sud.docx
Manif landaise du Moun - 01/10/16 - Charte "Esprit du Sud"
- IMG/kml/maremne-seignanx.kml
Maremne-Seignanx
- IMG/kml/marensin.kml
Marensin
- IMG/kml/marsan.kml
Marsan - fichier kml
- IMG/kml/medoc.kml
Médoc - fichier kml
- IMG/gif/mesclanha-biarn-bigorra.gif
Mesclanha !
- IMG/jpg/mesin-escobius.jpg
Mézin - Qu’an escoubat lous escoubïous !
- IMG/jpg/muskine_reduit.jpg
Muskine
- IMG/kml/nebouzan.kml
Nébouzan - fichier kml
- IMG/jpg/obole-des-centulles-11-siecle.jpg
Obole des centulles du 11e siècle
- IMG/gif/oc.gif
Occitània (damb l’estela)
- IMG/kml/orthe.kml
Orthe - fichier kml
- IMG/kml/ossau_aussau.kml
Ossau /Aussau - fichier kml
- IMG/jpg/page-compte-epicerie-1879_reduit.jpg
Page du livre de compte de l’épicière de Réaup Louise Gasc, datant de 1879
- IMG/kml/pais_negue.kml
País negue - fichier kml
- IMG/jpg/lavardac-panneau-lonely-oak.jpg
Panneau "Lonely Oak" à Lavardac
- IMG/jpg/parentis-en-born-genocide.jpg
Parentis-en-Born - Monument aux morts - Génocide gascon ?
- IMG/jpg/pates-belles-d-antan.jpg
Pâtes alimentaires
- IMG/jpg/pompage2_reduit.jpg
Pau - Pompage occitan
- IMG/jpg/paysdebuch.jpg
Pays de Buch
- IMG/kml/pays_de_buch.kml
Pays de Buch - fichier kml
- IMG/png/pegasolet-ben.png
Pegasolet / autocollant
- IMG/jpg/pegasolet-gasconha-stef.jpg
Pegasolet Gasconha en Occitània, en França, en Euròpa
- IMG/jpg/avensan-st-raphael-plaque.jpg
Plaque commémorative "Ici naquit Pey Berland" - 2019
- IMG/jpg/podensac-miramonda-de-calhau.jpg
Podensac - Le sceau de Miramonda de Calhau
- IMG/jpg/bandera_gasconha_astie.jpg
Prepausicion de drapèu gascon
- IMG/jpg/pegassolet-pais-gascons-e-astie_reduit.jpg
Proposition d’autocollant d’Eric Astié pour les pays gascons
- IMG/jpg/pegasolet-sintesi-julian.jpg
Proposition d’autocollant de Julian (synthèse)
- IMG/jpg/drapeau-gascon25.jpg
Proposition de Blason gascon
- IMG/jpg/academie-gascoune-blason-bleu-texte-4.jpg
Proposition de Blason pour l’Académie gascoune de Bayonne
- IMG/gif/drapeau-gascon-patrick.gif
Proposition de drapeau
- IMG/gif/drapeu-chavaria-reduit.gif
Proposition de drapeau
- IMG/gif/ban-gasconha.gif
Proposition de drapeau gascon
- IMG/jpg/croix_gascogne_as.jpg
Proposition de logo gascon
- IMG/jpg/cabanac-chenaie-cassagne.jpg
Proposition de pancarte plus gasconne
- IMG/rtf/guy-pierre-souverville_publications.rtf
Publications de Guy Pierre Souverville
- IMG/jpg/puyoo-panneau-touristique-texte.jpg
Puyoo/Pujòu - explication historique sur un panneau touristique
- IMG/kml/queyran.kml
queyran
- IMG/gif/lion-vaca.gif
Rapprochement béarno-bigourdan
- IMG/gif/crotz-gascona-sintesi.gif
Recherche de graphisme synthétique pour la Gascogne
- IMG/jpg/armoiries_synthetiques_gascogne.jpg
Recommandation d’armes pour la Gascogne ou les Pays Gascons
- IMG/kml/rive_droite_gasconne.kml
Rive droite gasconne
- IMG/jpg/saint-sever-collectif-sanchez-fabres.jpg
Saint Sever - Collectif Sanchez Fabres
- IMG/jpg/saint-clar-le-home-gascon.jpg
Saint-Clar (32) - Le Home Gascon - Croix de Toulouse ou de Saint-André ?
- IMG/jpg/P1080651.jpg
Saint-Médard - Étoile sculptée sur le porche d’une maison - Appel à l’aide
- IMG/jpg/Saint-Selve-Airial-des-colchiques.jpg
Saint-Selve - "Airial des colchiques"
- IMG/jpg/salies-sarrabere2.jpg
Salies-de-Béarn - Maison Sarrabère
- IMG/jpg/durance-sans-soucis.jpg
Sans soucis
- IMG/jpg/hours_inscription.jpg
Saucède - Inscription au dessus du porche de la maison de Hours
- IMG/jpg/sautoirmoderne_reduit.jpg
Sautoir modernisé
- IMG/kml/saves.kml
Savés - fichier kml
- IMG/pdf/marmande_sceau.pdf
Sceau de Marmande avec la Croix de Toulouse
- IMG/jpg/senestis-monument-aux-morts.jpg
Sénestis - Monument aux morts
- IMG/gif/drapeau-gascon-garance.gif
Suggestion
- IMG/jpg/espiens-arriu-de-la-hont-sudwest.jpg
Sus l’arriba de l’arriu de la Hont hreda : SUD WEST
- IMG/jpg/balizac-fronton.jpg
Tag sur le fronton de Balizac
- IMG/jpg/tonens-abbe-lanusse-tombe_reduit.jpg
Tonneins -
- IMG/gif/tolena-escut.gif
Toulenne - Blason arboré sur les plaques de rue
- IMG/png/gascogne_lion.png
Triangle rouge comme un fanion (avec un lion)
- IMG/png/gascogne_lys.png
Triangle rouge comme un fanion (avec une croix des mousquetaires)
- IMG/jpg/projet3_banera_julien_modif01.jpg
Un artisan en bleu de travail brandit le drapeau gascon.
- IMG/jpg/camion-gascogne.jpg
Un camion nommé Gascogne
- IMG/jpg/miramont-una-guyenne.jpg
UNA Guyenne 47
- IMG/png/banera-daurada-de-graifarius.png
Une Couleur
- IMG/kml/aran.kml
Val d’Aran - fichier kml
- IMG/gif/drapeu-gasconha-lisere-bleu.gif
Variacion suu triangle arroi
- IMG/png/drapeau_vasconha_gasconha.png
Vasconha-Gasconha
- IMG/kml/vic-vilh.kml
Vic-vilh - fichier kml
- IMG/jpg/villandraut-drapeaux.jpg
Vilandraut - 3 Banèras
Sites Web
Articles
- "A Haut de Bosdarros, la langue béarnaise à l’honneur" (panneau bilingue)
- "Aci Gasconha" à Anglet
- "aoutas"
- "arriecs" ?
- "au" prétonique = toujours [ow] ?
- "autrefois" et "autrefois"
- "basc", invention occitaniste
- "Bascoat", Bourdieu, Basco-béarnais
- "BayouNA ! BayouNA ! BayouNA !"
- "Bite bitante" de Camelat, en ligne
- "borda" germanique
- "Boune/bone anade" et Gascougne
- "C’est Jaurès qu’on manipule"
- "Caçadors de Paraules" ena val d’Aran
- "Carrèra dels (sic) Casaus" !
- "cerise" en gascon ?
- "Chaise" toponyme
- "crounhic" et "légagnes"
- "cuente qu’eïre ?
- "dauit" est aussi chez Mistral
- "dauït" est dans le Palay
- "des vieux briscards" en médocain
- "djimbaow" à la Teste
- "Escaladieu" = Escale à Dieu ?
- "escopitiots" e "gloys"
- "Eskiula eta Biarnoko hizkuntzez"
- "gatsègue" ou "gat-sègue"
- "graphie englobante" ou béarnocentrisme ?
- "gritiaoule" ?
- "Ives Roqueta nos ven de quitar"
- "Je te l’avais bien dit" en gascon
- "la longue marche des Aquitains" d’Alexis Arette
- "La Mindïuse de rasïns"
- "Langue et chansons en pays de Gascogne", d’Hubert Dutech, vient de paraitre.
- "langue" en gascon
- "Le Béret en Béarnais"
- "Le temps des grues", premier roman d’Hubert Dutech
- "les Lous Gaouyous"
- "Les mots d’ici" de Guy Suire
- "leytaré" = laitier ?
- "lingüistica" ou "lengüistica" ?
- "Lo mèste de lista"
- "Lou botchicòt" à Monclar d’Agenais
- "Maia" o "Amaia" prenoms bascos ?
- "mate/mata" et dérivés.
- "Món Péïs"
- "o" et tutoeiement
- "Passeurs"
- "porcingla" ou "pourcinglo"
- "poulailler" en patois landais
- "Que parlam", guide de conversation en gascon maritime
- "que" énonciatif
- "que" et Novempopulanie
- "quintan"
- "Salou Bayoune"
- "Sarraguzan" dérivé de "zaraguzano" ?
- "Scène landaise" par Maggie Salcedo
- "sh" e "x" en gascon
- "soldurii" (et Fabaron)
- "Souvenençe"
- "tarir" en gascon
- "Un projècte d’escòla bilingua gascon/basco a Boucau"
- "unitaire" ?
- "Venez tous" en gascon bas-aturin
- "Web Tv" en lenga(s) d’òc
- Épis de mais ecrasé
- Étymologie du nom Huchet
- (A propos de l’introduction de la rubrique "lengue nouste")
- (ex) DICTIONNAIRE FRANCO-BEARNAIS
- *andane/aleye
- -a ou -e dans un manuscrit de 1253
- ...de harri ensús...
- 1/ Murèth 2/ M. Frédéric Mitterrand
- 6 contes en "Occitan dera Val d’Aran"
- La langue du Médoc : une variante de l’occitan gascon.
- lexique gascon-français selon les parlers de la Grande-Lande
- A Anglet toujours...
- A Bidache, au quartier de la ville
- A Càmer, parçan Mech-Metge :
- A Guiche encore
- A la béarnaise pour les bayonnais
- A propos de "pignada"
- A propos de la Cité Frugès Le Corbusier de Pessac
- A Toulouse aussi ! (dérive de "l’Arramèth" à "La Ramée")
- Ac, pronom neutre gascon - O, affirmation moderne
- Acabayre
- Academia gascona Baiona-Ador
- Accent béarnais
- Accent du ou des midis ?
- Accent grèu sus le finala deu condicionau ?
- acela (Hicà’s a l’)... tous aux abris !
- Aci Gasconha
- Acos enit !
- Adishat sans "s" ou "z"...
- Adishat’s beroye et cô betleü...
- Adishatz bon
- Adiu Yustî, adiu Amic
- adjectif + nom / nom + adjectif
- Adjectifs français formé sur Bourdieu
- Alabetz, ço qu’es l’ouccitân ?
- Alternatives Pyrénées
- Améliorations envisagées par Daniel
- An nau
- Anade
- Ancien blason de Dax.
- Ancien Gascon
- Ancienne chanson du Pays de Bidache à retranscrire
- Ancienneté du gascon
- Ancienneté du gascon (à l’écrit)
- Anglet, quartier ANGLET DE BAS
- Annonces toulousaines en « occitan » (suite tardive)
- Antériorité du gascon sur l’occitan
- Aperet a l’imaginacion deus gascons de l’Enter duas Mars e Vath de Garona
- Appel à la traduction pour quelques phrases d’une pièce de théatre
- Apprentissage de la langue
- Apprentissage de la langue
- AQUITANIA
- Aquò’s aciu que respausa Monsénher Lanussa, nòste compatriòta
- Arano-centrisme
- Archus
- Arrespounse a Bruno sus era grafie
- Article + nom de cours d’eau
- Article de "L’Express"
- Article pyrénéen
- ARTIGALOBA
- Assemblée générale de l’Institut Béarnais et Gascon (IBG)
- Atlas de prosodie occitane
- Atlas linguistique de la France (ALF)
- Atlas sonore des langues régionales de France
- Atlas Unesco des langues : le gascon "en danger", le basque "vulnérable" et...
- Attestations médiévales
- Au rendez-vous des langues
- Aubaspeyras
- Aumatge a Bernadeta
- Auriol
- Auseron
- Autisme
- Autour du gascon
- B intervocalique
- B ou W ?
- Babau
- Bailonaria ?
- Bande-annonce d’un film
- Bande-annonce de "Thérèse Desqueyroux", un film de Claude Miller
- Banitz
- BARATECH
- Barélhe (et Couseran)
- Bascoû ?
- Basque and Gascon Language Contact
- Basque et gascon
- Baylac
- Béarn, Gascogne, Occitanie
- Bearn, Gasconha, Òc ! Manif de Pau - quauques comentaris
- Béarnais ou Gascon, Béarnais et gascon ???
- Béarnais, défendez votre patrimoine !
- Béarnais, standard virtuel.
- Belhade
- Belles histoires de la Tata Manou ou de la Reine Jeanne
- bénaise, benèze, bénèse...
- Bentèjac
- Bernard II Tumapaler
- Bernat Manciet lo Prèmi Nobel.
- Berojas camisetas deu Biarn
- Bertrand Barère et non Barrère
- Betenza
- Beyhaut
- Béziat (Vesiat) : "choyé" ou "voisinage" ?
- Biarn toustém
- Biarnés y Gascoûs !
- Bien lire avant de s’indigner
- bimbo (Landes)
- Bisabuelo Juan Latrubesse
- Biscarde
- Bite-Bitante de Miquèu de Camelat – format EPUB
- Blog en gascoûn ?
- Bon reportatge a Mesòs, Lanas, en Viure al País
- Bòna annada 2007 a tots
- BONA ANNADA 2014
- Bordeluche en pays de Buch
- Bordèu
- Bòsc, garba, blat,...
- Bosdos
- Brach. Camping La Pignada
- Brèç e Breç
- BRETAGNE é GASCOUGNE
- Bruch
- Bustarra et marron.. ?
- C’est quoi cette réflexion ?
- ça rentre comme "un limac", et ça ressort comme un hérisson
- cahuge
- Canción en occitano-aranés
- Canesse
- CANSIR
- Cantes biarneses amassades per André Hourcade
- Cantique d’Ambrus
- Cap a pèÿ ???
- CAPDAURAT, premier des Daurat ?
- Capvath la lana
- Carnaval
- Carrerou
- Carta de las lengas regionaus
- Carta interactiva dab le distança lingüistica
- Carte de la Gascogne (Halip Lartiga, 1998) : offre à 10 €
- Carte des dialectes de Gironde
- Carte des dialectes gascons
- Cartographie de chocolatine et pain au chocolat
- Castagnade
- Castets en Dorthe
- Cazaux, le nom totémique gascon par excellence
- Ces trous au bord de l’Adour... : des goses !
- Césaire Daugé
- Chafres
- chafres gascons
- Chahdortt DJAVANN, iraniana
- Chanson de la Pastorale de Lanne
- Chant de la pastorale de Lanne
- Chers amis occitanistes, toute votre arrogance est résumée ici
- Chicoy, Angloy, Amestoy...
- Chroniques bazadaises (textes en gascon)
- Cinéma La Lutz à Peyrehorade
- Classament deus noms de Gasconha.com
- Clessar e ganholar... quina vita de can !
- Cocumont, le patois des anciens
- Cognon et plassore
- Coilas - nom porté en vallée d’Aspe, Osse en Aspe
- Collectage en Comminges et Couserans
- Collectages réalisés par Bourciez pour le gascon de Bourg-sur-Gironde ?
- Collèctas Lissandre Varenne
- COllections de COrpus Oraux Numériques (COCOON)
- Comment les landais se saluaient-ils ?
- Comparaison entre les parlers d’Escassefort et de Seyches
- Complément
- comptines et chansons
- Congrès per la Lenga Occitana
- Congrès permanent de la langue occitane
- Conservation du gascon ?
- Còs, cussa : des racines toponymiques méconnues
- Courties
- COUTEROT
- couyt ?
- D’où viennent eth/era ?
- D’où vient le mot "pella" ?
- Dache coure / Daisha córrer
- Danèu o Danièl ?
- Daunas de hum
- De "Lou Hrèshou" à "Fréchou tout court" : une évolution inexorable ?
- De DiGaM à ma thèse et après
- De Goua à Bazacle
- De l’élégance dans les débats
- De w à b
- Déjà en 1864... [dépressifs, ne lisez pas ce qui suit !]
- Delluc
- Dernier quartier de Came
- Dernière moisson de prénoms
- Des C.L.O., ancien et "navèth"
- Des preuves ?
- Deu lishoèr au lishèr… un long viatge..!
- Deux anniversaires ?
- Deux témoignages
- Devinetas e mots crotzats en Gascon
- Devis de vielhs a la maison de retrèita de Sòs
- Dia per dia, lo blòg d’Eric Gonzales
- Dia ! Se lou Pay at sap !
- Dictionnaire de gascon garonnais
- Dictionnaire gascon-français : dialecte du département du Gers par Justin Cénac-Moncaut
- Dictionnaires du gascon
- Disparition des accents régionaux, en Ecosse et chez nous
- Distributeur de lait chez Leclerc (Pau-Université)
- Donnez le pourcentage de locuteurs !
- Douence
- Du gnac
- Duas poesias en gascon de Gironda
- D’autres chafres glanés au fil de la littérature populaire, qui fleurent bon la Gasconha :
- E Condó Sambeat
- Ecouter l’aragonais sur Youtube
- Écouter de l’aranais authentique
- Ecouter du gascon
- écriture en Gascon
- Edicions Per Noste
- Emilien BARREYRE malinèir e poeta
- Emission sur Europe 1. Une auditrice de Saint-Pierre-d’Aurillac (33) intervient.
- Empléc dou gascoûn e grafie
- En et Na particules honorifiques (texte d’Ernest Nègre numérisé)
- Encore des informations sur les graphies
- Encore des points sur des i...
- Encore sur les paroles de la Vierge à Bernadette
- Encore un sondage foireux occitaniste...
- Encore...
- Enonciatius e "escríver"
- Enquèsta de Bourciez en linha ?
- Enregistrements d’enquêtes de l’ALG (Atlas lingüistique de Gascogne)
- Enseigner une langue régionale : un mirage et un attrape-crédits
- Enta apréner la nosta lenga
- Enta apréner lo gascon-biarnes
- Entendre du poitevin-saintongeais : "Peulouc à Poulligna’ "
- Er aranés - L’aranés - L’aranais
- Eric Fraj sus França Cultura
- Escargot et langue gasconne
- Escotar parlar gascon
- Escrivë lou garounés xens tradi’u
- Essai d’enregistrement d’un texte en marotin
- Estaoubio pourin...
- Et la charrue ? Avant les boeufs ?
- Et rebelote sur les graphies !
- Eth cagaire
- Eth gascon naturau !
- Eth gat-esquiro
- Eth Ostau Comengés
- Eths "infocs" en gascon aranés
- Eths Escanacrabas
- EthTxattiBlòg
- Étymologie occitane
- Exemple d’IBGisme
- Eychenne
- Falgouët
- Fantasias, lo navèth libe d’Hubert Dutech
- Fenêtre en garonnais
- Fernand Masson, le "Jasmin" caudrotais
- Film de Jacques Baris sus le lane
- Film de présentation de Projet PassaMemòria - Ostau Bearnés
- Fontanet
- Formules de politesse
- Françës & Gascoun
- Fronton
- Gagnade que la s’a !
- Garat
- Garlu§ade
- Gascon
- Gascon deth Coserans enlà
- Gascon du Bourgeais #1
- Gascon du Bourgeais #2
- Gascon du Bourgeais #3
- Gascon du Bourgeais #4
- Gascon du Bourgeais #5
- Gascon du Bourgeais #6
- Gascon du Bourgeais #7
- Gascon et autres langues d’oc
- Gascon et béarnais : deux langues différentes ?
- Gascon et Occitan vus de Copenhague
- Gascon et Science-fiction
- Gascon littéraire unifié ?
- Gascon ou occitan, les Templiers de Boudrac ne s’exprimaient pas en français
- Gascon primitif ?
- GASCON SEPTENTRIONAU - Glossari de l’alcòl
- GASCON SEPTENTRIONAU - Glossari pebrat
- Gascon, occitan, patois...
- Gasconha (Groupe Facebook)
- Gasconnade : LA PETITE GARE ET SON CHEF
- Gasconnade : Menu chanté
- Gasconnades
- Gasconnades réolaises
- Gasconnismes...
- Gascons de Biscarròssa
- Gascoûn garounés
- Gascueña de Bornova (Guadalajara.-Castilla y La Mancha.- España)
- Gascunya Sí que es pot !-)
- Gassis et Gassie
- Gavarra e anhesta - ajonc et genêt
- Gavaudan 1195
- Gentilés du Pays Basque
- Georges dou Cadet et la langue
- Georges, le conteur Gascon
- Glossaire de langue gabache
- Glossaire gascon ancien du Médoc commenté
- Google Maps en gascon
- Goua
- Gouardère
- Goun ?
- Grafies : Sou messadyë de Guilhém
- Grain de beauté
- Grammaire gasconne de la Grande Lande et du Born
- Grand mère
- Grans de sau
- Graphie "propre" ? - Complément
- Graphie classique à Lourdes
- Graphie des suffixes vasco-aquitains -OSS/-OSSE
- Graphie du gascon selon la réforme linguistique occitane
- Graphie du [é] posttonique.
- Graphie et survie d’une langue
- Graphie normalisée d’un poème de Bidache ?
- Graphie « propre » ?
- Graphie, langue et normes
- Graphies : des faits
- Graphies : Science ou foi ?
- Grégoire en gascon
- Guibon
- Hagetmau Guixot vendanges
- Halip e Manciet
- hérisson en gascon landais
- Hestaire/Festaire
- Heste gascoune
- Hestes de Dax 2012 - Lous-Charnegous
- Hil de P...
- Histoires en gascon dans la tradition bordelaise (1999)
- Hòu ! l’amic !
- Hourmagerie
- Identité occitane et identité gasconne
- Il était une fois...
- Il faut mettre fin à l’exception culturelle de l’identité unique
- Ile des faisans
- Impaciéncia...
- In memoriam, Peir Bec 1921/2014
- Interview lénifiante d’une audoise habitant le Béarn
- Isoglosses en pays garonnais
- ITCHOUETTE et HOURNAT
- Jacobinisme languedocien : nouvel acte [G(V) doman - à propos de l’aranais]
- Jasmin chez les poètes occitans du Bordelais, contact et rémanence (1865-1930)
- Jean-François Blanc
- Jeune locuteur à Ercé
- Jo e lo gascon ( Moi et le gascon )
- Jo [you]/[jou]… chacun dit comme il veut…
- Joan de l’ors
- Jòc entaus saberuts en lenga
- Kicébis
- L’oc-gascon à l’école : quels enjeux ?
- Lòcs de Lengon
- L’accent de Henri IV dans les fictions
- L’accent du Bazadais à la télé
- L’alphabet cyrilique pour écrire le gascon
- L’application de la réforme lingüistique occitane au gascon
- L’aranais en Val d’Aran
- L’Arreuillé
- L’arroseur arrosé ?
- L’automne en gascon
- L’enseignement des langues régionales dans l’académie de Bordeaux
- L’ensemble linguistique poitevin et saintongeais
- L’espérouquère
- L’essenciau, ei la lenga, o la Gasconha ?
- L’Estanquette à Estang
- L’Institut béarnais et gascon
- L’Institut Occitan (InOc)
- L’Ostal d’Occitània
- L’Ostau Bearnés de Pau
- La "bible" sur le gascon de Tonneins
- La boa, la hemsa, la pauta, la leda... on n’est pas dans la....
- La calandreta de Barsac recherche un enseignant d’occitan de toute urgence.
- la chonca
- La fin pour Radio Païs ?
- La France n’aime pas ses accents
- La Gascogne anglais-friendly ?
- La gasconnité d’après les données de l’atlas lingüistique de la Gascogne (A.L.G.)
- La Gascouigno desoulado
- La hèsta 83
- La heste dous pitchouns
- La langue de l’Aragon
- La langue des "costumas" d’Agenais
- La langue du Médoc : une variante de l’occitan gascon
- La langue tectosage
- La lenga nosta
- La Lettre patoise de l’Indépendant du Gers
- La Mate n’est pas la Mâte [Tonneins-débat]
- La musique est gasconne
- La Parabole de l’Enfant Prodigue
- La parabole de l’enfant prodigue en parler d’Unet
- La Parabole du fils prodigue pour la quasi totalité du Pays de Born
- La perturbation du collectage
- La place du gascon analysée par J.L.Massoure
- La scène du Lou Hapchot
- LA SCIENCE ET LE GASCON
- LA SETMANA - Une opinion déviante
- La Téoulère
- LA TINDA : la sonnaille ?
- La Vernedata e la Potjata...
- La veuve A…, née en 1850, à Saint-Girons...
- La vision médiévale de l’espace gascon
- La vitalité du gascon d’après l’ALG (hors Gironde)
- LABAT CHAURE
- Lac de Christus
- Lagastet
- Laguens
- Lançament de Òc Tele
- Landes le film
- Langue : le dur constat
- Langue : le dur constat
- Langue de Toulouse
- Langue gasconne banalisée ?
- Langue orale/langue parlée et histoire du gascon
- Langue plus ou moins "élégante"
- Langue sifflée d’Aas
- Langues en contact ou plutôt "osmose"
- Langues et diasystèmes (suite)
- Langues régionales et municipalités
- Larrue
- Lartiga /Lartigue
- Laruntz
- Las balòhas...
- Las mandòrras
- Las Papillotos de Jasmin
- Las peyros
- Las Pirenées / Pireneas
- Lasaouguette
- Laumet
- Lausalesa
- Lauzin...
- Le "besouilh", un outil pour débroussailler ?
- Le "foutoir" dans les lòcs de Gasconha.com ?
- Le "o" de la graphie occitane
- Le "TZ" medoquin
- Le “béarnais” distinct du “gascon” ?
- Le 11 septembre en gascon (parler d’Ercé - 09)
- Le basque unifié a 50 ans
- Le blog aragonais de Manuel Trujillo Berges
- Le bonheur...
- Le clip "L’accent"
- Le dictionnaire de Pierre Méaule numérisé et présenté
- Le DICTIONNAIRE OCCITAN AGENAIS − FRANÇAIS / DICCIONARI OCCITAN AGENÉS − FRANCÉS
- LE dictionnaire pour le gascon de Tonneins à Bazas
- Le Dictionnaire toponymique de la Gironde est sorti !
- Le dictionnaire toponymique des communes du Lot-et-Garonne est sorti.
- Le Domaine du Cinquau
- Le gascon "ne chante pas"
- Le gascon à Toulouse (document de Jean Lafitte)
- Le gascon dans la clandestinité ?
- Le gascon de l’isle
- Le gascon est un dialecte...
- Le gascon et le “provençal” reconnus dès 1894
- Le gascon garonnais
- Le gascon, une langue
- Le grafia deu Jean Laffite ?
- Le joli mot de "confréresse"
- Le Lac de Bious Artigues en Ossau
- Le légendaire "Armanac de Gascougno"
- Le Lomagnol, gascon de référence
- Le maire d’Orthez contre l’ouverture de la classe bilingue
- Le maïs en gascon : un lexique varié
- Le mauvais combat de l’occitanisme béarnais
- Le mépris d’Emmanuel Todd
- Le mot "toy"
- Le Moueng
- Le nom basque de Pau et autres réflexions
- Le panneau « Vilhèra » retrouve sa place d’origine
- Le parler toulousain se perd
- Le paysan de Gascogne dans la poésie de Césaire Daugé
- Le Pieu ? Le Plessis ?
- Le Pignada, le Matouca, le Junca, le Brana...
- Le Pla d’Adet
- Le poil gascon ...!
- Le point milieu ou median en gascon et catalan + le r roulé
- Le POITEVIN SAINTONGEAIS
- Le retour de l’orthographe fébusienne à Siros ?
- Le site de Jean-Louis Massourre
- Le substrat de Jean-Claude Juncker
- Le substrat vascon en allant vers l’est des Pyrénées
- Le suffixe -òlo (-òlou) fait d’adorables noms gascons !
- LE SUFFIXE AQUITAIN –OS/-OSSE DE GASCOGNE ET SES EQUIVALENTS DES AUTRES REGIONS D’ESSENCE VASCO-AQUITAINE OU PROTO-BASQUE
- Le vocalisme du gascon maritime
- Lède de la Canillouse
- Leibniz a Nicaise, Brunswick, 24-08-1701
- Lenga gascona E lenga biarnèsa/Occitania : dus mites
- Lenga occitana, òc ! Lenga gascona, non !
- Lenga primitiva de Gasconha
- Lengue de sèrp
- Lengue nouste pour mon chien
- Les annonces du TER dégasconnisent à tout va !
- Les articles LO / ETH dans les Hautes-Pyrénées...
- Les bases de la langue béarnaise
- Les Cazenave sont-ils des gascons ou des béarnais ?
- Les correspondances B/G et B/M
- Les études toponymiques publiées par nos voisins basques via Euskaltzaindia
- Les Irles, à Sames
- Les lieux en -ac
- Les mots de la "Volcommunication"
- Les mots en -ade de l’estiu gascoun
- Les noms de famille typiques de l’Entre-deux-Mers
- Les noms de lòcs en... pishar-cagar
- Les noms gascons à élucider.
- Les occitanistes affichent leur ignorance
- Les paraboles de l’enfant prodigue disponibles en gascon
- Les paradoxes de l’INOC
- les redougues
- Les soirées aftereight Chica Chic
- Les terminaisons -òi (-oy)
- Les toponymes de type « tarde/roule » + « dîner/boire »
- Les toponymes en -ey du gascon septentrional : panorama
- Les trois zones de la Gascogne lingüistique
- Les VOEUX tout en toc sur LA commune de Billère-VILHERA sponsorisés par la marque ADISHATZ.
- Lescoumères
- Lexic euskara/occitan
- LEXIC FRANCÉS-GASCON DEU PARLAR DE BISCARRÒCE (Halip Lartiga)
- Lexico_Francese-Gascon
- Lexilogos
- Lexique français-gascon d’Escource et de la Grande Lande
- Lexique gascon de Jean Dartigolles (Cernès)
- Libardac et Cague lèbre
- Lieux-dits poignants
- Ligam-DiGaM n° 26
- Liste de noms de maisons de Bardos en Labourd
- Liste de noms gascons d’implantation majoritairement girondine
- Liuradés ostracisat ?
- Lo "tube" daus nadaus gascons ancians :
- Lo bailet de sèrp. C’est magique…
- Lo blòg deu Joan
- Lo CAP’ÒC
- Lo Collègi Calandreta de Gasconha de Pau
- Lo darrèr libe d’Eric Astié "Diari d’un Mes de Març"
- Lo diccionari de las vaths e deu pèmont biarnés
- Lo Fòrom "Parlem d’Occitània"
- Lo gascon lèu e plan
- Lo hilh prodigue en garonés deu bòrd de Sent-Macari
- Lo Jornalet - Actualitats de Gasconha
- Lo òu de l’esquiròu
- Lo paisan au Grand Teatre de Bordèu
- Lo palet : du pain, du lait et du fromage…
- Lo Petit Nicolau en gascon...
- Lo picard....
- Lo Pòrt de Baiona sus barula.de
- Lo Sarmonèir
- Lo Sarmonèir / Le Jhacassous
- LO TRIN
- Lòc Bouléris
- LOS DANÇAIRES DE L’ARCADA VIELHA DE SEISNAS...
- Los de Nadau
- Los parlars gascons
- Lou Casaou de le Ma
- Lou lioun et lou gric
- Lou Petit Auseth
- Lou sermou a la gleyze
- LOUP ! en patois bayonnais
- Lous de Biscarrosse
- Lous Esclops
- Lous tamalous
- Luenh deus uelhs...
- Lunettes
- L’Arròs. Féminin ou masculin.. ?
- L’emission deu D’Oc Show a Bordèu (Oc Tele)
- M. Guy Mondorge a compris
- Ma thèse en .pdf
- Ma vida amb ieu
- MAILLOS, DOUAT et TARISSANS
- Maison Peynade
- Maisons de Guíshen au parçan VIC DEBAT
- Maisons problematicas deu quartièr de La Capèra - L’Escapat, a La Bastida-Clarença
- MALAMBIC
- Manifeste pour la reconnaissance du béarnais et du gascon
- Maranh- et garp- : deux racines toponymiques à élucider
- Marpas
- Marthan martiang martchand martchant
- Massacre toponymique
- Matouret
- Medòc
- Mémoriser le Gascon
- Mention d’un livre en gascon
- Mercés !
- mercés, païs, gredoû etc.
- Merci Daniel et Bravo !
- Merci de me donner la traduction...
- Merci, M. Espinasse !
- Merlusse (sketch gascon)
- Mesclanhe girondine :
- Metodë navèth de biarnés
- Metodë tad aprénë
- Microtoponymie de Biscarrosse
- Miguel
- Milherocas
- Minvielle-Guillemarnaud
- Mistral, Alibert et le gascon
- Mobilisation gasconne et langue gasconne
- Mon français régional hérité
- Mon petit thésaurus gascon personnel
- Monès et Sagazan
- Mort d’Anthée
- Mot magon ?
- Mot [tioulin]
- Mots basques venguts de l’occitan gascon
- Mots des "Coutumes"
- Mots gascons : flòc
- Mouneyra
- Mourtis
- Mouts en -o / -ou finau (seguide)
- Multidiccionari francés-occitan
- NAISSANCE 1643 - 1793 - Ville de Laruns
- Naissance de la Calandreta bogesa en 1982
- Narcam
- Navèra rubrica Arreproèrs / Proverbes
- Ne manquez pas la première de "LAS SASONS"
- Negras trevanças
- Nes pa pec coun
- Nivèus de lenga : enguiserar enguisherar embucar gorjar
- Noël où on parle du gascon sur France-Musique
- Nom "Bénou"
- nom + adjectif / adjectif + nom
- Nom Barincou
- Nom Cabos
- Nom Carrau
- Nom Cramaix
- Nom de lieu "Piteque"
- Nom de lieu Mesquine
- Nom de maison gascon
- Nom Durquet
- Nom Duthu
- Nom gascon de localités situées en Pays Basque
- Nom Labécot
- Nom Massoc
- Nom Mays
- Nom propre LASSATZ ou LASSATS
- Nom Ransinangue
- Nom Sageros
- Nom Sarramone
- Nommer une fermette en gascon
- Noms d’èrbas en Gironda
- Noms de Bardos (suite)
- Noms de Came
- Noms de Guiche
- Noms de lagunes
- Noms de lieu gascons : les mauvaises coupures
- Noms de lieux "Sentaraille" (Couserans, mais aussi Xaintrailles en Albret...)
- Noms de maison de Guiche
- Noms de maisons anciennes d’Urcuit
- Noms de maisons d’Anglet
- Noms de maisons d’Arancou
- Noms de maisons de Bardos (suite)
- Noms de maisons de Bardos en Labourd (suite)
- Noms de maisons de Bidache
- Noms de maisons deu quartièr LABARTHE (La Barta) de Mougerre
- Noms du monument aux morts de Fourcés
- Noms en "ilot"
- Noms en -eix
- Noms patronymiques des Familles dérivés du Gascon
- Nord occitan et gascon
- Nosta Drama… ce n’est pas un drame… mais un rhotacisme !
- ÒC-BI
- OC-TV.net la TV Oèb Occitana.
- Occitan et langue gasconne en Gironde selon Sud-Ouest
- Occitania e... traïson ?
- Occitania.org
- Ohaco
- Oiquipedià
- On trobar enregistraments deu parlar de las Lanas (ALG) ?
- Oralitat de Gasconha – Oralité de Gascogne
- Origine de DIJOS
- Origine de Tournefeuille
- Origine des noms de lieux dans les Landes.
- Origine du nom Poustis
- ORIGINE ET LIMITES DE LA LANGUE GASCONNE
- Orthez : des parents d’élèves s’insurgent contre la classe bilingue
- Pailotx ou Paylosh en Val d’Aran
- PAÍS DE CATINOU
- Parabole en gascon de Cadillac-sur-Garonne
- Parabole en gascon de Marmande (audio)
- Parabole en gascon de Verdelais
- Paraboles en marge de la Gascogne (1) : Monségur
- Paraboles en marge de la Gascogne (2) : Bourg (ex. Bourg/Gironde)
- Paraboles en marge de la Gascogne (3) : Saint-André-de-Cubzac (Sent Andrés de Cuzat)
- Paraboles en marge de la Gascogne (4) : Castillon
- Paraboles en marge de la Gascogne (5) : Pellegrue
- Pardon Txatti !
- Parents opposés à la section francais-basque
- Parladge besin (?)
- Parlers du Murétin
- Passage de "gn" à "y"
- Pastorala basca d’Alienor d’Aquitania
- Patronyme "OF"
- Patronyme PEBERNET
- Patronymes "negues" ?
- Pejat
- Pèlerinage à Buglose
- Pellebousset, Pellevisot...
- Pen
- Penetró/Penetru, au Val d’Aran
- Pequerin ou puquerin
- Per los qu’aiman las lengas.
- Perqué escríver lo "i" de "deishar" ?
- Pesselon ?
- Petit atlas linguistique de la Grande Lande
- Petit dictionnaire chalossais
- Petit dictionnaire d’entre Marmande et Clairac [sur tonens.canalblog.com]
- Petit dictionnaire gascon de Denise Laffargue, d’entre Marmande et Clairac
- Petite grammaire de Nistos (65) - Renaud Lassalle
- Peyrehorade : "Lous gascouns deu kiwi"
- Pichoun et graphie Philadelphe
- Pierre en Gascon
- pioc = bisou landais ?
- Pique-hòu : Bravo Daniel !
- Pireno e Pireneido
- Pitou
- Plaque de cheminée et insécurité lexicale
- Plateau
- Pléonasme qui fait mal à ceux qui savent le gascon
- Poésies de Boirac
- Portrait de Didier Fois, directeur de l’Ostau Béarnés : Festayre militant
- Pour une Académie ?
- Pourquoi apprendre le gascon aux nins ?
- Pouvez vous me traduire cette phrase en français ??
- POUYANNE
- POUYSEGU
- pradèu = airial
- Pratica deth gascon en "65"
- Pratica deth gascon en "65" (seguida)
- Pratviel
- Prénom "Lilou"
- Prénom BEZIAN
- Prénoms
- Prénoms Sébé, Vincense...
- Principales règles de la graphie alibertine
- Prononciation de "Tonneins"
- Prononciation de noms gascons de villages charnegues
- Prononciation sur le site forvo.com
- Proposition d’une graphie du gascon adaptée à sa situation de langue minorisée
- Proverbes et expressions grivois ou grossiers en Bazadais
- Prumèr diccionari tot en gascon : lo de Pèir Morà !
- Puns de grafie moudèrnë
- Quartier Ibarre pour terminer :
- Quartier Labarte à Guiche :
- Que ba pla
- Que signifie Mazéres ?
- Que sòrt a Per Noste : Eglògas (1567) de Pèir de Garròs
- Que sòrt a Per Noste dens la colleccion Utís : "Gasconha, lenga e identitat"
- Que vaste...
- Que veut dire "eiron" ou "eyron" ?
- Quelques considérations sur les noms régionaux de végétaux en Bordelais, Bazadais et Agenais
- Quelques mises au point.
- Quelques nouveaux prénoms à la mode à la fin du XVIIème siècle
- Quelques toponymes en Vicdessos
- Quelques traits saillants et gascons de la toponymie du Médoc
- Questions de loenga
- Quey coupaou lou capeou
- Quid de l’accent des immigrés en Gascogne qui ont appris le français ?
- Quintan ou Quintar ?
- r uvulaire
- Rabiot ? Gascon ?
- Racine du nom Sicouret
- Radio Couserans
- Ràdio País
- Raufaste Tistet
- Re : Explication du nom de famille Poncabaré
- Re : Que faire pour nos langues ?
- Re : Traduction d’un sobriquet en Gascon
- Re : [G(V)asconha doman] Etudes du gascon pyrénéen
- Re : Escriture dou gascoûn
- Re : Lo gascon lèu e plan
- Re : [G(V)asconha doman] Enseigner une langue régionale : un mirage
- Re : [G(V)asconha doman] Envoi groupé n° 701
- Re : [G(V)asconha doman] Graphie du [é] posttonique.
- Re : [G(V)asconha doman] Mots paroxytons en -[u]
- Re : [G(V)asconha doman] Tua et loup
- Rébellion des locuteurs du Massif Central contre le centralisme languedocien ?
- Recueil de linguistique et de toponymie des Pyrénées / par Julien Sacaze
- Reculh de poèmas
- Réflexions sur la graphie
- Règles de base de la graphie occitane normalisée.
- Règles orthographiques du gascon de 1905
- Règles orthographiques du gascon moderne
- Relance du mot "tap" à Tonneins
- Remerciement de mariage en gascon
- Rendez "Adishatz" aux gascons ! (réponse à Libération)
- Rendez Miquelon à la Gascogne !
- Repertòris de conjugasons en gascon garonés e vasadés
- Réponse à la « Question sus eras ortografias » de Loïc
- Reportatge de Viure al País
- Respect et tolérance, même en graphie.
- Restitution des toponymes
- Retour sur "floc"
- Revue "País Gascons"
- RIGOUSTE et ARJAC
- Roumazeille, Putcrabey, Darcos...
- Roumiwatge a LOURDES
- Rue dets Barats
- Salut es bieys Moulins
- SARDELUC
- Schizophrénies en Béarn
- Se n’èm pas mei, que ne siam pas mensh !
- Sèm timbrats
- Serouletes
- Si même au Pays basque...
- SICOUICOULAT
- Signalisation digraphique des noms de gare de Labouheyre et Ychoux
- Signification de PEYRESSAN
- Simin Palay (1874-1965) escouliè de la Republique
- Sobriquets des gascons du Labourd
- Soleil levant
- Sonnet de Gassion
- Sore - Auberge Les Pignadas
- Souhaiterais trouver de l’aide
- Stage de Gascon aux vacances de Toussaints ?
- Statut des langues
- Suffixes
- Suffixes -adou / ayre
- Suffixes+Jean
- Suire
- Sur "Sarron"
- Sur le Palay
- Sur le Patronyme PARSON
- Sur le prénom Nicolau
- Surnom boucalais "Yaoulitz"
- Survie des langues (catalan, basque...) en contexte mondialisé
- Sus l’usatge de las particulas enonciativas...
- Systèmes orthographiques
- Talh d’Aran
- Talhurat
- Témoignages de Scaliger
- Terribles baïnes, aussi pour l’étymologie du mot !
- Tèstë de Palay
- Texte de Filadelfe
- Textes en parler de Libourne
- Therese Desqueyroux Bande Annonce Officielle
- THESOC DEMO - Recherche par localité
- Thiou Tchoun Choun
- TIRE LE CHIEN !...
- Toponimia occitana e senhalizacion en occitan
- Toponymes "en zourt" + conjugaison catalane à Argein ?
- Toponymes en -ey
- Toponymes issus de noms de métiers en nord-gascon
- Toponymie de Came
- Toponymie de Came
- Toponymie de Muret (Murèth en gascon, serait Murèl en languedocien, du latin murellum)
- Toponymie des défrichements (1) : houdins, housins
- Toponymie des défrichements (2) : treytes, treytins, treytures
- Toponymie des défrichements (3) : artics, artigues, chartics, échartics
- Toponymie des défrichements (4) : les brûlis et [bois] brûlés
- Toponymie des défrichements (5) : navailles, navères, terres naves
- Toponymie du Rioumajou
- Toponymie gasconne - Hommage à M. Grosclaude
- Toponymie gasconne autour de Bordeaux 1887
- Toponymie langonnaise : a que pòt servir ?
- Tot un Hormatge ! un documentari deth Ostau Comengés
- Toujours à Guiche (?)
- Toujours pour Guiche...
- Toustém enta Loïc
- Toustém sou "pignada"
- Toustém « La maison du Bonheur »
- Traces du "que" énonciatif en Tonneinquais
- Traduction
- Traduction
- Traduction ?
- Traduction d’une expression landaise
- Traduction en gascon du texte "d’Artagnan"
- Traduction...
- Traitement officiel des noms de lieux à Villenave d’Ornon
- Transmission et graphie
- Tres libes entau gascon o l’occitan !
- Tribalha enta l’avienë
- Tropisme aquitain, ou plus généralement d’oc, de la litérature d’expression poitevine
- Troude et truelh
- Tua et loup
- Ua "vista" toponimica aspesa ?
- Ua camada en las Pirineas
- Ua estringalhada... e tring...e trang...
- Ua grafia mes respectuosa !
- Ua petita Lisberòia
- Un "yert", qu’es aco ?
- Un aperçu de LA LANGUE GASCONNE
- Un bocinòt de la toponimia de Merinhac, Bordalés
- Un bordel, des bordeaux !
- Un dialogue au Leclerc de Dax
- Un discours en français de Michel Gieure (1960)
- Un ensenhament obligatòri de las lengas regionalas...
- Un érudit gascon : l’abbé Joseph Beaurredon
- Un ethnolinguiste gascon
- Un guide touristique de la Côte Basque de 1856
- Un jornau occitan messadèir gratis en Gironda ?
- Un lexique gascon de la charpente ?
- Un meyo de comunicación escrito en aragonés.
- Un patrimoine linguistique : le gascon du Volvestre
- Un poema d’Alexis Arette
- Un poème de Camelat
- Une grenouillère à Canteranne
- Une hypothèse expliquant l’évolution phonologique du Gascon (et partiellement du Basque).
- Une page sur le gascon
- Une relecture de Renaissance du Sud
- Une revue anti-Boulangiste en gascon, à Cierp dans les Pyrénées !
- Une unité de biogaz à La Pourcal, Castelmoron sur Lot
- Une web TV occitane en Aquitaine ?
- Unioun sacrade - seguide
- Unioûn sacrade ?
- Utilitat deu "o" en le grafia normalisada
- v, b, [w] et histoire de la langue
- Varizat
- Vàscons...
- Vath d’Aspa relance les ateliers Toponymie
- Verbes aranais + "cagnagué"
- Vers un gascon standard ?
- Viatjòt en provençau
- Vic-Bilh, une langue, un pays
- Vidalón
- Video filmada au talhèr de l’Estaca a Treças
- Vient de paraître DIA PER DIA : L’Histoire du Béarn, au jour le jour
- Vignau = Vig nau ?
- Villa Cantarrane : Ville d’Hiver
- Villa L’Oustaou (Le Moulleau)
- Villa Lou Beroy
- VINHA
- Vitalité du gascon girondin
- Vive la "conférence" !
- Vocabulaire de Pitchouri Band
- Vocabulaire gascon
- Vocabulaire médiéval de la construction en Bordelais
- Voici quelques maisons de La Bastide-Clairence, au quartier LA VILLE / BIDON
- Volume V de l’ALG
- Wanted : Standard occitan
- Week-end
- XLtv
- YOCS FLOURAUS BIARNES Y GASCOÛNS
- Zocalfar
- [G(V)asconha doman] Du sud-gascon à Cussac en Médoc et Miramont de Guyenne ?
- ¡Bien dicho ! : Patúes
- « L’accent sur l’essentiel »
- « la langue gasconne et béarnoise » en 1563
-
Nosauts en gascon !
- Atòs, Portòs e Regaspròs sus Ràdio País
- Coralie Nazabal : notre Anne Etchegoyen
- "Comprendre, parler, lire, écrire le gascon de Chalosse et Tursan" : norme fébusienne ?
- "Letras au nin" de Didier Tousis
- A countre-briu
- Adishatz e a Bordèu lèu-lèu !
- Adishatz/Adixatz:la France d’en bas !
- Aimi aquò !
- Alfabet d’embarrament
- Amour de la langue, amour du pays
- Apprentissage du gascon
- Aram ataou
- AranTec Enginheria
- Article de Sud-Ouest qui fait un bilan mitigé de l’enseignement à l’école des langues régionales
- Au nom de la langue
- Auròst ta Jan-Loís
- Averans sauvatges de l’Arrouquèyre
- Bidaouchoun
- BOUHEKU
- Caçaire de higas
- Calandreta virtuau ?
- Cantar e dançar en occitan
- Cante gruwe^^^^
- Cap e Tot
- Carta poustala de "Peter"
- Cerqui conversacion en gascon, negue de preferénci
- Comité des Fêtes de Came
- Conférence (discussion vocale à plusieurs) en gascon
- Conférence (discussion vocale à plusieurs) en gascon
- Conscience de la Gascogne en 1651
- Contes populaires de la Grande-Lande
- Contes populaires de la Grande-Lande #2
- Cors d’occitan en Gironda
- Delbousquet, òmi de letras de Sòs, "gran país deu sable"
- Devís d’embarrament
- Discours à la jeunesse Discors a la joenessa
- Dus coundes de mèy
- Eliette Dupouy, memòria e contaira deu país, se’n es anada
- Enregistrements divers en gascon, et textes de chansons
- Ensenhament
- Èster joen
- Etre et mourir gascon à moto
- Expression de la quantitat dab "a mòrt"
- Faire sauter le bébé !
- Fermette à nommer
- Formation
- Forums en gascon béarnais
- Gascons de Tolosa
- Gascoun aban !!
- Gatesquiro e grafie
- Guide de conversation français-béarnais
- Histoire du Filet entre Parentis et Biscarrosse
- Hurous de Bibe
- Idiomatismes deu gascon
- Initiation à distance au gascon
- J’adore vraiment votre site !!!
- Jean Rameau (Laurent Labaigt) et Isidore Salles : l’un en gascon et l’autre pas.
- Jo, que m’estimi mè de parlar francés que d’anar bretejar atau...
- Korigan des Mers
- La Calandreta de la Dauna, a Pessac
- La folle histoire de Félix Arnaudin
- La Vlinga [la ‘Blingo].
- La voix de la montagne
- Landes magiques et langue gasconne
- Langues en péril et institutions
- Le bentene
- Le gascon en 365 leçons
- Le rességayre
- Les Gascons des faubourgs toulousains : des Attales ?
- LES HADAS DEU TUC DE BOMBÈT
- LES QUATE VITAS
- Letra d’un pelut de Semissens
- Lettres à Bernard Manciet de Frédéric Sudupé
- Levain et levure
- Lo campanèr / Lou campanè [en audio]
- Lo gascon de mon pairbon tonenqués
- Lo gematge
- LO MAINATGE ACABAIRE
- Lo mainatge destruvant* (gascon negue de Biscarròsse)
- Lo mainatge priment* (en gascon negue normat)
- Lo printemps, las anhestas floridas...
- Lou coumençamén de "La truhe" (Bite bitante, de Camelat)
- Lou dret de l’aÿnat ençò deu Palaÿ (seguide)
- Lou Higuè / Lo Higuèr
- Lou meste de Bordebielhe que defen lou dret de l’aÿnat
- Lou païs gascoun
- Lou Peech
- Lou péysan-hoou de Sore
- Lou poun d’ous kiwis
- Lous loup-garous
- L’actualitat qu’ei lo leca-peras.
- L’auloum de Biscarrosse é l’ouùu de mule
- Manciet : detz ans dejà
- Manciet, Arnaudin e las Lanas
- Moussu Palay k’es mort
- Nat com eth !!
- Nom d’une chienne
- Nom de maison
- Nom de notre nouvelle maison sur Prignac (Médoc) ?
- Nom gascon pour petite maison en bois
- Nous pauvres "gavachs"
- Oralitat e Umanitat
- Où apprendre l’occitan en Comminges ?
- Ouvrage de M. Puyau pour apprendre le béarnais
- Pancarte militante en gascon
- Parler le patois de Buch
- Participatz a la revision de la carta de l’Ecomuseu de Marquesa !
- Phlox
- Plaque funéraire
- Portraits du Bassin, passeur de mémoires
- Professor d’occitan gascon cercat a Blancahòrt
- Prononciacion figurada
- Que cau estar de la tasca / Que caou està de la tasque
- QUE N’EY REBAT / Que n’èi revat
- Que soum dirijats per mounde qu’i couneishen pas ré
- Quel dictionnaire gascon ?
- Quel gascon pour Bayonne ?
- Retour sur la loi Molac : quelle mobilisation ?
- Retour sur des histoires de graphie, désolé !
- Si on parlait gascon ?
- Sites pour apprendre le gascon
- Slogan pour un club sportif
- Test de connaissance en occitan gascon - niveau 2
- Tests de connaissance en occitan gascon (niveau faible)
- Tournage dans le Gers
- Traduction de "la ferme des veaux" en "medoquin" ?
- Traduction de menu de mariage
- Traduction en gascon d’un site de jeux
- Transmettre !
- Ugnaut’ counde
- Un joli nom de maison
- [G(V)asconha doman] eth milhoc deth pais (recherche d’une ancienne semence de maïs en Bigorre)
- « La Gascogne noire au cœur »
-
Proverbes (arréprouès)
-
Valorisation du gascon dans l’espace public
- "Célébration de l’identité gasconne".
- "Chemin" Darrèr Casau
- "L’Autorouta de Gasconha"
- "L’Autoroute de Gascogne" revirada en gascon !
- "L’occitan emballe les petits"
- "La revanche d’un capbourrut"
- "président de la Republica francesa"
- "R" pour Eyre
- A Shibau !
- Acceptation sociale de noms dans la langue autochtone
- Agence technique
- Aidons Tisséo pour les noms en oc de la ligne E !
- Annonces du métro en "occitan"
- Appel d’offre "la signalétique en Région Aquitaine"
- Auberge des Isards / Eths Sarris
- Auterrive, Ramous, Saint Pé de Léren (Ouest Béarn)
- Bayonne 21/04/2006
- Béarnais, gascon : le ciel semble se dégager
- Beautiran - Rue de Figueys
- Bordeaux / Bordèu - rua deu Putz deus Casaus
- Cambiemén de noum de coumunes
- Caractère local des appellations : Toulouse mieux que Bordeaux
- Carnet de marche dans Bayonne pour la "Nouvelle Aquitaine"
- Cérons - Mon oustaou
- Communication de J-J. Fénié : “Langue et espace rural : le gascon patrimoine immatériel et facteur d’identité pour les Landes”.
- Compétence nouvelle de la CAPB pour la langue et la culture gasconnes
- D’autres panneaux en gascon
- Des noms de voie qui parlent gascon
- Dogme linguistique
- Du parti à tirer d’une phrase
- Eauze - Euso
- Ebauche de panneau pour Bilhères, en Ossau
- École "Lo Portalé"
- En gascon normalisé - Sheishan, Shishan, Xixan...
- Era plaça
- Es oraris de net deth bus deth Conselh Generau d’Aran
- Et si... panneaux inspirés des "baneras", version ossaloise
- Evaluation des tentatives de signalisation en gascon
- EVSO
- Fêtes de Bayonne : où est passé le Gascon ?
- Har véder la nosta lenga #1
- Har véder la nosta lenga #2
- Har véder la nosta lenga #3
- Har véder la nosta lenga #4
- Hount Sent-Cla
- Humeur
- Inauguration du siège de l’Académie gasconne à Bayonne
- Indication trilingue
- Inscripcions girondinas
- Inscription
- L’Eau blanche - l’Aiga blanca / l’Aygue blanque
- L’IBG et la signalisation bilingue
- L’IBG et la signalisation bilingue (suite)
- L’Isle-Jourdain - Panèu d’entrada
- L’Isle-Jourdain - Suu sòu de la plaça de l’Ostau de vila
- L’Ostau
- L’« Occitane » ne plait pas à tout le monde à Toulouse
- La loi Molac sur les langues régionales.
- La présidente de l’OPLO s’égare !
- La signalisation en gascon à Bordeaux
- La vila de Sent Sever de Rustan que torna trobar la sua toponimia
- Le gascon à l’école
- Le net : une opportunité pour le gascon
- Le nouvel adressage : danger !
- Le réveil du Manx:un exemple de langue qui semble bien réssusciter
- Les - Panèu sus era glèisa dera vielha vila
- Les dépliants en gascon de l’écomusée de Marquèze
- Les noms de lieu uniquement oraux
- Les rochers de Biarritz / Las arroques de Biarritz
- Lo gascon hens las comunicacions regionaus
- Lo printemps de l’Arribera
- Lo problèma de la sinhaletica bilinga
- L’Isle-Jourdain - Plaça deu Jardinatge / Place Gambetta
- Menuiserie Molonguet
- Métro toulousain et signalétique bilingue
- Noms de lòc / noms de lieu gascons de Cestas.
- Noms de rue à Saint Macaire
- Noms de voie gascons historiques complets
- Noms de voie gascons volontaristes partiels
- Noms franco-gascons dans les lotissements de fin 20e siècle - #1 : Pignots et galips
- Noms franco-gascons dans les lotissements de fin 20e siècle - #2 : Cassaÿres é audèths / Chasseurs et oiseaux
- Odonymie comparative
- Pancarte indiquant des lotissements
- Panèu d’explicacion au castèth de Mauvesin
- Panneau à Beaufort
- Panneau en languedocien pour un village ... gascon
- Panneau tagué
- Panneaux "vandalisés" à Oloron
- Panneaux "Vediau d’Aura" aux "Véziaux d’Aure"
- Panneaux bilingues
- Panneaux d’entrée à Intermarché à Morlaàs
- Panneaux de signalisation
- Pas le seul !
- Pèle-porc ou "tue-cochon" ?
- Plaque en gascon à Bayonne
- Port d’Albret : le premier opéra gascon est à venir
- Pour que les communes gasconnes adhérentes quittent cette association.
- Présent et passé de la langue de Gascogne
- Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour Aignan
- Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour Andoins
- Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour Auterrive
- Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour Bayonne
- Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour Beaufort
- Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour Beautiran
- Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour Captieux
- Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour Castelnau d’Auzan
- Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour Castelnau-Rivière-Basse
- Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour Castéra-Loubix
- Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour Castets-en-Dorthe
- Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour Cieutat
- Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour Colomiers
- Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour La Réole
- Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour Ladevèze-Rivière
- Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour Lafitole
- Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour Lasseube
- Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour Le Fauga
- Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour Le Fréchet
- Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour Nogaro
- Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour Poueyferré
- Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour Saint-Barthélémy
- Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour Saint-Geours-de-Maremne
- Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour Saint-Laurent
- Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour Saint-Martin-de-Hinx
- Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour Saint-Pierre-d’Aurillac
- Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour Saint-Symphorien
- Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour Saint-Vivien
- Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour Seix
- Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour Tarasteix
- Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour Tournefeuille
- Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour Viella
- Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour Villate
- Proposition de panneau L.E.N.G.O.N pour Villandraut
- Proposition de panneau "L.E.N.G.O.N" pour Bernos-Beaulac
- Proposition de panneau Bordeaux sur le modèle Lengon/Lengoun
- Proposition de panneau Castéra-Verduzan sur le modèle Lengon/Lengoun
- Proposition de panneau Eaux-Bonnes sur le modèle Lengon/Lengoun
- Proposition de panneau Eauze sur le modèle Lengon/Lengoun
- Proposition de panneau Escondeaux sur le modèle Lengon/Lengoun
- Proposition de panneau La Romieu sur le modèle Lengon/Lengoun
- Proposition de panneau Levignacq sur le modèle Lengon/Lengoun
- Proposition de panneau Pouydesseaux sur le modèle Lengon/Lengoun
- Proposition de panneau Rieucazé sur le modèle Lengon/Lengoun
- Proposition de panneau routier-type gascon
- Proposition de panneau Ychoux sur le modèle Lengon/Lengoun
- Propositions de graphismes pour des lòcs
- Propositions de noms de stations de métro pour Toulouse
- PUYOÔ PUYOO ! Les passagers sont priés de ne pas comprendre !
- Qu’an escoubat lous escoubïous !
- Quelques panneaux en Gascon...
- Ratifier la Charte ?
- Résidence Navèra
- Routes de Yan l’Aoulhè, du Nouaou...
- Rue bilingue à Tarbes
- Saint-Geours-de-Maremne - Un joli panneau
- Saint-Yaguen
- SENT PÈIR D’AURELHAC : SAINT PIERRE D’AURILLAC
- Signalétique en Béarn - VASTIN LESPY...
- Signalisation bilingue à Came (64)
- Signalisation bilingue à Pau
- Signalisation bilingue en Béarn
- Signalisation en gascon
- Signature officielle bilingue
- Tarba, agença imobiliàri Fourcade
- Toponymie du canton de Saint-Macaire
- Un nouvel hymne dacquois ? Très bien, mais...
- Une manifestation ludique le WE prochain à...
- Val d’Aran sur l’A64
- Vent de Castanha
- Vers un nouveau massacre toponymique ?
- Ychoux / Ishós
- (d’)Arnauchans
(d')Arnautsans
- (d’)Eyt
d'Eit
- (de) Borda
(lo) Bordar
- (de) Boussès
Bossés, Boishés, Boishets
- (de) Campets
(los) Campets
- (de) Faudoas
Haudoàs
- (de) Laguloup
Lagulop
- (de) Lébéron
Leberon
- (de) Marquefave
Marcahava
- (de) Montauzé
Montausèr
- (de) Pédesclaux
Pedeusclaus
- (de) Sangriède
Sangrieda
- (de) Taffart
Tafard ?
- (de) Varennes
(La) Barena ? Varena ?
- (du) Mouliar
(lo) Moliar
- Acier
Assièr
- Ardillos
Ardilòs
- Ardilos
Ardilòs
- Ardiloux
Ardilós
- Arnauzan
Arnausan
- Arnozan
Arnausan
- Arolles
Aròlas
- Arretteig
- Arrouaix
Arroaish
- Artiaque
Artiaca
- Artigarède
Artigarreda
- Artigarrède
Artigarreda
- Assier
Assièr
- Audoy
- Azembat
Hasenvath
- Baderque
Baderca
- Badets
Badèth
- Baffogne
Bahonha
- Baffougne
Bahonha
- Balade
Vathlada
- Baladon
Valadon
- Balestard, Balestar
Balestard
- Balhade
Vathlada
- Balhadère
Vathladèra
- Ballade
Vathlada
- Balladon
Valadon
- Balous
(lo) Balós, (la) Balosa
- Banabéra
Banaverar
- Baqua
(lo) Vacar
- Baraille
(lo) Barralh
- Bareilhe
(la/era) Varelha
- Bareille
(la/era) Varelha
- Barène
(La) Barena ? Varena ?
- Barènes
(La) Barena ? Varena ?
- Barenne
(La) Barena ? Varena ?
- Barennes
(La) Barena ? Varena ?
- Barréjat
Barrejat, Barrejats, Barrejada
- Barrieu
Barriu
- Barris
Baritz, Barís
- Barrits
Baritz, Barís
- Barsio
Barsiòt ?
- Barthouil
Bartolh
- Barthouilh
Bartolh
- Bartouil
Bartolh
- Baruc
Barruc ? Baruc ?
- Barucq
Barruc ? Baruc ?
- Baserque
Baserca
- Basquinat
Basquinat
- Bassibey
Bassivèir
- Bastorre
Bastòrra
- Bataillé
Batalhèr
- Baule
Baule
- Bauset
Bauset
- Bayaut
Baihaut
- Bayet
Bajet
- Bayhaut
Baihaut
- Bédéré
Vederèr
- Bédéret
Bederet
- Bégole
Begòla
- Bégolle
Begòla
- Belade
- Belhade
Vathlada
- Bellade
Vathlada
- Bepmale
Vathmala
- Bercoeing
Vercoenh
- Bercuing
Vercoenh
- Bercuingt
Vercoenh
- Berdery
Verdèri
- Berdolle
Berdòlo
- Berdolou
Berdòlo
- Berdoulet
(lo) Berdolet
- Bergez
Vergèrs
- Bergougnat
Bergonhat, Vergonhat
- Bernada
(lo) Vernadar
- Bernajusan
Bernatjusan
- Bernajuzan
Bernatjusan
- Bernateig, Bernateigt
Vernatèth
- Bernateix
Vernatèth
- Bernatex
Vernatèth
- Bernatjuzan
Bernatjusan
- Bertière
- Besincamp
- Beyssade
Beishada
- Bezincamp
Vesincamp
- Biadère
Viadèra
- Bialade
Vialada
- Bibey
Lo Vivèir
- Bimeney
(lo) Vimenèir, (la) Vimenèira
- Bladé
Bladèr
- Bonacié
Bonassièr
- Bonacier
Bonassièr
- Bonassié
Bonassièr
- Bonnacié
Bonassièr
- Bonnacier
Bonassièr
- Bonnassié
Bonassièr
- Bordanabe
(era/la) Bòrdanava
- Bordenabe
(era/la) Bòrdanava
- Boupeillé
Vopelhèr
- Boupillère
Vopilhèra
- Bourguine
Borguina
- Bouridé
Borider, Boridera
- Bouridey
Borideir
- Bourthouloume
Bortolome
- Bourtolou
Bortòlo
- Bourtouloume
Bortolome
- Bouscarrat
(lo) Boscarrar
- Brac
- Brandey
Brandèir
- Brostaret
Brostaret
- Broustau
Brostau
- Cadéot
Cadeòt
- Cadroy
Cadròi
- Cailhebar
(lo) Calhavar
- Caillabet
(lo) Calhavet
- Caillavet
(lo) Calhavet
- Caillebar
(lo) Calhavar
- Caillebart
(lo) Calhavar
- Calède
Caleda
- Callens
Calen
- Callonge
Calonja
- Calonge
Calonja
- Capderrey
Capderrei
- Capuran
Caperan
- Carpenat
(lo) Carpenar
- Carrascou
- Casadoumecq
Casadomec
- Casanabe
Casanava, Casanèva
- Casanave
Casanava, Casanèva
- Casaubieil
Casauvielh
- Casaubieilh
Casauvielh
- Casaubielh
Casauvielh
- Casedomecq
Casadomec
- Cassagnolis
Cassanhòlis
- Cassiet
(lo) Cassiet
- Castagnau
(lo) Castetnau
- Castaignau
(lo) Castetnau
- Castaingt
(lo) Castanh
- Castaingts
(lo) Castanh
- Castarède
Castareda
- Casteig
(lo) Castèth, (los) Castèths
- Casteignau
(lo) Castetnau
- Caubeig
Cauvèth
- Caubeigt
Cauvèth
- Caula
(lo) Caular
- Caussour
(lo) Caussort
- Caussourd
(lo) Caussort
- Cayrefourcq
(lo) Cuairehorc, Cairehorc
- Cayrehourcq
(lo) Cuairehorc, Cairehorc
- Cazadoumecq
Casadomec
- Cazalon
Casalon
- Cazaubade
Casaubada
- Cazaubieil
Casauvielh
- Cazaubielh
Casauvielh
- Cazimajou
Casamajor
- Cézérac
Ceserac
- Clarabaix
Clarabaish
- Cocognacq
Cocoinac
- Cocoynac
Cocoinac
- Cocoynacq
Cocoinac
- Coig
Còth + Còths
- Coigdarrippe
Còthdarripa
- Coigt
Còth + Còths
- Compayrot
Compairòt
- Compeyrot
Compairòt
- Condau
Condau
- Condom
Condom
- Couartou
Quarton
- Coucutsaute
Cocutsauta
- Couhayrehourcq
(lo) Cuairehorc, Cairehorc
- Couloumat
(lo) Colomat ? Colomar ?
- Couloumet
Colomet
- Courades
Coradas
- Coutchot
Cochòt
- Coutolou, Coutollou
Cotòlo
- Couturejuzon
Coturajuson
- Couylas
Coilars
- Coyrehourcq
(lo) Cuairehorc, Cairehorc
- Crèbessegue, Crèbessegues
Crèba-sèga
- Crouau
Croau
- Cruguet
Cruguet
- Cujaubère
Cujaubèra
- Dacié
Dassièr
- Dacier
Dassièr
- Dandieu
- Daran
Daran
- Darjuzon
Darjuson
- Daroles
Daròlas
- Darolle
Daròlas
- Darraba
Darrabar
- Darrieulat
Darriulat
- Darrioulat
Darriulat
- Darriulat
Darriulat
- Darrodès
D'Arrodèrs
- Darroudès
D'Arrodèrs
- Dartère
Dartèra
- Darthère
Dartèra
- Dartial
Dartialh
- Daspax
Daspatz
- Dassier
Dassièr
- Daycard
Daicard
- Debaig
Devath
- Debaigt
Devath
- Dedieu
Dediu
- Deffés
(lo) Dehés, Dehens
- Deffez
(lo) Dehés, Dehens
- Déis, Deys, Dey
- Desbats
Desvaths
- Despau
Despaut
- Despeau
Despaut
- Deysson
Deisson, Leisson + (l')Eisson
- Deyt
d'Eit
- Diuzeyde
Diuseide
- Dorgan
Dorgan
- Doumecq
Domec
- Doumengé
Domengèr
- Doumingé
Domengèr
- Dourcy
- Dourey
- Drouilhet
Drolhet
- Drouillet
Drolhet
- Druilhet
Drulhet
- Dubroc
Deubròc
- Dubuc
Deubuc
- Ducéré
Deucerèr
- Ducuing
Deucunh
- Duffieux
Deuhiu
- Dufieux
Deuhiu
- Duhiou
Deuhiu
- Duhurt
Deuhurt
- Duisabau
Diusavòu
- Duisabo
Diusavòu
- Duisabou
Diusavòu
- Duizabeau
Diusavòu
- Dujats
- Dulamon
Deulamon
- Dumé
- Dumondin
Deumondin
- Dupé
Deupèr
- Dupée
Deupèr
- Dupey
Deupèir
- Dupin
Deupin
- Dupui
Deupui
- Dussaut
Deussaut
- Duthen
Deuten
- Duthu
- Dutouya
Deutojar
- Echeine
- Echeine
Eishena
- Echenne
Eishena
- Esclasans
Esclassan
- Escouba
(l')Escobar
- Escudé
Escudèr + (l')Escudèr
- Esquillot
(l')Esquilhòt
- Eycheine
Eishena
- Eychene
Eishena
- Eychenne
Eishena
- Fasembat
Hasenvath
- Fazenbat
Hasenvath
- Fazimbat
Hasenvath
- Ferrus
(lo) Herrús
- Fézembat
Hesenvath
- Figarède
Higareda
- Figuès
Higuèrs
- Filhau
(lo) Hilhòu
- Fitan
Hitau
- Fitau
Hitau
- Fitteau
Hitau
- Fontoulieu
Hontoliu
- Forasté
(lo) Horastèr, Horastèir
- Fortage
Hortatge
- Fortassié
Fortassièr
- Fortassier
Fortassièr
- Forton
Horton + Forton
- Fougar
(lo) Heugar
- Fourasté
(lo) Horastèr, Horastèir
- Fourcan
Horcan
- Fourcaud
Horcaut, Forcaut
- Fourcaut
Horcaut, Forcaut
- Fourmigue
Hormiga
- Fourtanné
Hortanèr
- Fourthon
Horton + Forton
- Fourtinon
Hortinon
- Fourton
Horton + Forton
- Fréchou
(lo) Hrèisho
- Gachadoat
Gashadoat
- Gachadoit
Gashadoat
- Gachedoat
Gashadoat
- Gachedoit
Gashadoat
- Gachedouat
Gashadoat
- Gamarde
Gamarda
- Garruet
Garruet
- Gassiolou, Gassiollou
Gassiòlo
- Gaujac
Gaujac
- Gazère
(la) Gasèra
- Gilis
Gilis
- Gimbre
Gimbre
- Gouardères
(las) Guardèras
- Graciolou
Graciòlo
- Gratiolle, Gratiole, Graciole
Graciòlo
- Gravé
Gravèr
- Guerguil
Guerguilh
- Guerguilh
Guerguilh
- Guilhamélou
Guilhamèlo
- Guilhemhurt
Guilhemhurt
- Guilhou
Guilhon
- Hargouet
Hargoet, Hargoeta
- Hasera
(l')Aserar
- Hau
(lo) Hau(r) ?
- Haurest
L'Ahorest, (la) Horest
- Hedembaig
Hedenvath
- Hedembaigt
Hedenvath
- Hedenbaig
Hedenvath
- Herembaig
Herenvath
- Herenbaigt
Herenvath
- Herrus
(lo) Herrús
- Higarède
Higareda
- Hilh
(lo) Hilh
- Hill
(lo) Hilh
- Hitau
Hitau
- Hiteau
Hitau
- Hittau
Hitau
- Hortané
Hortanèr
- Hortanné
Hortanèr
- Hourcan
Horcan
- Hourcau
Horcau
- Hourcaud
Horcaut, Forcaut
- Hourtaney
Hortanèir
- Hourtanné
Hortanèr
- Hourtolle
Hortòlo
- Hourton
Horton + Forton
- Hurmic
Hurmic
- Hurt
Hurt
- Janoulet
Janolet
- Joanicot
Joanicòt
- Joanolet, Jouanoulet
Joanolet
- Jouanicot
Joanicòt
- Labardin
- Labenne
Lavena + (la) Vena
- Labignotte
Lavinhòta + La Vinhòta
- Labourgade
(la) Borgada
- Labrane
Labrana + (la) Brana
- Labranne
Labrana + (la) Brana
- Lacapère
Lacapèra + (la) Capèra
- Lacomme
Lacoma + (la,era) Coma
- Ladonne
Ladauna + La Dauna
- Lafaurie
Lahauria + (la) Hauria
- Lafaury
Lahauria + (la) Hauria
- Lafenêtre
Larriesta + (la) Hrièsta
- Laffitan
Lahitau + L'Ahitau
- Lafitan
Lahitau + L'Ahitau
- Lagastet
Lagastet
- Lagraulet
Lagraulet + L'Agraulet
- Laguibau
Laguibau + (l')Aguibau
- Laguibeau
Laguibau + (l')Aguibau
- Lagurgue
Lagurga + (la) Gurga
- Lahorgue
Lahòrga + (la) Hòrga
- Lahouse
Lahosa
- Lahousse
Lahossa
- Lahouze
Lahosa
- Lailhaca
Lalhacar
- Lajujouse
Lajujosa
- Laloubère
Lalobèra + (la) Lobèra
- Lamatabois
Lamatabòs
- Lamatabos
Lamatabòs
- Laména
Lamenar + (l')Amenar
- Lamoulère
Lamolèra + (la) Molèra
- Lamouret
Lamoret
- Laousse
Lahossa
- Laperge
Lapèrja, Lapèrsha
- Laplace
- Laplèche
La Plèisha + Laplèisha
- Lapontérique
Laponterica
- Laragnon
Laranhon
- Laragnou
Laranhon
- Laraignou
Laranhon
- Larcamou
Larcamon
- Larieste
Larriesta + (la) Hrièsta
- Larivet
Larrivet + (l')Arrivet + (lo) Rivet
- Larnabé
Larnavèr + (l')Arnavèr
- Larrailhet
Larralhet + L'Arralhet
- Larraillet
Larralhet + L'Arralhet
- Larribeau
Larrivau + (l')Arrivau
- Larrous
Larrós
- Larrousset
Larrosset
- Larroux
Larrós
- Larrusé
Larrusèr + L'Arrusèr, L'Arrusèir
- Larté
Lartèr
- Lartère
Lartèra
- Larteyre
Lartèira + (l')Artèira
- Larthé
Lartèr
- Lassartesse
(la) Sartessa
- Lassègue
Lassèga + (la) Sèga
- Lasseube
Lasseuva + (la) Seuva
- Lassime
- Lassoubre
Lassobre
- Lataillade
Latalhada + (la) Talhada
- Latécoère
Latecoèra + (la) Tecoèra
- Latié
- Lau
(lo) Laur
- Laumet
Laumet + L'Aumet
- Lauqué
Lauquèr + (l')Auquèr, Auquèir
- Lavignole
Lavinhòla + (la) Vinhòla
- Lavignolle
Lavinhòla + (la) Vinhòla
- Lavignotte
Lavinhòta + La Vinhòta
- Layris
Leirits, Leirís ?
- Lébrère
Lebrèra
- Lèche
Lèish
- Lérété
Leretèr + Lertèr + L'Eretèr
- Lerté
Leretèr + Lertèr + L'Eretèr
- Lesluye
- Lespau
Lespaut + (l')Espaut
- Lespaut
Lespaut + (l')Espaut
- Lespeau
Lespaut + (l')Espaut
- Leydet
Leidet
- Leyris
Leirits, Leirís ?
- Leyritz
Leirits, Leirís ?
- Leysson
Deisson, Leisson + (l')Eisson
- Lhérété
Leretèr + Lertèr + L'Eretèr
- Libaros
Libaròs
- Lombré
Lombrèr
- Lompré
Lomprèr + (l')Omprèr, Lomprèir + (l')Omprèir
- Louloumet
L'Olomet + Lolomet
- Louran
Hloran
- Lourteig
Lortèth
- Lourteigt
Lortèth
- Lucadé
Lucadèr
- Luquedé
Lucadèr
- Malabat
Malavath
- Malartic
Malartic
- Malebat
Malavath
- Manabéra
Manaverar
- Mandouce
Mendossa
- Mandouse
Mendosa
- Maransin
Marensin
- Maravat
Maravath
- Marquefabe
Marcahava
- Martet
Martèth
- Mascaras
Mascarars
- Masounabe
Masonnava
- Massoc
Massòc
- Matabos
Matabòs
- Mathoc
(lo) Matòc
- Matoc
(lo) Matòc
- Matocq
(lo) Matòc
- Mauresmau
Morasmau
- Maurie
Maurin
- Mautalen
Mautalent
- Mazéré
Maserèr
- Mazounabe
Masonnava
- Médebielle
Medeviela
- Médevielle
Medeviela
- Mendouse
Mendosa
- Mendousse
Mendossa
- Mendouze
Mendosa
- Menjolle
Menjòlo
- Menjolou
Menjòlo
- Merbilhaa
Merbilhan
- Mercé
Mercèr
- Messagué
Messaguèr
- Messegué
(Lo) Messeguèr
- Meynot
(lo) Meinòt
- Millas, Milhas
(los) Milhars
- Mirail
(lo) Miralh
- Molas
Molàs
- Monaix
Monaish
- Moncaubeig
Moncauvèth
- Moncaubeigt
Moncauvèth
- Moncaubet
Moncauvèth
- Mondin
Mondin
- Montalivet
Montalivet
- Montaugé
Montaugèr
- Moulia
(lo) Moliar
- Mounicole, Mounicolle
Monicòlo
- Mounicolou, Mounicoulou
Monicòlo
- Mounole
Monòlo
- Mounolle
Monòlo
- Mounollou
Monòlo
- Mounolou
Monòlo
- Mourasmau
Morasmau
- Nagoua
- Nario
Nariòu
- Narioo
Nariòu
- Nautèry
Nautèri
- Neuilh
- Neurigat
Neurigat
- Paillaube
Palhauba
- Passebos
Passabòs
- Pausadé
(lo) Pausader, Pausadeir
- Pauzadé
(lo) Pausader, Pausadeir
- Pécondom
Pecondom
- Pécondon
Pecondom
- Pédéboy
Pedebòi
- Pédehontaà
Pedehontan
- Pedespan
- Peillaube
Palhauba
- Pélanne
Pelana
- Péré
(Lo) Perèr
- Péteilh
Petelh
- Peyjehan
Peijoan
- Peypouquet
Peipoquet
- Peyrat
(lo) Peirat
- Peyrega
Peiregan ? Peiregar ?
- Peyrolou
Peiròlo
- Peyroutas
Peirotàs
- Plantieu
Plantiu
- Plantieux
Plantiu
- Pomadé
Pomader ? Pomadèr ?
- Poucourou
(lo) Pocoron
- Poujardhieu
Pojardiu
- Poumadé
Pomader ? Pomadèr ?
- Pourrut
Porrut
- Pouyanné
Poianèr
- Préchacq
Preishac
- Puchardieu
Pujardiu
- Puyanné
Poianèr
- Ragues
Ahraguèrs, Hraguèrs
- Randé
Randèr
- Ranguine
- Ranquine
Hranquina
- Repassac
Repassac
- Repassat
Repassac
- Reytérou
Hreiteron
- Ricur
Ricurt
- Ricurt
Ricurt
- Roudigou
Rodigo
- Roumendas
(los) Hromendars
- Sacaze
Sacasa
- Saint-Geours
Sent Jors
- Saint-Jours
Sent Jors
- Salabartan
Salabertan
- Salabertan
Salabertan
- Salibartan
Salibartan
- Salibertan
Salibartan
- Sanchole, Sancholle
Sanchòlo
- Sancholou
Sanchòlo
- Sanguinet
(lo) Sanguinet
- Sarrauste
Sarròsta
- Sarte
(lo) Sarte
- Sartesse
(la) Sartessa
- Sassoubre
Çassobre
- Sentex
(lo) Sentèth
- Sentiey
Sentièirs
- Sesca
(lo) Sescar
- Taffard
Tafard ?
- Taillade
Latalhada + (la) Talhada
- Tarbès
Tarbés
- Tardits
Tarditz
- Tarditz
Tarditz
- Ten
(lo) Ten
- Terré
Terrèr
- Teulère
Lateulèra + (la) Teulèra
- Ticolou, Ticollou,Ticoulou
Ticòlo
- Trémoulet
Tremolet
- Ugolou
Ugòlo
- Varène
(La) Barena ? Varena ?
- Varènes
(La) Barena ? Varena ?
- Verdery
Verdèri
- Vergez
Vergèrs
- Vestaven
Bestàven
- Vivès
(Los) Vivèrs
- Yus
Jus
- Adiu, Adishatz / Adieu
- agrèira, agrèir, agrèr / redevance rurale féodale
- "lous ouéils rougés coumo un grapâou dé céséra" / Les yeux rouges comme un crapaud des pois ?
- "sivan" / selon, d’après...
- "Soum pas pressats, soum retreitats" / Nous ne sommes pas pressés, nous sommes retraités
- (ar)rot / rompu
- (que) t'ac avèvi dit / je te l'avais dit
- ? / tauril
- ? / rabioter
- ? / agile
- ? / interdit
- ? / delta
- ? / voyou
- ? / bon appetit
- ? / mourre
- ? / menu
- ? / troc
- ? / abri bois
- ? / délire
- ? / écarrer
- ? / sac
- ? / économe
- ? / chapeau bas
- ? / il risque à pleuvoir
- ? / reins
- ? / mornifle
- ? / désirée
- ? / débarrasser
- ? / vomir
- ? / saumon
- ? / chauve-souris
- ? / offrande
- ? / abondance
- ? / veillée, autrefois
- ? / mayolis
- ? / boursouflé
- ? / les verts galants
- ? / repère
- ? / doigt majeur
- ? / balluchon
- ? / foulard
- ? / refuge
- ? / préau
- ? / barbecue
- ? / pot commun
- ? / cornouiller
- ? / clairière
- ? / boucle, bijoux et collier
- ? / point d'eau
- ? / donne ton pied (expression utilisée en équitation)
- ? / sarcloir
- ? / retrouvaille
- ? / piéton
- ? / putain
- ? / méchant
- ? / courbattu
- ? / petit homme
- ? / salamandre
- ? / désordre
- ? / rebelle
- ? / la maison des enfants
- ? / rosé des pres
- ? / sourire
- ? / râler
- ? / festin
- ? / sillon court
- ? / oh enculé
- ? / tranchoir
- ? / petit lezard
- ? / espace réservé aux cochons
- ? / maison du maître
- ? / pépinière
- ? / chérie
- a bèthlèu / à bientôt
- a bichte de nas ???? / à vue de nez
- a blanc estòc / en coupe rase
- a jorn passat / à jour passé, un jour sur deux
- a noste, a nòste / chez nous
- a tu tanben / à toi aussi
- abadia / abbaye
- abelha / abeille
- abeurader, abuuradeir, abeurador / abreuvoir
- abidèir / micocoulier
- abrasar / écraser, effondrer
- abriu / avril
- ac / ça, ceci, cela
- Ac sabévatz ? / le saviez vous ?
- ací / ici
- acabar / terminer
- acarat / associé
- accabe / ?
- adara / maintenant
- Adishatz a tots e a totas / Salut à tous et à toutes
- Adiu capèth de hiu ! / Adieu chapeau de fil !
- Adiu petita ! / Au revoir petite !
- adoèr / fossé d'écoulement
- Adorr / Adour
- aflaquit / fatigué
- afreidolit / frileux
- aganit / avide, avare, affamé
- agassa / pie
- agau / Canal, cours d'eau non naturel, bief
- agland / gland
- agoargèir / avargèir / pommier sauvage
- agradiu / agréable
- agrapautat / accroupi
- agraula / corbeau
- agrediu / agressif
- agreu, agreule / houx commun
- agulha / aiguille
- agut, aguda / aigu, aigüe
- ahèts / sédiment, résidu
- ahic, cap-ahic ? / rangs courts en pointe
- ahitau / hameau
- ahorest / forêt
- ahromic / fourmi
- ahucar / hoqueter
- ahumat / enfumé
- aiga / eau
- aigaduir, aigader / dispositif en rapport avec l'eau... mais lequel ?
- aimable ? / gentil
- aimada / aimée
- aimar / aimer
- aimat / chéri
- ainat / ainé
- aire / air
- aisinas / dépendances de la maison
- aisit / facile
- ajòu, aujòu / aïeul
- ajuda / aide
- aland / battant de porte
- alauda / alouette
- alavetz vatz véser /
- alet / haleine, respiration, souffle
- aliguèir / alisier
- alocar, alogar / mettre en lieu, placer, disposer, arranger
- alòt, alòd / alleud
- alucar / allumer
- amassa / cueillette, récolte
- amassa / ensemble
- amassada / rassemblement
- amassaire / ramasseur
- amic / ami
- amijornar / orienter par rapport au midi
- amistat / amitié
- amistòi / amant
- amor / amour
- amusa-balòts / amuse-gueule
- anada / allée
- anar / aller
- Anat béoûè en a houn et bi laoüa / Allez boire dans la fontaine et vous y laver
- anclada, enclada / enclos
- andòrt / branche souple...
- andòrta / branche souple
- angleròt / petit angle
- anhèra / nielle
- aniversari / anniversaire
- anjo / ange
- anolh / agneau d'un an
- aolha / brebis
- aperar / appeler
- aperitiu / apéritif
- apetit / appetit
- apièr / ruche, rucher
- aplegar / rassembler
- apoticaire / apothicaire, pharmacien
- apoticaire / apothicaire, pharmacien
- aquerò / ça, cela
- aquestes / ceux-ci
- aqueth / ce
- aqueth tanben / celui-là aussi
- aquiu / là
- aquò / ça, cela
- Aquò vai / Ça va
- arair / charrue
- aranhon, iranhon / toile d'araignée, filet
- arbo / arbre
- arcolan / arc-en-ciel
- arcòst / endroit abrité
- arcuelh / accueil
- ardit / centime
- area, arena / sable
- argèla / argile
- argolet / ?
- armòtas / bouillie de farine de maïs
- armulhit / moite
- arnavèr / ?
- arpan / scie passe-partout
- arpastar / nourrir, engraisser, gaver
- arradic / racine
- arrai / rayon
- arralha / gros éclat de bois, de pierre
- arram / branche, rameau
- arranc / boiteux par accident
- arràs / ras, plein jusqu'au bord
- arrasim / raisin
- arrat / rat
- arrat grondin / ragondin
- arrauc / enroué
- arrea / dos, échine
- arrebèc / contour, détour... revêche !
- arrebolha / vairon
- arrec, rec ? / cours d'eau ou ravin
- arredalh, ardalh / regain (de foin)
- arredon, redon / rond
- arreganh / hargne, fierté hargneuse
- arrelòtge / horloge
- arremendon, remondon / goûter, petite réparation...
- arren / rien
- arrendar / renter, mettre en ferme, louer ?
- arrenolat / hirondeau
- arrepic / refrain
- arrepit, repit, ropit, ropic / rouge-gorge
- arresta-beu / arrête-boeuf
- arrestèth, arrastèth, arrestèra, arrastèra / râteau
- arreviscolar / faire revivre
- arriba / rive
- arribar / arriver
- arric / ruisseau torrentueux
- arrigada / racine
- arriu molenduir / ruisseau ou canal du moulin
- arriu, riu / rivière, ruisseau
- arròc de la brana / rocher aux bruyères
- arròc, ròc / roc, rocher
- arròda / roue
- arrodet / roue de moulin, rouet, arc-en-ciel...
- arroi, arroja / rouge
- arroish / raide, escarpé, aride, brûlé par le soleil
- arrolha, arrulha, arrelha / rouille, ruisseau
- arromec / ronce
- arron / après
- arròs / alios
- arròsa / rose, églantier ?
- arrosia / résine
- arrua / rue
- arrusèr / barrage pour arrêter le poisson
- artiga / friche
- ase / âne
- aseròu / érable
- asiu / objet inutile
- astoret / petit épervier
- astruc / chanceux
- atau / ainsi, comme ça
- atau qu'ei / c'est ainsi
- atge miejancèr / moyen âge
- au parat / à l'occasion ?
- auba / aube, aurore
- aubanèca / bâche
- aubar / saule blanc
- aubarassa / oreille
- aubèc / aubier
- aubesc / molinie bleue
- aubieca / fusain
- aucíder / tuer
- auciprèr / cyprès
- audoga / asphodèle ?
- auga / molinie bleue
- auger la nhiula / avoir la flemme
- auguicha / molinie
- auguit / ?
- aujame / bétail
- aulan / noisette
- aulhors / ailleurs
- aulor / odeur
- aunor / honneur
- auquit / roitelet, rouge-gorge
- aur / or
- auradèir / orfèvre
- aurinar / uriner
- ausèth, audèth / oiseau
- aut e par / ?
- autorota / autoroute
- avanhon / myrtille
- avarchèr, avarchèir, avarsèir / pommier, poirier sauvage, aubépine ?
- avejar / ennuyer
- aver / avoir
- avesque / évêque
- avet / sapin pectiné
- babau / croquemitaine
- baciòt / baquet en bois pour la vendange...
- bada-costat / crevette d'eau douce
- badalhar / bailler
- badar / bader
- bahida / ?
- baile / bailli
- baina / baïne
- baish / bas
- bajet / de couleur baie
- balaguèra / vent du sud ou du sud-ouest
- balarin / baladin
- balestèir / arbalétrier
- balhar / donner
- balharc, balhart / seigle, orge...
- baluard / levée, élévation de terre
- banèir / mesureur de vin ?
- banèra / bannière
- banh / bain
- banhader / baignoire
- banlèga / banlieue
- barade / ?
- barba / barbe
- barba de boc / scorsonère
- barbèu / plant de vigne
- barbòt / coléoptère
- baren ? varen ? / marais desséché, lande marécageuse, bas-fond interdunaire
- bargar, barjar / teiller le lin
- bargat / fatigué
- barlanga / cloche, grosse sonnaille...
- barrada / fermée
- barralh / pré clôturé, clos
- barrar / fermer
- barrasc / ?
- barrat / fermé
- barrejar, esbarrejar, esbarriar / verser, répandre, mélanger
- barrèra, barrèira / barrière
- barri / rempart, faubourg
- barrica / tonneau
- barriòsta / pièce de bois à l'arrière des filadières
- barrolh / verrou
- bart / boue
- barta / barthe
- bartalòt / hâbleur, troc ?
- bartau / nasse
- bartòla / hableur
- bartolh, bartolha / mauvaise barte
- basco / basque
- baserca, baderca / parc à bestiaux
- bassiu / infécond, stérile
- basta / ajonc épineux
- bastarra / ?
- bastòrra / gourdin, gros bâton
- batala / gobe-mouche gris
- batalar / bavarder
- batan / moulin à foulon
- batèra / batère, action de dépiquer, époque des dépiquages
- batsarra / bagarre, tumulte
- bauja / herbage, graminée ?
- bearnés, biarnés / béarnais
- bèç / bouleau
- becadèr, becadèir ? / bécassier
- béchade / ?
- becut / ogre
- bedoth / bouleau
- benasit / sacristin
- benlèu / peut-être
- bèrla / prairie basse et marécageuse
- bernat-pescaire / héron
- beròi / beau, joli
- berret, bonet / béret
- Besonh que... / Il est heureux que...
- besson / jumeau
- bèth, bèra / beau
- betor / butor
- bèuc / épine, écharde
- bevet / ivrogne
- bibliografia / bibliographie
- bic / bisou
- bicicleta / vélo
- bidana, bisana / borne
- bidaula / ?
- bideish, biseish / radis, raifort sauvage
- bièc / acariâtre, hargneux...
- biganon / sarcelle
- bigard / gros cousin (insecte)
- bigard / homme grand et mince
- bigordan / bigourdan
- bigueta / vielle, viole ?
- biscar / bisquer, enrager
- biscarda / engin de pêche
- biscarret /
- biscoeita / détour, zigzag, feinte ?
- bisharrèira / trémail (filet de pêche) dérivant de surface
- biule, briule, brule / tremble, peuplier
- blanc / blanc
- blat / blé
- blu / bleu
- bluhon / tapis d'aiguilles de pin
- bobea / boulbenne
- boc / bouc
- boca / bouche
- bocin / morceau
- boçon / bouchon
- boçut / bossu
- boder / beurre
- boèir, boèr / laboureur, bouvier
- boèira / laboureuse ?
- boeiria, boiria, boria / maison du laboureur
- bogés / du Pays de Buch
- bohar / souffler
- boharòc / vide
- bohemialha / enfants de bohême
- bohon / taupe
- bòi / bois
- boish / buis
- boishòc / touffe
- boishon / buisson
- bolangèr / boulanger
- bolh / lavoir
- bon / bon
- Bon Nadau ! / Bon Noël !
- bon viatge / bon voyage
- Bona annada ! / Bonne année !
- bona escadença / bonne chance
- bona jornada ! / bonne journée !
- bona nueit / bonne nuit
- Bona retrèita / Bonne retraite
- bona retrèita, potons / bonne retraite bises
- Bonas hèstas / Bonnes fêtes
- Bonas vacanças ! / Bonnes vacances !
- bonser / bonsoir
- bonur / bonheur
- boquèir, boquèira / boucher, bouchère
- bòrda / ferme, métairie, grange
- bordalés / bordelais
- borg /
- bòria / bouverie, ferme
- borir / bouillir
- bornac / ruche
- borrelar / mettre en colère
- borrièr / dépôt d'ordures et de déchets
- borriòt / Tas confus...
- borrolh / noeud, aspérité du fil...
- borrossa / chiendent des sables
- borrut, borret... ? / entêté ; qui a de la bourre, velu ; vin nouveau
- borsa / bourse
- bortisar / s’occuper avec peu de choses
- bòsc / bois
- boscarla / fauvette
- boscarra / taillis, fourré
- bosic / ver de terre
- bosica, bosiga, bodiga / friche
- bossic, borsic / gousset
- bossut / bossu
- botelha / bouteille
- botet / petite outre, baril, barricòt
- botiga / boutique
- boudroun / ?
- bougne / ?
- boupeil / ?
- bourgadot / ?
- brac / court
- bracèr / brassier, manoeuvre
- bram / butor
- bramar / brailler, meugler
- brana / brande
- brantolar / foutre, branler, fabriquer...
- brau / marais, taureau
- brave / brave
- breç / berceau
- bresca / rayon de miel
- bresic / aubépine
- bret, breda / buisson épineux
- brigalha / miette
- bròc / buisson épineux
- broish / buisson
- broisha / sorcière
- brolh / bois, taillis
- bromaca / lieu humide, marécageux
- bronir / gronder
- bròs / charrette
- brosta / buisson, branchage
- brotic / broute (repousses de rave)
- bruc / bruyère
- brucheris / ?
- bruho, bruhe, bruha / bardot mâle, femelle
- bruisha / broussaille, buisson
- bruishòc / buisson
- bruma / brouillard
- brun, bruna / brun, brune
- brusa, esbrusa / chose émiettée, poussière, fumier très divisé...
- bualar / pacage réservé aux bovins
- buc / ruche, cavité...
- budanh / peuplier
- bueu, beu, bòu, buu, biòu / boeuf
- bufaròu/voida / noix vide
- bugada / lessive
- buguet / petit réservoir pour faire la lessive
- bujau, cabanòt, canhèr, tut / niche
- burgaud / frelon
- burlar / brûler
- burta / zone humide ?
- buscalh / branchette, petit morceau de bois sec, brindille.
- buscar / tondre, ramasser du bois
- busòc / busard, mâle de la buse, milan
- ça / là
- cabalh / capital
- cabau / capital, cheptel
- cabelh / épi
- cabiròu / chevreuil
- cablascère / ?
- cabòrna / creux, trou, dans un arbre
- cabotar / caboter
- caça aus guits ? / chasse aux canards
- cacau / noix
- cacha-grapaut / centaurée
- cachòrra / boule galle du coudrier, épaisse callosité, vilaine méchante femme
- cachòta / tout gros coléoptère noir
- cacunha / tacot
- cada / chaque
- cada quate ans / tous les quatre ans
- cadea, cadena / chaîne
- càder / tomber
- cadièra, cadèira, chèira / chaise
- cadòis / tête de maïs
- cagar / chier
- cagolha / escargot (cagouille)
- caire, coaire / angle, coin, encoignure
- cairehorc, coairehorc / carrefour
- cairet / angle
- caishau / dent
- caitivèir / misère, espièglerie, coquin, etc. etc.
- calamèth / chalumeau
- calandreta / petite alouette à doigts courts
- calen(a) ? calan(a) ? / supposition : végétal (à préciser)
- caler / falloir
- calhau / caillou
- calhavari / charivari
- calhiva / cheville
- calhòc / mouette
- calihorc / lieu obscur, vilain endroit
- caliu / qui craint la chaleur
- calòi / bellâtre
- calup / barque à fond plat
- cama / jambe
- camajon / jambon
- camalira / ?
- cambe / chanvre
- cambiar / changer
- cameilh / ?
- camin / chemin
- camp / champ
- campana / cloche
- camparòu / champignon
- campatge / camping
- can / chien
- canau / petit canal de drainage
- canaula / collier de bois que l'on met aux boeufs, aux vaches
- canavèra / canevelle
- cança / jante, lisière, rangée
- cancèth / barreau, ridelle...
- candau, cantau / versant d'un côteau
- candela / bougie
- canerat / percé de galeries
- canèth, canèra / tuyau
- canhàs / gros chien
- canilha / chenille
- canonge / chanoine
- cantaire, cantaira / chanteur, chanteuse
- cantar / chanter
- cantèr, cantèra / rebord
- cantèra / bordure de champ
- canton / coin
- cantonèr ? / cantonnier
- cap / tête, bout
- cap a vita / (seul) face à la vie
- cap d'audèth / bleuet
- cap de bòsc / bout (extrémité) de bois (forêt)
- capa / cape, chape ?
- capborrut / têtu, entêté
- capcasau / fivatier, homme libre possédant un fief
- capdèth / cadet
- capèra / chapelle
- capèth / chapeau
- capit / cime (d'arbre...)
- capítou / chapitre, capitoul
- caplassèra / extrémité de parcelle
- capòt / cagot
- cappelat / chauve
- caps nègues / têtes noires
- capsuran / ?
- capsús / en amont, vers le sud...
- capvath / à travers, en aval, vers le nord...
- car, carret / char
- cara / face, figure, visage, entaille pour la résine
- cara't / tais-toi
- carar / taire
- carasson / piquet de vigne
- carbon / charbon
- carcalhat / vaurien
- carcan / vaurien
- cardaire / cardeur de matelas
- cardin, cardonet / chardonneret
- cardon / chardon
- cargar, carcar / charger
- carimamó / vacarme, brouhaha
- carmalh / crémaillère
- carn / chair, viande
- carnisseria / boucherie
- caronha / charogne
- carpe, carpo / charme
- carpentèir, carpentèr / charpentier
- carpolar / charmaie
- carrau / chemin charretier
- carrec / rainette
- carrei / charroi, chemin
- carrèira, carrèra / rue, route
- carreja / chemin charretier
- carrelòt / ruelle
- carucar ? / glisser, trainer (la patte) ?
- casa / maison
- casalàs / ?
- casau / jardin
- cascaglat / orge des souris
- cascant / sale
- cascarot / ?
- cassina / taudis, bicoque
- casso, casse, cassi / chêne
- cassurte / chasseur ?
- castèth / château
- castilha / tourelle de guet
- cau / ruisseau en montagne, ravin, sillon + chou
- cau / ravin, petit vallon
- cauçada / chaussée
- cauce / plateau calcaire
- cauceta / chaussette
- caucit / cirse ou chardon des champs
- cauderon / chaudron
- caujòla / cage
- caula / sillon, rigole
- caulet d'aso / bardane
- cauna / ruche
- causa / chose
- causir / choisir
- caut, caud / chaud
- cauv / chauve
- cavala / jument ???
- cavalh / cheval
- cavath / cheval
- cavec / chouette
- cavèr / vassal
- cavilhon / cabillou, petite queue au dessus du béret
- cavilhòt / chevillon
- cazaril / ?
- ceba, onhon / oignon
- centeneja / chiendent (en Médoc...)
- céser / pois
- ceth / cèpe, bolet, champignon
- cèu / ciel
- chabròt / chabrot
- chafre / surnom, crépi
- chanat / vanné (fatigué)
- chanca, changa / échasse
- chancòt, changòt / flaque
- chapar / Mâcher, mâchonner, manger longuement...
- charpir / peigner le lin...
- chaumicar / pleurnicher, sangloter
- chaupicar / tiaoupisquer (patauger)
- chaüs / ?
- chebitejar / chuchoter
- chepic / souci
- chic / peu
- chicòi / petit
- chinchar / piquer, pincer
- chinòi / tout petit
- chirp / crapaud
- Chis / merci
- chivau / cheval
- chòca / brebis
- choca / chouette
- chon / ?
- chòrla / grive, alouette
- chorra / jet
- chorra / troglodyte (oiseau)
- chòt / hibou ?
- choune / ?
- chucar / sucer
- chucarrar / ?
- cibòi / niais
- cicòi / délicat, difficile pour la nourriture
- cigalha / cigale
- cinc / cinq
- cingle / ?
- ciutat / cité
- civada, civasa / avoine
- clapat / taloche, gifle
- clar / clair
- clar de lua / clair de lune
- clau / clou, clef
- claus / clos
- Clichcou, cliscou, clisco ? / coup sec
- cloca / poule couveuse
- clòta / creux avec de l'eau au fond
- cluc / sieste
- cluchet / crochet
- clusèth, clusèu / grotte ou vallée resserrée
- coarre / ?
- cocura / femelle du coucou, coucure
- cocut / cocu (mari)
- cocut, cocuth / coucou (l'oiseau)
- cocuth / coucou, cocu, narcisse des prés, jonquille
- coda / queue
- codena / couenne
- codèrla / agaric, pleurote (champignon)
- codina / cuisine
- codiscla, codèita, cojic / bergeronnette
- codonhadas / coups portés à quelqu'un
- cohar / coiffer
- cohorc, cohorca, cohorga / carrefour, confluent ?
- còi / panier, bergerie ?
- coi / tondu, chauve, dénudé
- coire / cuivre
- còire, còier, còser, còder / cuire
- còisho / enfant, gamin, gosse
- colac / alose
- colacquere / ?
- colader / ?
- colarin / barque des marais
- colhon / testicule, couillon
- colom / pigeon
- com / bouchon, obturateur, marais ?
- coma / combe
- comís / commis
- compair / compère
- companh / compagnon
- compréner / comprendre
- conca / coquillage, espace creux à parois solides...
- concha / golfe, anse, baie
- condon, condom ? / monticule, hauteur, condominium
- confin + con·hin / coin du feu, confin
- conhic / 1) quignon de pain 2) cochon d'Inde
- conhut / qui a perdu toutes ses ''berles'' au jeu
- conilh / lapin
- conilhar / glander
- conquesta / conquête
- consomaire / consommateur
- consòrce / association pour mutualiser les pertes de bétail
- contaire / conteur d'histoires
- contar / conter, compter
- content, maucontent / content, mécontent
- còp / fois
- copar / casser, couper
- còr / coeur
- corau / coeur du bois de l'arbre, chêne, cordial...
- còrb / corbeau
- còrç, corcièr / chêne-liège
- corjèira / ?
- cornau / hameau
- cornèr / coin
- cornut / cornu, gendarme à cause de leur bicorne...
- corrau / basse-cour, parc ou parcours à bestiaux, bercail
- correja / courroie
- córrer / courir
- córrer la patantèna / pretentena / mener une vie aventureuse, un peu choquante
- corsaire / coursayre
- cort / cour
- cortada / contenu d'une étable, ferme, métairie
- cortés / courtois, poli
- còs / corps
- còs / tertre, côteau, monticule
- cosin / cousin
- còsso / consul, magistrat municipal, conseiller
- cossura / salaire en nature
- còsta / côte
- costalat / coteau
- costat / côté
- costèira / ?
- costèr / côtier, latéral, appentis
- cot / coin cultivé ?
- còt de huec / coup de feu ?
- coteliu, cotorliu / variété d'alouette
- cotèth / couteau
- còth / cou, col
- cotre / coutre
- cotura / culture
- coungatataous ? / surfeurs ?
- cournasca / ?
- coutouna / ?
- craba / chèvre
- craba-hulha / chèvrefeuille
- cramar / bruler
- crampon, possa-crampon / gouttière à résine
- crassat / lieu de pêche à marée basse
- crasta / craste
- crebar / crever, mourir
- créder / croire
- créisher / croître, augmenter
- cremalh / cremaillère
- cremar / brûler
- cresc / coquille
- crestaire / châtreur
- crestian / cagot
- cridar / crier
- crièra / tamis, crible
- croau + coroau ? / assise rocheuse d'herbage
- cròc / corbeau
- crompa / achat
- crompar / acheter
- croòt / cratère au sommet d'une dune
- cròs, cròsa / creux
- crostet / crouton
- crotz / croix
- cruguet / cruchon
- crum / nuage
- crusòu / creuset
- cuchòt / pot à résine
- cuelh / quenouille
- cujalar, cojalar, cojolar / bergerie
- cujeta / brione
- culeute / ?
- cunh / coin
- cunherar / bercer
- curada / cursillon, fossé peu profond
- curar / curer
- curós, curiós / curieux
- curt / courtaud, qui n'a pas de queue
- cuu / cul
- d'on vieni / d'où je viens
- dalet / gobe-mouches noir
- dalha / faux
- damorar / rester
- dar / donner
- darrèr / derrière
- darrigar / arracher
- darrocar/derrocar / arracher, cueillir, récolter...
- dàuit / bientôt
- daule / difficile
- dauna / dame, maîtresse
- Daunas e Sénhers / Madames, Messsieurs
- davant / devant
- de còrn en cunh / en travers, en diagonale.
- de ralètas / discrètement, sur la pointe des pieds
- dèc / borne, limite
- degan / doyen, chef de maison, de métairie, de troupeau
- deguens / à l'interieur
- dehens / défens
- dèisha díser / laisse dire
- deisha'm har / laisse moi faire
- deishar / laisser
- deluvi / déluge, inondation
- demorar / rester
- deputat / député
- desca / corbeille
- desestruc / maladroit
- desgaserat / dépoitraillé, débraillé
- desirar / souhaiter
- desliuratz... / liberez...
- desmonvirat / dérouté, abasourdi, troublé
- desnidar, desnisar ? / dénicher
- desnogalhar / ouvrir une noix
- despartida / répartition
- desperoquèra / ?
- destrau / hache
- desvareitar / débarrasser
- detz / dix
- devantau / ?
- devath / dessous, en aval
- devesa / terre en défens, réserve
- devís / conversation
- dia / jour
- Dià / ?
- digun / personne, quelqu'un
- dijara / déjà
- diluns / lundi
- dimars / mardi
- dimenge / dimanche
- díser / dire
- disnar, dinnar / dîner
- Diu / Dieu
- Diu Vivant / Dieu vivant
- divés / vendredi
- Djalatch / ?
- dobleiron / pierre de taille
- dobte / doute
- doc / dune
- doç / doux
- doçament / doucement
- doga / levée de terre
- dolh / trou d'eau...
- dolor / douleur
- doman / demain
- domec / domaine noble
- dotz, adotz / source, conduit d'eau
- drapèth / drapeau
- dret / droit
- Drin que va, tròp que harta ! / Un peu ça va, trop ça harte !
- drolh / chêne roure ou lanugineux
- dròlle / gamin
- dromir / dormir
- e dont ! / ?
- e shiula que l'as vist ! / bon débarras !
- èira / aire
- eiriau, eirau, airau / airial
- èish / essieu
- eishalagàs / averse
- eishame, eishami / essaim
- eishart / lieu défriché
- eishuc / sec
- empèut / greffe
- en / en
- en davant / en avant
- en.hlar / gonfler
- encantat / enchanté
- enchucat / épuisé ?
- ende / pour
- endòst / abri
- engestaduira / sulfateuse
- engestar / sulfater
- engoan / cette année
- engrijòla / lézard des murailles
- enlhevar / enlever
- enlobadat / ?
- enrosinat / poisseux
- entenerc / plus que sourd
- envède / ?
- enveja / envie
- envisatglat / tourne-boulé
- èrba / herbe
- eretèr, eretèir / héritier
- eriple / arroche cultivée
- èrm / terre non cultivée, déserte
- es con com lo vit d'un ase / c'est un crétin
- esbagats / ?
- esbecar / étêter (le maïs...)
- esberit / éveillé
- escadença / chance, occasion...
- escagassat / ?
- escala / échelle
- escalumada / vapeur, écume
- escanar / égorger, étrangler
- escapar / échapper
- escapitar / écimer
- escarlatina / fenouil puant
- escarniu / moqueur, malicieux
- escarpir / mettre en charpie, carder
- escarpitar / gratter le sol
- escarrar / râcler, râtisser
- escarraunhar / érafler
- esclairar / éclairer
- esclapar / écraser, briser en éclats
- esclapitar / esclapiter (éclabousser, postillonner)
- esclaus / écluse ? (mot à préciser)
- esclòp / sabot
- escoba / balai, genêt
- escobas de brana / balais de brande
- escobilhas / détritus balayés
- escòla / école
- escopir / cracher
- escorchar, escorjar / écorcher
- escornar / écorner
- escorra / courant
- escorret / canal, écoulement
- escós / chêne ou autre arbre étêté
- escrima, engrima / escrime, attaque, efforts
- escuarta / récipient servant à l'amasse de la résine
- escuishar / abîmer
- escur / obscur, sombre
- escurda / copeau
- esdejuar / déjeuner
- esganurrà's / s'égosiller
- esgarat / égaré
- esglich ? / éclaboussure
- esgolat / qui parle à tort et à travers
- eslambrec / éclair
- eslencós / déraisonnant ; insensé
- esmalida / en colère (au féminin) ?
- espada, espasa / épée
- espanhòu / espagnol
- esparra / âtre, glissade, perche
- esparrar / étaler, disperser
- espartenha / espadrille
- esparvèr, esparvèir / épervier
- espataricat / intraduisible ?
- espaut / partie réservée d'une forêt
- espelhandrat, espelhondrat / en haillons
- espelir / éclore
- espèr / espoir
- esperar / espérer
- espernic / ?
- esperrec / déchirure
- espés / épais
- espia aquò / regarde ça
- espiar / regarder
- espiaub / aubépine
- espinard sauvatje / arroche
- espingla / épingle
- espinglada / buisson ardent
- espitau, ospitau / hôpital
- espostià's / se poster
- esprit san en còs san / mens sana in corpore sano
- esquèrra / gauche
- esquia / échine, dos
- esquia, esquina / échine, dos, arête d'une colline
- esquiç / déchirure, accroc
- esquilhòt / noix
- esquira / sonnette, sonnaille, crevette
- esquiron / clochette, sonnette
- esquiròu, esquiròt / écureuil
- estaca / point d'attache
- estadit / fatigué
- estancada / ?
- estanguet / halte, relais, "bar"
- estanh / étang
- estanquet / halte, relais, auberge, café
- estapa / étape
- estar / être, rester
- estarit / épuisé, très fatigué
- estauviar / économiser, épargner
- estèir / estey
- estela / étoile
- esteròt / copeau de pin
- estiu / été
- estonar / étonner
- estornèth / étourneau
- estoufat / ?
- estouïne ? / chaumière ?
- estrada / route pavée ?
- estrangèr / étranger
- estrem / écart, extrémité
- estropiar / estropier
- estug / étui
- estupa-huc / coupe-feu (?)
- esvagat / ?
- esvarjar, esvariar / effrayer, épouvanter, troubler
- es·hlors / fleurs
- eth / le, lui
- fesan / faisan
- fius, hius, hiu ? / fief
- flòc / bouquet
- flor / fleur
- forialas / billes
- fraguèir, hraguèir / fraisier
- frair, hrair / frère
- franc, hranc / franc
- fresc / frais
- fresquin / odeur de poisson
- fretaminana / foitaminana / lèche-cul
- gabastou / ?
- gachar / ?
- gaffet ? / gamin
- gaha-man / garance
- gahar / saisir
- gahet, gahèth / cagot
- gahús, gaüs / hibou
- gai / geai
- galèrna / grand vent
- galh / gaillard, vivace
- galinhòla / marouette
- galip / copeau de pin
- galup / barque à fond plat
- gana / fossé donnant sur la Garonne
- gancho / ?
- ganh / gain
- garba / gerbe
- garbalh / aiguilles de pin sur le sol
- garena / garenne
- gargalle / ?
- garia / poule
- garinhòu / idiot, imbécile, crétin
- garluisha / garluche
- garrabosta / terrain inculte, tige de chêne rabougri
- garralha / jambe
- garravèr, garravèir / églantier
- garric / chêne
- garrolha / taillis de chênes
- garrossa / gessette
- gartiu / cour d'étable, étable
- gasalha / bail à cheptel
- gascon, gascona, gascoa / gascon, gasconne
- Gasconha / Gascogne
- gaspa / grappe, enveloppe de céréale
- gat / chat
- gatamina / chenille
- gauba / lac
- gaujós / joyeux
- gaula / bras (mort, secondaire ?) de rivière
- gaule, gaure / jable, canal ou flaque d'eau stagnante
- gaulha / marais, endroit humide...
- gaunit / caunhit / plein, garni, rempli
- gauta / gueule
- gavach / gavach, gabach, gabaye
- gavarra / ajonc d'Europe
- gave / gave
- gavidar / guider
- gèira / lierre
- gela / ?
- gelós / jaloux
- gelosia / jalousie
- gema / gemme, résine
- gemèla / gemmelle, copeau détaché de la care
- genebreta / piquette de genièvre
- gèrm, gèrt / grange et prés au bas des montagnes
- gèsta, genèsta / genêt
- getin / taillis de saules
- gimbre / genièvre
- ginhèc / ingenieux
- glajòu / glaïeul, iris
- glèisa / église
- glèra / gravier
- gloriós, glòria / orgueilleux
- gojat / garçon
- gojon / jeune garçon
- golh / gouffre
- golòi / bouffi
- gorbèth / oyat
- gorga / trou d'eau
- gormandèr / gourmandise
- gostar / goûter
- gota / goutte
- gotèr / petit ruisseau, égout, conduit pour l'écoulement des eaux
- gran de sau / grain de sel
- grand / grand
- graolha / grenouille
- grasac / grenouille, crapaud, rainette
- grasilhon / cresson, cardamine
- gratapalhèir / meule de paille
- gratèra / démangeaison
- grava / grève, gravier
- grèga ! / chiche !
- grèish / graisse
- greisheron / cresson de fontaine
- grenga / petit chiendent
- grenopit / flétri, etc.
- grepin / tapis d'aiguilles de pin
- gres / grès
- gresa / friche, terrain inculte
- gresilh / menu gravier
- griguèir / prunellier
- gringalhut / grenu, avec des aspérités
- gringon / petit houx
- grith / grillon
- gruèr / affiloir, arêtier de toit, grès
- grusèra, gresèra / lieu stérile
- grusola / ?
- guà, guat, gat, vuà ?, vuat ? / gué
- guadanhar / gagner
- guarda / poste de garde
- guastar, gastar / gâter
- güèit, güèita / poste de guêt
- gueitar / regarder
- guèlha / guenille
- guelho / espèce de coq
- guèrle ? / louche
- guilhem-branèr / cormoran
- guinèir / sorte de cerisier
- guingasson / clou de tapissier
- guingoy / ?
- guinla ? guinle ? / cerise courtequeue, griotte
- guiroflèra / giroflée
- guisèr, gavèr / gésier
- guit / canard
- guita / meuf, poule
- guitèr, gutèr / goître, pépie
- guitzaduira / sulfateuse
- guiva-roi, gavèr-roi, gavèr-ros / rouge-gorge
- hadeta / petite fée
- hagina / fouine
- hagòt / petit hêtre, fagot
- haja / faînée
- halha / grand feu
- halha de Nadau / feu de Noël
- halòp / essaim...
- hami / faim
- hanha, hanga / boue
- hapchòt / petite hache
- har / phare, tour de guet
- har bluha / écobuer (dans la lande)
- har, héser, hèr / faire
- hardèu / grande quantité, nombre
- hardit / hardi
- harga, hàrgua (?) / forge
- haria, harina / farine
- harri / crapaud, bête de somme
- hart / repu, rassasié, saoul
- hartanèr / glouton
- hasort / entreprenant ?
- hasti / dégoût
- hastiau / dégoûtant
- hastic / ?
- hat / sort
- Hatz-vse en avant ! / Entrez !
- hau, hai, hac / hêtre, forêt destinée à l'affouage
- hauc / faucon
- haucet / faucille
- hauçòt / serpe
- haur / forgeron
- haut / haut
- Haut Joanòt, vam caminar / Debout Jeannot, on va marcher
- hava / fève
- hear, hiar, henar / prairie de foin
- heira / foire
- heish, haish / faix, fagot
- hèit / fait
- hèmna / femme
- hems / fumier
- hen / foin
- hengart, engart / hangar...
- hense / ?
- henuda / fendue
- hèr / fer
- hèra / beaucoup
- Hèra plan ! / Très bien !
- heratge / sauvage
- herrat / seau cerclé de fer
- hèser cuupelet au veire / faire cul sec
- hèt a casa / qui n'est pas beaucoup sorti, brut de décoffrage...
- hètz / lie du vin
- heuga, heuguèra / fougère
- heurèr / février
- hic / fic, verrue, cancer, trou boueux, croc...
- hicar / mettre, placer
- hilh / fils
- hilha / fille
- hilhaste, hilhastre / beau-fils
- hilhdeputa ! / fils de pute !
- hilhòu, hilhòla / filleul, filleule
- hin / fin
- hita / borne, limite de propriété.
- hiu / fil
- hlaca, es·hlaca / flaque
- hodin, hosin / terre défrichée, labourée, bêchée
- holh / fenouil
- hóner / fondre
- honèra / bas-fond
- honhar / enfoncer, tasser
- honset / impasse
- hont / fontaine, source
- horar / fouler
- horastèr / forestier
- horat / trou
- horc, horca / fourche
- horlat / vannier ?
- hormatge / fromage
- horn / four
- hornèra / fournière
- hornèu / fourneau
- hòrt / fort
- hortin / ?
- horucar / fouiller, fureter
- hòssa / fosse
- hossat / fossé
- hosset ? / pioche
- hotjar / travailler, retourner la terre
- hòu / fou
- hounidey / ?
- hours / ?
- hred / froid
- hrèisho / frêne
- hrèita / besoin, nécessité
- hriesta, frinèsta / fenêtre
- huec, huc / feu
- huelha, hulha / feuille
- hugar / lieu de fougère (heugar) ?
- huja / doline
- hum / fumée
- husèth / fuseau
- husta / bois de charpente
- immortèla / edelweiss
- indon / blé d'Inde, maïs
- ingrenient / ingrédient
- iranha, aranha / araignée
- iròla / châtaigne rôtie ou grillée
- ironda / hirondelle
- iule / yèble
- ivèrn / hiver
- jabrós / ?
- jaç, jaça / gîte, gisement
- jaguda / sorte de filet de pêche
- jala / petit cours d'eau
- jansemin / jasmin
- jauga / ajonc
- jaugòt / petit ajonc
- jingar / jinguer
- jiu / joug
- jo / moi
- jo tanben / moi aussi
- jòc / jeu
- joen / jeune
- joglar / jongleur, baladin
- jorn / jour
- jornau / journal
- judiu / juif
- junc / jonc
- junh / juin
- junhsega / juillet
- jurat / juré
- jusan, juson / dessous, inférieur ?
- kaixo ! / salut ! (en basque)
- l'arré-ne-botja / (voir explication ci-dessous)
- la man dreta / la main droite
- la nosta / (la) notre
- la nòvia qu'a nau brilhants suu cap / La nouvelle mariée a neuf brillants sur la tête
- la vòsta / (la) votre
- labassa / grande dalle de schiste
- labor / labour
- lacai / laquais
- laganha / pus de l'oeil
- lagast / tique
- lagua, laguna / étang, petit lac
- laja / mauvaise herbe
- lambròt / fruit de la lambrusque
- lamon / limon, bourbier, marécage
- lana / lande
- lanç / élan
- landescòt / habitant des landes
- lanòt / petite lande
- lanusquet / landais
- larèr / âtre, foyer
- las / les (féminin)
- lat / large
- laudeta / alouette
- laur / lande, terrain vacant
- laurèir / laurier
- lauriòu / loriot
- lavader / lavoir
- lavetz / alors
- lèbe / lièvre
- leda / lette
- ledon / arbouse
- ledonèir / arbousier
- lega / lieue
- lèit / lait
- lenga / langue
- lenga d'auca / pied de mouton
- lesca / lesque, laîche
- leta / lette
- lèu / promptement
- lèuge / liège
- leugèir, liugèir / liège, léger
- libertat / liberté
- librança / espace libre
- libre / libre
- lichèr, lishèr, lishèrc / purin
- lichon / délicat (faire le...)
- licòth / licou
- lièit / lit
- ligar / lier
- ligòt / troupeau
- lilòi / colifichet
- liròi, libòi / niais
- liure / libre
- lo / le
- lo bonur qu'es aquiu deguens / le bonheur est là-dedans
- lo mei beròi / le plus beau
- lo noste / (le) notre
- lo vòste / (le) votre
- lòc / lieu
- locora / idiotie, imbécilité
- loctenent / lieutenant
- longtemps / longtemps
- lop / loup
- lopgrata / ?
- los / les (masculin)
- lua / lune
- luc / forêt
- lugran / astre
- lusir / luire
- lutz / lumière
- lutz-crampa ? / ver-luisant
- macanica ! / macanique !
- macar / meurtrir, contusionner
- macarèu /
- macha-cuu / difficile à traduire...
- machar / travailler (travailler dur) ???
- macho / bélier reproducteur
- machòc, matòc / tas
- madur / mûr
- màger / majeur
- magre / maigre
- maguisha / maquis, taillis
- mahutre / rustre
- mai / mai
- mainada / fillette
- mainadeta / petite fille
- mainatge / enfant
- maine / domaine
- mair / mère
- mairau / maternel
- maire / maire
- mairina / marraine
- maishant / mauvais
- maisoau / ?
- maitin / matin
- major / majeur
- majorau / majoral
- mala / malle (coffre de voiture)
- malaia ! / hélàs !
- malaja ! / hélas !
- malh / sommet rocheux
- malhèra / mare, trou d'eau
- malhòc / massette, jonc aquatique
- malhòla / terre de labour, billon (Comminge)
- malhon / mouette
- malhuc / gros maillet
- malina / marée
- Mamè / Mamie
- man / main
- mancat / manqué
- mandilhada / gifle
- mar / mer
- maranhan / maladroit, gauche
- marchand / marchand
- marchar / marcher
- marçolada / giboulée
- marcs / branches maîtresses
- maregue ou marégue / ?
- maresc, marés / marais
- margajat / imbécile
- marganha / brocard, niche, moquerie, malice...
- maricango / Marie-Congo
- marinèir, marinè / marinier
- marit / mari
- marmaucha / coléoptère, bestiole
- marqués, marquesa / marquis, marquise
- marriga / clôture en terre ou en pierres
- marro / bélier
- marteror / chrysanthème
- martèth, martèra / marteau
- mascanhar / mascagner
- mascle / mâle
- masèth / boucherie, abattoir
- mata / matte
- matèir / tas de fumier
- matòla / touffe, fagot pouvant servir de piège
- matrassa / massette
- mau / mal, mauvais
- mauagit / maladroit
- mauescadec / malchanceux ?
- maustre / ?? j'aimerais le connaître
- Me'n èi vist / Je m'en suis vu
- mèc / bègue, hébété, dans un état de stupeur
- medecin / médecin
- medoquin / médocain
- megrat / maigrat
- meit / maie, pétrin
- meitaderia, bordatge / métayage
- mejan / moyen
- melhor, mélhor / meilleur
- melon / melon
- menin / petit, le plus petit
- menon / oncle célibataire
- menu / ?
- menudèir, menudèr / menuisier
- menusèr / menuisier
- menut, menuda / menu
- mercat, marcat / marché
- mercèr, mercèir / marchand, mercier
- mercés / merci
- mercés a vosautes dus, que'vs aimi / merci a vous deux je vous aime
- merci hòrt per tot / merci beaucoup pour tout
- merda / merde
- merla, marla / marne
- merlicoton / pêche mâle (?!), jaune, venant en septembre
- mèrlo / merle, ou autre chose...
- mescla / mélange
- mespla / nèfle
- mèste / maître
- mesteir, mestir / métier, travail, machine d'artisan
- mèt / peur
- mètge / médecin
- mèu / miel
- miei / milieu, demi
- migranèir / grenadier
- milh / millet
- milhàs / milhas
- milhòc / maïs
- milhòca / petite lentille d'eau
- minjar / manger
- minós / douillet, minaudier, chochotte
- miòlo / mulet
- miracoton / ?
- miralh / miroir, tour d'observation
- mirana / lieu d'où la vue se porte au loin, poste d'observation
- mirar / mirer, regarder
- mitan, mieitan / milieu, centre
- mochordin / vieux garçon
- mòla / moulin, meule
- molin / moulin
- molua / morue
- monaca / poupée
- mondolh / tas de fumier dans le champ
- moneda / argent
- monge, monja / moine
- mongeta / haricot
- monica / poupée
- mont / mont
- moquira / morve
- morac ? morrac ? / terrain humide, herbe drue
- moret / brun
- morèu / mûrier, fauvette, sarrasin...
- mort / mort
- mosca / mouche
- moscalhon / moucheron
- Mossur / Monsieur
- mostós / ?
- mot / mot
- mòta / mothe
- moth / mou
- moton / mouton
- Mots de Chalosse : "galihoit" / ?
- mounard, mounart / ?
- muda / transhumance
- Mudalhas / Invitation des premiers voisins, à l'arrivée dans une métairie
- mula / mule
- murga / souris
- muscadin / pas gros, mince, fin ...
- muscle / moule
- mut / muet
- n'a yamés trubessat / Il/elle n'a jamais traversé
- n'ei pas de sòus / je n'ai pas de sous
- Nadau / Noël
- nan / nain
- nani / non
- nas / nez
- nas a viague / nez à vinaigre (?)
- nas de guit / nez de canard
- nat / aucun
- nau / chiffre neuf
- nau, nèu / neuf
- nausa, nauda, nauva / lieu inondable
- nebot / neveu
- negar / noyer
- negre, negue / noir
- nèit / nuit
- nesta / torrent
- net / propre
- nèu / neige
- neurigat / nourrisson
- nhac / morsure
- nid / nid
- nin / bébé
- nòga / noix
- nogalha / cerneau de noix
- nom / nom
- nom de Diu / nom de Dieu
- nòra / bru
- notari / notaire
- nubla / brouillard, gros nuage
- obà / non
- òc / oui
- ola / abri circulaire, bassin, cirque, marmite
- olaire / potier ?
- olhar ? / ouiller
- olom, alom, aulom, om / orme
- omanha / ormaie
- òmi / homme
- ompra / ombre
- oncle / oncle
- òra / heure
- òrb, òrba / aveugle
- orquidea / orchidée
- òrt / jardin potager
- ortiga / ortie
- òs bertran / sternum
- ostau / maison
- ostau de mèste / maison de maitre
- ouliàyre et ouile / ?
- ous / ours ?
- ous / ?
- pa dou ceù / ?
- pachòc / lourdaud
- pachorra / grande espèce, forte race, belle lignée
- padena / poêle
- padoenc / terre communale
- pagar / payer
- paguèra / ubac
- pair / père
- pairin / parrain
- pairolèr / père ou grand-père nourricier
- pairòu / chaudron
- país / pays
- paishèth / pieu
- palanca / passerelle
- palena, pelena / GRAMINÉE, MAUVAISE HERBE
- palha / paille
- palica / spatule ?
- palòca / mare, terrain marécageux
- paloma / palombe
- palòt / petite pelle, petit pieu, piquet
- paluc / piquet
- palud / marais
- pan / pain
- pan d'ausèth / aubépine
- pan de sèrp / gouet
- pancossèr / boulanger
- panís / panic, panis
- panolha / épi de maïs
- pantaire / chasseur pratiquant la chasse aux pantes (filets)
- paoun / ?
- paparòc / coquelicot
- Papè / Papi
- paraula / parole
- parc / abri pour des animaux
- parçan / district, quartier
- pareja, pareisha, pareish ? / panier à vendange
- paret / paroi, mur, cloison
- parrabast / patatras
- parrabèra / masse de choses écroulées
- parròpia / paroisse
- partida / partie
- pas tant qu'aquò / pas tant que ça
- passat / passé
- passejar / promener
- pastenc / pâturage
- pastor / pasteur, berger
- patac / choc, coup
- patagau / nénuphar
- patiborra / bousculade, mêlée
- patir / souffrir
- patus / place de village partagée entre voisins
- patz / paix
- pau / poteau, pieu
- paulin / palois
- paur / peur
- pausa / pause
- pavon / paon
- payoun / ?
- pè / pied
- pè de gat / bouton d'or
- péber / poivre
- pèc / idiot, bête
- pèça / pièce, morceau
- pechic, pecic / pincée
- pedescauç / nu-pieds
- pega / poix
- pegaillouns / ?
- pegar / cruche
- pegasolet / autocollant
- peguilhèira / allée pour les troupeaux
- pei, poei, poi, pui / colline, hauteur
- pèira / pierre
- peirèra / carrière
- peirusquèr / pierraille
- peirusquet / terre argilo-calcaire, pierraille...
- peish / poisson
- péisher / paître
- pelapòrc / tue-cochon
- pelar / peler, écorcher, éplucher
- peleja / querelle, combat
- pelèra / tuaille du porc
- pelha / vêtement
- pelicòt / petit enfant ?
- peloa / pré, friche
- pelòi / ?
- pelós, pelosa / pelouse, gazon
- pelut / poilu
- pempòi / couillon, boiteux, maladroit, etc.
- pèna / rocher abrupt
- péner / pendre
- penh ? / gage
- penhin / enfant (affectueux)
- penin / pénis d'enfant, petite chose, petit bout
- penjant / terrain penchant, en pente
- pensada / pensée
- pensar / penser, panser
- pepilh / pupille, petit
- pera / poire
- percenta / fossé profond, perceinte
- percur / par coeur ?
- perdic, perdit, perditz, perlitz, perdigalh / perdrix
- peregrin, pelegrin / pélerin
- pericle / tonnerre
- perigle / tonnerre
- perincla / mésange
- perissa / pelisse, fourrure
- pèrja, pèrsha / perche, bâton
- perpet / pourpier
- perrac, perrec / torchon
- perraquet / petit chiffon ?
- perròc / noyau
- pertùs / pertuis
- peruc / petit bec
- perulha, perilha / poire sauvage
- pesca / pêche
- pesèu / pois
- pesèu baucut / pois chiche
- pessec, pershec / pêche
- pet / coup
- petaduira / sarbacane
- petar, har petar / péter, faire péter
- petarròt, petarròc ? / petite éminence caillouteuse ?
- petepruet / ?
- petèr / hauteur, colline
- petèrra ? / pied de maïs qui ne forme pas d’épi
- pèth / peau, écorce
- petit / petit
- petita iraga / ray-grass
- peu / poil
- peugue / mer, océan
- peymic / ?
- pibala / pibale, civelle
- pible, piple / bolet rugueux
- pible, piple / peuplier
- píbol / peuplier
- picahòu / pique-hoou
- picar / couper
- pichon / gagne-petit, rétameur
- pichòrra, pitòrra / grand pissat, cascade
- pientar / peigner
- pifret / individu chétif
- pigalh / moucheture
- pilar / pilier, empilement
- pilat / ?
- pilhòt ? / ?
- pilòi / miséreux ; avorton
- pilòt, pielòt, pialòt / tas
- pimbo / thym des jardins
- pimpalhar / moucheter
- pimparèla / pâquerette
- pin mètge / pin parasol
- pin, pinh / pin
- pindan / crochet
- pindolet / petit crochet
- pinga, pinguet, pingòt... / cruche...
- pingòi / personne grande et maigre
- pingorlar / barioler
- pingorlat / ?
- pinhadar / pignadà, plantation de pins
- pinharèu / bardane
- pinsan, pinçan / pinson
- pinta / pinte
- piòu / tertre, hauteur, éminence, monticule
- pipa / tonneau
- pipèr / piment
- pipèr / tonnelier
- pipiou / ?
- piquèir / dune
- piquet / piquet, pieu, plantoir
- piqueta / serpe
- piqueta / serpe
- pire / cheville de bois, pénis
- pire / type, mec
- Pirenèus / Pyrénées
- piròc, piron / pointe, bourgeon pointu
- piròu / niais
- pisha-prim / pisse-menu
- pisha-viste / culotte fendue
- pishar / pisser
- pishèr / pichet
- pishotèir / pénis du porc (jésus?)
- pit, pitèr / piton, piédestal, but de jeu
- pitaret / ?
- pitèir / échelle de gemmeur
- pitèu / bouc
- pitós / piteux
- piule / ?
- plaça / place
- plaja / plage
- plan / plateau
- plana / plaine ? plateau ?
- planhiu / plat, plain
- planhòla / petite plaine
- plantèir, plantèr, planton / parcelle récemment cultivée
- plantonèir / semis de tabac
- Planvenguda a nosta / Bienvenue chez nous
- planvengut / bienvenu
- planvenguts / bienvenus
- plap / tache
- plapèr / clapier
- plaser / plaisir
- plata / nénuphar
- platanh / banc de galets à fleur d'eau
- platèr / plateau
- platuisha / nénuphar
- plàver / pleuvoir
- pleamar ? / marée haute
- plec / pli
- plegar / plier, courber
- plèir / plateau
- plèish / haie
- ploja, pluja / pluie
- plom / plomb
- plucar / pluquer
- poblant / habitant
- pòc / peu
- podar / tailler
- poder / pouvoir
- poirir / pourrir
- pola / poule
- polida / belette
- polit / joli
- poma / pomme
- ponchut / pointu
- ponhac / reprise de fil ou tricot
- ponhòc / ?
- popa / sein
- pòr, pòrre, porret / poireau
- poralha / volaille
- pòrc / cochon
- porciuga, porçuga / hangar-abri pour les bêtes
- porga / herbes parasites, mauvaises graines...
- porgadeir / outil de gemmeur à long manche, qui sert à écorcer le pin et à préparer la care
- porgar / cribler, éplucher, décortiquer, sarcler...
- poric / poussin
- porrut / fontaine, source
- porruta / tourterelle
- poson / poison
- pòt / lèvre, baiser (nom commun), bise
- pòt-de-lèbe / bec-de-liève
- poth / poulet, coq
- potinga / médicament
- pouletoun / ?
- pourcau / ?
- pourgure / ?
- poustic / ?
- poutcho / ?
- pouymaqué / ?
- pr'amor / parce (que), à cause (de)
- pradèu / airial
- prat / pré
- praube / pauvre
- pregaire / prieur
- pregar / prier
- pregond, prigond, prehont, prihont... / profonde
- prenha / ?
- prenom / prenom
- presa / prise, palud asséchée et mise en culture
- pria / agrostis stolonifère
- prim / mince
- privenda / prébende
- pro / assez
- pròpi / propre, qui appartient à
- prosei / conversation
- prua / prune
- prulh, prulhèr, prulhèir / prunellier
- pudir / puer
- puisheu / obstacle
- pupa / huppe (oiseau)
- purgue / ?
- pusar / puger (tremper involontairement une chaussure)
- puscar / pêcher (verbe)
- pusòc / récipient servant à puiser
- puta / pute
- putz, potz / puits
- qu'èi traversat (truvessat ?) / j'ai traversé
- qu'ei vertat / c'est vrai
- Qu'èm plan campats / Nous sommes dans de beaux draps, on est bien parti !
- quan Garona monta / quand Garonne monte
- quartòla / quartole
- quaucomet / quelque chose
- que l'èi adara / je l'ai maintenant
- que m'estoneré / ça m'étonnerait
- Que t'aimi, lo men / Je t'aime, mon coeur
- que vam véder / On va voir
- que vau mau / je vais mal
- que vau plan / je vais bien
- que'nse'n fotem (?) / on s'en fout
- que't haré ben / ça te ferait du bien
- que't soeti / je te souhaite
- que'vs aimi / je vous aime
- Que'vs saludi Maria / Je vous salue Marie
- queitivèir / coquin (?)
- quibaye / ?
- quica / bite
- quilhar / dresser
- quin / comment
- quintaoun / ?
- qu’es de nosta / elle,il,c'est de chez nous
- raba, arraba / rave, navet
- rabuisha, arrabuisha, rebuisha, arrebuisha / ravenelle
- rai / tant pis
- ralut / mal-venant (arbre)
- rambalh / ?
- ramonada / ?
- rana / grenouille
- randa / raie, trait, ligne, bordure
- rasa, arrasa / lande rase
- rascle, arrascle / racloir
- rasclet / outil de gemmeur (râteau ?)
- raset, rasetaire / Cardeur, cardeuse de laine
- raspèir / tas de rafle (râpe)
- rastolh / éteule, chaume
- rau / roselière
- raubon / gilet ou surtout pour berger landais ou pêcheur
- recaperar, arrecaperar / recouvrir, refaire un toit
- recaptar / ranger, récupérer...
- recardèra / revendeuse (sur les marchés...)
- recéber / recevoir
- recochit / roitelet
- redoc, redoga / dune, talus
- règa dau quiu / raie du cul
- rega, arrega / raie, ligne, sillon
- regalh, arregalh / champ...
- regde / beaucoup, très
- regent / instituteur
- rei / roi
- relha, arrelha / soc (pièce de charrue)
- rendalh / sol, terre de rapport
- reng, rengar / rang, ranger
- Repausa en patz / Repose en paix
- repitolar / ressasser, rabâcher
- res / rien
- ressegaire / bûcheron, scieur de long
- retor / recteur
- revèrs, arrevèrs / revers
- riale / rare
- ribeiròt / habitant du rivage ou de la plaine
- ricancoine / radotage
- ríder, arríder, ríser, arríser / rire
- rocolaire / tourtereau
- rodilh / rouille
- romegar / ruminer, ronchonner
- romiu / pèlerin
- ros, arrós / roux
- roshinòu, rossinhòu, roishinon / rossignol
- rosicar / ?
- rospic ? / lance-pierre
- rossin / vieux cheval
- ròsta / rôtie ?
- roubic / ?
- runda, arrunda / ronce
- rusca /
- ruscada / lessive
- ruscadaire / ?
- s'acasir / se procurer, acquérir
- s'espatarnar / tomber de tout son long
- s'estancar / s'arrêter
- sabatèr / cordonnier
- saber / avoir saveur
- saber, sàber / savoir
- sabi / sage
- sable / sable
- sabor / saveur
- sabre / glaïeul
- sadoth / rassasié
- sagin / saindoux
- sagrunada / ragoût aux haricots
- sala / maison seigneuriale
- salat / salé
- salhir / sortir
- saliga / saule
- Salut e moneda ! / Santé et fortune !
- samarir / ??
- sancèr, sancèir / entier
- sandis / par le sang de Dieu
- sanglar / sanglier
- sangònha, singaleta, sangarlina, angròta... / lézard gris
- sanguin, sanguilh / cornouiller
- sansolhar / sansouiller (remuer un contenant liquide)
- santat / santé
- sarpa / serpe
- sarpoth / serpolet
- sarra-ròda / frein (de véhicule)
- sarralh / enclos
- sarralha / serrure
- sarrançonar / ??
- sarri / isard
- sarròc / ?
- sarto / tailleur
- sau / sel
- sauç / saule
- saüc / sureau
- sauça de mus ! / sauce de ???
- sauçara / saule
- sauma / ânesse
- saunei / rêve
- sauque / ?
- saüquère / ?
- saut dau pau / saut à la perche
- sautalèit / trampoline
- sautar / sauter
- sautegrit / ?
- scoupaço / ?
- se bergar / se fâcher
- se negar / se noyer
- se tufar au rastelèir / se peigner avec un râteau
- Se voi que pòdi / Si je veux je peux
- sec / sec
- seda / soie
- sèga / ronce
- segle / seigle
- seguir / suivre
- segur / sûr
- selha / seau
- sembèc / baguette pour manier les appeaux
- semia / ensemencement, champ ensemencé
- semiar / semer
- sena ? / filet (Médoc)
- sença / serpillière
- sencles, sincles... / chacun le sien, un chacun
- sendèr, sendèra / sentier
- Sénher / Sire
- senhor / seigneur
- seniscle / arroche sauvage
- senticós / susceptible
- sequèra / sécheresse
- ser / soir
- sèra / selle
- sèrp / serpent
- sèrra / colline ou chaîne de collines
- servir / servir
- sesca / massette d'eau
- set / soif
- seuga / forêt
- seuva, sauva / forêt
- sharnagat / petit grondin rouge du Bassin
- sharnego / charnègue
- shartic, eishartic / essartage
- shau / saule
- shaurelhar / tendre l'oreille
- sherment / sarment
- shiular / siffler
- shord / sourd
- shuau / doucement
- sieti / siège
- sigòrra / choin, laîche, marisque
- sobac / sein, abri
- soc / sillon de labour
- sol / seul
- solan / adret
- solh / seuil ou bourbier
- som / sommet
- sòr / soeur
- sorbèr, sorbèir / sorbier
- sorcièr / sorcier
- sorelh, so / soleil
- soriguèr, soriguèir / faucon (crécerelle)
- sorrolha / éboulis
- sortida / sortie
- sostenir / soutenir, sustenter
- sostre / litière des animaux
- sòu / sol
- souquet / ?
- soursouille / ?
- Sud-Oest / Sud-Ouest
- sudar / suer
- suran / ?
- surrèr, surrèir / chêne liège
- sus / sur
- susan / dessus, supérieur ?
- tà / pour
- tà't pregar / s'il te plait
- tabac / tabac
- tach / if
- tafard ? / fessu
- taish / blaireau
- talabart / collier de bois avec barre transversale...
- talabòt / ligne de partage des eaux
- talanquera / barrière en bois
- talavèra / piquet, poteau
- talent / désir, envie, appétit, besoin
- talhar / couper
- tampar / tamper ( les volets)
- tanben / aussi
- tant-per-cent / pourcentage
- tap / côteau, talus...
- tapo, tapon / bouchon, bonde
- tapòla / colline, mamelon
- tara / buisson
- tardiu / tardif
- tarlaque / toile d'araignée ?
- tarnuga / chiendent
- tasca / terroir ou fumier ?
- tasta / broussailles, hallier
- tastar / goûter
- tastulhejaire / "peloteur"
- taudin / tauzin
- taula / table
- taulada / tablée
- taurir / sauter (sens vulgaire)
- tausin / chêne tauzin
- tavan / taon
- tcho / ?
- teda / torche résineuse faite en bois de pin
- teishenèir, tishanèr... / tisserand
- ten / tènement, tenure
- tepèr / côteau
- tèrmi / terme, fin, bout, limite, borne
- terralh / terreau...
- terrèir, terrèr / tertre
- tesaur, tresaur / trésor
- tèst / coquille, coque, tesson
- tèsta / front
- teula, teule / tuile
- thic / ?
- tiaupet d'aiga / abat d'eau
- tilh / tilleul
- tilhòla / bateau qui voguait entre autres sur l'Adour...
- tinèu / cuvier
- tinhós / teigneux
- tintahiu / Phytolacca americana (teinturier, ou raisin d'Amérique)
- tira't / enlève-toi
- tirar / enlever
- tirar mau / regretter de ne pas pouvoir...
- tista, tistèth / panier, corbeille
- tit / petit oiseau
- tit, passiròt, pashiròt, pashiròc, parrat... / moineau
- tòcas i se gausas ! / touches-y si tu oses !
- tocoèra / ?
- toi / dinde
- toja / thuie
- tomba-l'òli / moulin pour "tomber l’huile"
- tonenqués / tonneinquais
- tóner / tondre
- tor / tour
- tòr / glace
- tord / grive
- tornar / revenir
- tornèr / tourneur, sole...
- tòrt / boiteux, tordu
- torta / tourterelle
- tòs, tòssa / auge, baquet, abreuvoir
- tot / tout
- totjorn / toujours
- tots / tous
- totun / pourtant, cependant
- tounayres / ?
- tourrucou / motte de terre ?
- tous / tots
- tradin / source au bas des dunes
- trainassa / agrostide
- traquèr / gourdin, (gros) bâton
- trauc / trou
- trebuc / obstacle, embarras
- trei / carrefour, ou "à trois voies"
- trèita / terre qu'on défriche
- treitin / terrain labouré, défriché
- trempe, trempat, chòc... / trempé
- trencar / trancher
- trencat / tranchée
- trepader / trottoir
- tres / trois
- tresca / tresse
- treule / trèfle
- treut, treuts / pré naturel ouvert
- treynem / carrefour ?
- tribalhar / travailler
- tricòt / bâton
- trida / grive
- trigar / tarder
- trin / train
- tringladis /
- trinquebille / ?
- trobar / trouver
- troc / souche ; morceau de tronc dont on se sert d'enclume pour fendre du boi
- tròç / morceau
- tronc / tronc, souche d'arbre
- tronhasson / reste d'arbre décapité par le vent
- tròp carcat ne'n poish pas mé... / trop chargé je n'en peux plus
- trouac sègue / Perce-haie ?
- truc / coup, choc
- truc / hauteur, colline, monticule, ancienne dune
- trucalha / sonnaille (des troupeaux) ?
- trufandèr / moqueur, enquiquineur
- trufar / moquer
- truja / truie
- trulh, trolh / pressoir
- tu / toi
- Tu, esta'te shau ! / Toi, tiens toi tranquille !
- tuc / colline, hauteur, butte, monticule
- tuèra / action de tuer (une bête)
- tumar / heurter du front, cosser, frapper de la corne
- turguet / maïs
- turon / tertre, élévation du terrain
- turon / fontaine, source
- tustar / taper
- tustèu / colline
- tuta / grotte, cor, klaxon
- tutet / goulot d’une bouteille
- ua / une
- uelh / oeil
- uèu / oeuf
- uishet / huis, porte, guichet, bonde
- ulhet / oeillet
- un ausèth blu / un oiseau bleu
- urilha / lierre
- urós / heureux
- usclar / passer par la flamme
- ustre / huître
- vaca / vache
- vagassèir / débris flottant lors d'un ''aygat''
- vagin, vagina / étui, fourreau, vagin
- vailet / valet
- vaishèra / vaisselle
- vaishèth / vaisseau
- vàler / valoir
- valer pas una codena / valoir des clous
- vam / nous allons
- varat, varada / fossé
- varèit, garèit / terre labourée, jachère, guéret
- varelha / ?
- vasiu / qui pousse bien (arbre)
- vath / vallée
- vauc / je vais
- Ve't passejar / va te promener
- vedat / zone défendue
- véder / voir
- vedilha / petit liseron
- vedolh / vouge, serpe à long manche
- veguèr, veguèir / coq, viguier
- veishiga / vessie
- venerèja ? / gaffe ?
- venque ? / végétaux souples
- vent / vent
- vente / ventre
- verd / vert
- verdesca ? berdesca ? / terrasse de maison, bretêche, point élevé, lieu d'observation
- verdier / verdet
- verga / verge, baguette, fouet de fléau à battre le blé, ancienne mesure, saule
- verge / vierge
- vergèr, vergèir / verger
- vergonha / honte
- vermi / ver
- vèrn / vergne, aulne
- vernatar, vernadar / aulnaie
- vesiar / choyer
- vesin / voisin
- vetèth / veau
- veud / veuf
- via / voie
- viague, viagre, vinagre / vinaigre
- vialar / hameau, village
- vialèra / voie, chemin...
- viatge / voyage
- vidau / tricholome équestre
- vidauba / clématite
- viela / ferme, hameau, village, ville
- vielh / vieux
- viet d'ase ! / bon sang !
- vila / ville
- vilatge / village
- vimi, vime / osier
- vin / vin
- vinha / vigne
- vinhèr, vinhèir / vigneron
- vinhòta / cep de vigne mort
- virar / tourner
- viròl, viròu / filet de pêche ?
- Visca la Gasconha / Vive la Gascogne
- viscondau / vicomtal
- vista / vue
- viste / vite
- vit / vigne
- vita / vie
- viu / vif
- viuleta / violette
- vivèir + vivèr / vivier
- víver / vivre
- voler / vouloir
- vop / renard
- vopilha, gopilha / ajonc nain
- vosauts / vous
- votar / voter
- votz / voix
- vrenha / vendange
- vriulet / violet
- xocarrar / ?
- yoye / ?
Documents
- IMG/gif/pignada-anim.gif
- IMG/jpg/lagarrigue-salanave-edf.jpg
- http://www.saint-raymond.fr/docs/grammaire_du_Saves.pdf
- IMG/mp3/pichorra-pichorret.mp3
- IMG/jpg/an-orgelet.jpg
- IMG/jpg/pronom_pers_-_me_le_-_me_les.jpg
- IMG/jpg/acos.jpg
"Acos-tu Marie ?"
- IMG/jpg/saint-julien-les-villas-lous-esclops.jpg
"Lous Esclops" à Troyes !
- IMG/jpg/pinhots.jpg
"Lous Pignots" d’Andernos
- IMG/jpg/aigua-de-nodes_reduit.jpg
Aigua de nodes dera val d’Aran
- IMG/jpg/aires_ronce_-_copie.jpg
ALG : ronce
- IMG/jpg/101842-1.jpg
ALG, carte 2526 présentant les 20 aires dialectales du gascon
- IMG/jpg/101841-1.jpg
ALG, carte 2526 présentant les aires dialectales du gascon, avec regroupement par Ph. Lartigue
- IMG/jpg/allons_la_broustade.jpg
Allons - La Broustade
- IMG/jpg/andiran-padouen.jpg
Andiran - "Le Padouen Propriété Privée Accès Interdit"
- IMG/gif/logo_pinhadar.gif
Anglet - Logo du Domaine du Pignada
- IMG/jpg/Reaup-13-05-12-nhesta-hlorida-gran.jpg
Anhesta hlorida suu camin de Hauvèu, a Arriaup (Réaup)
- IMG/jpg/aran-paperola-barbacans.jpg
Aran - Canejan - Barbacans ’08
- IMG/jpg/les-sent-joan.jpg
Aran - Les - Crema deth haro
- IMG/jpg/aran-oraris-bus-e-aficha-manuscrita.jpg
Aran - Les - Paperòles
- IMG/jpg/arantec-enginheria-recadrat.jpg
AranTec Enginheria
- IMG/png/img_arrolha.png
arrolha, arrulha, arrelha à partir de arrugula
- IMG/jpg/arros-de-nay-labasseres.jpg
Arros de Nay - Les Labassères
- IMG/jpg/azur_cantegrit.jpg
Azur - Cantegrit
- IMG/jpg/dax_le-tuc.jpg
Banèra de la villa "Le Tuc"
- IMG/jpg/barbasta_vidauchon_ensemble.jpg
Barbaste - Bidaouchoun
- IMG/jpg/barbotan-lo-petit-gascon.jpg
Barbotan-Cazaubon : Centre de loisirs LOU PETIT GASCOUN
- IMG/jpg/bayonne-larrebat.jpg
Bayonne - plaque pour Yustin/Justin Larrebat, poète gascon
- IMG/jpg/assys_souy_plan.jpg
Bègles : Assys souy plan
- IMG/jpg/belin_perque_pas.jpg
Belin-Beliet - Perqué pas ?
- IMG/jpg/bentayou-peyrer.jpg
Bentayou - Peyré
- IMG/jpg/biarritz-loubascou.jpg
Biàrrits que parla gascon
- IMG/jpg/cervesa-flor-de-prima.jpg
Bière "Flou de primo"
- IMG/jpg/bordeu-clinique-anouste-banera.jpg
Bordeaux - Clinique Anouste
- IMG/jpg/brach-la-pignada.jpg
Brach - Camping "La Pignada" : non, c’est "Le Pignada" !
- IMG/jpg/buzet-ressegayre_reduit.jpg
Buzet sur Baïse - Le rességayre
- IMG/jpg/cabanac-pancarte-siougue-bernet.jpg
Cabanac : pléonasmes sur pancartes
- IMG/jpg/cabanac-chenaie-banera.jpg
Cabanac-et-Villagrains - Panneau du lotissement "La Chênaie"
- IMG/jpg/calandreta-capdets-gasconha.jpg
Calandreta deths Capdèts de Gasconha
- IMG/jpg/capbreton-rei-enric.jpg
Capbreton - Dens l’ostau on seré viengut lo rei de Navarra abans que devienossi Rèi de França
- IMG/jpg/captieux-peyre-dussillol.jpg
Captieux - Panneau de la Résidence Peyré Dussillol
- IMG/jpg/tourtoulon.jpg
Carte de Tourtoulon : limite langue d’oïl - langue d’oc
- IMG/jpg/carte-postale-recto.jpg
Carte postale de soldats de la guerre de 14 avec inscription en gascon
- IMG/jpg/pey-castagnade.jpg
Castagnade à Pey
- IMG/jpg/castras-deche-dize.jpg
Castres-Gironde - Dèche dize
- IMG/jpg/castres-oustalet.jpg
Castres-Gironde - L’Oustalet
- IMG/jpg/caubeyres-al-bosc.jpg
Caubeyres - Al Bosc
- IMG/jpg/cerons-mon-oustaou.jpg
Cérons - Mon oustaou
- IMG/jpg/condom-rue-moucohajan-plaque.jpg
Condom - rue Moucohajan
- IMG/mp3/corheta-corheja.mp3
Corheta ou Corheja
- IMG/jpg/Creon-Cassecrabey_reduit.jpg
Creon - Cassecrabey
- IMG/jpg/cussac-chateau-aney_reduit.jpg
Cussac-Fort-Médoc - Château Aney
- IMG/gif/gascoun-aban.gif
Dab lou nhac
- IMG/jpg/Damazan-Rieste.jpg
Damazan - Rieste
- IMG/pdf/j.l._-_de_patois_a_langues_re_gionales_.pdf
De “patois” à “langues régionales”
- IMG/jpg/durance-deche-dise_escrit.jpg
Dèche dise
- IMG/pdf/dictionnaire_agenais_de_boudon_-_oc-fr_ed2--.pdf
DICTIONNAIRE OCCITAN AGENAIS − FRANÇAIS / DICCIONARI OCCITAN AGENÉS − FRANCÉS
- IMG/gif/logdigam.gif
DiGaM (Diccionari deu Gascon Modèrn) de Jean Lafitte
- IMG/jpg/triangle-esclassan.jpg
EL TRIANGLE DE QUATRE POBLES O LLOCS ESCLASSAN DE FRANÇA
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144643_64-AAS_44k.mp3
Enreg ALG Aast
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144874_65-ADE_44k.mp3
Enreg ALG Adé
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144644_64-AGNOS_44k.mp3
Enreg ALG Agnos
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144636_47-AIGUILLON_44k.mp3
Enreg ALG Aiguillon
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144607_40-AIRE-SUR-ADOUR_44k.mp3
Enreg ALG Aire sur Adour
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144396_31-ANAN_44k.mp3
Enreg ALG Anan
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144645_64-ANGLET_44k.mp3
Enreg ALG Anglet
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144385_09-ANTRAS_44k.mp3
Enreg ALG Antras
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144875_65-ARAGNOUET_44k.mp3
Enreg ALG Aragnouet
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144646_64-ARETTE_44k.mp3
Enreg ALG Arette
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144606_33-ST-YZANS_44k.mp3
Enreg ALG St Yzans
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144905_31-ARGUENOS_44k.mp3
Enregistrement ALG Arguenos
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144543_32-ARMOUS-ET-CAU_44k.mp3
Enregistrement ALG Armous et Cau
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144876_65-ARRENS2_44k.mp3
Enregistrement ALG Arrens
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144647_64-ARTIX_44k.mp3
Enregistrement ALG Artix
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144386_09-AULUS_44k.mp3
Enregistrement ALG Aulus
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144878_65-AUREILHAN_44k.mp3
Enregistrement ALG Aureilhan
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144397_31-BAGNERES-DE-LUCHON_44k.mp3
Enregistrement ALG Bagnères de Luchon
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144879_65-BAREGES2_44k.mp3
Enregistrement ALG Barèges-Betpouey
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144881_65-BARRANCOUEU_44k.mp3
Enregistrement ALG Barrancoueou
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144902_82-BEAUMONT-LOMAGNE_44k.mp3
Enregistrement ALG Beaumont de Lomagne
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144648_64-BEDOUS_44k.mp3
Enregistrement ALG Bedous
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144387_09-BETHMALE_44k.mp3
Enregistrement ALG Bethmale
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144411_F0001449_44k.mp3
Enregistrement ALG Bethmale Questions et réponses
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144579_33-BEYCHAC_44k.mp3
Enregistrement ALG Beychac
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144649_64-BIELLE_44k.mp3
Enregistrement ALG Bielle
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144580_33-BIGANOS_44k.mp3
Enregistrement ALG Biganos
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144544_32-BIRAN_44k.mp3
Enregistrement ALG Biran
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144608_40-BISCARROSSE_44k.mp3
Enregistrement ALG Biscarrosse
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144581_33-BLAIGNAC_44k.mp3
Enregistrement ALG Blaignac
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144583_33-BLASIMON_44k.mp3
Enregistrement ALG Blasimon
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144882_65-BORDES2_44k.mp3
Enregistrement ALG Bordes
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144398_31-BOURG-D-OUEIL_44k.mp3
Enregistrement ALG Bourg-d’Oueil
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144399_31-BOUSSAN_44k.mp3
Enregistrement ALG Boussan
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144910_64-CABIDOS_44k.mp3
Enregistrement ALG Cabidos
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144400_31-CADOURS_44k.mp3
Enregistrement ALG Cadours
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144584_33-CAPTIEUX_44k.mp3
Enregistrement ALG Captieux
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144401_31-CARBONNE_44k.mp3
Enregistrement ALG Carbonne
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144585_33-CASTELNAU-MEDOC_44k.mp3
Enregistrement ALG Castelnau de Médoc
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144609_40-CASTETS_44k.mp3
Enregistrement ALG Castets
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144388_09-CASTILLON_44k.mp3
Enregistrement ALG Castillon-en-Couserans
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144884_65-CAUTERETS_44k.mp3
Enregistrement ALG Cauterets
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144586_33-CISSAC_44k.mp3
Enregistrement ALG Cissac
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144389_09-COUFLENS_44k.mp3
Enregistrement ALG Couflens
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144548_32-DEMU2_44k.mp3
Enregistrement ALG Dému
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144553_32-EAUZE_44k.mp3
Enregistrement ALG Eauze
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144554_32-ESCLASSAN_44k.mp3
Enregistrement ALG Esclassan
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144637_47-ESPIENS_44k.mp3
Enregistrement ALG Espiens
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144556_32-FAGET-ABBATIAL_44k.mp3
Enregistrement ALG Faget-Abbatial
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144885_65-FERRIERES_44k.mp3
Enregistrement ALG Ferrières
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144402_31-FRANQUEVIELLE_44k.mp3
Enregistrement ALG Franquevielle
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144403_31-FROUZINS_44k.mp3
Enregistrement ALG Frouzins
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144886_65-GALAN_44k.mp3
Enregistrement ALG Galan
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144887_65-GARDERE_44k.mp3
Enregistrement ALG Gardère
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144650_64-GARLIN_44k.mp3
Enregistrement ALG Garlin
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144888_65-GAVARNIE_44k.mp3
Enregistrement ALG Gavarnie
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144610_40-GEAUNE_44k.mp3
Enregistrement ALG Geaune
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144651_64-GELOS_44k.mp3
Enregistrement ALG Gélos
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144889_65-GERDE_44k.mp3
Enregistrement ALG Gerde
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144890_65-GERM_44k.mp3
Enregistrement ALG Germ
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144558_32-GIMONT_44k.mp3
Enregistrement ALG Gimont
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144611_40-GRENADE-SUR-ADOUR_44k.mp3
Enregistrement ALG Grenade sur Adour
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144587_33-GREZILLAC_44k.mp3
Enregistrement ALG Grézillac
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144652_64-GURS_44k.mp3
Enregistrement ALG Gurs
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144589_33-HOSTENS_44k.mp3
Enregistrement ALG Hostens
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144638_47-HOUEILLES_44k.mp3
Enregistrement ALG Houeillés
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144590_33-HOURTIN_44k.mp3
Enregistrement ALG Hourtin
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144559_32-LA-ROMIEU_44k.mp3
Enregistrement ALG La Romieu
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144653_64-LABASTIDE-CLAIRENCE_44k.mp3
Enregistrement ALG Labastide Clairence
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144390_09-LABASTIDE-SEROU_44k.mp3
Enregistrement ALG Labastide Sérou
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144639_47-LABASTIDE-CASTEL-AMOUROUX_44k.mp3
Enregistrement ALG Labastide-Castel-Amouroux
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144891_65-LABATUT-RIVIERE_44k.mp3
Enregistrement ALG Labatut-Rivière
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144892_65-LABORDE_44k.mp3
Enregistrement ALG Laborde
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144906_40-LABRIT_44k.mp3
Enregistrement ALG Labrit
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144591_33-LACANAU_44k.mp3
Enregistrement ALG Lacanau
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144561_32-LADEVEZE_44k.mp3
Enregistrement ALG Ladevèze
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144640_47-LAFITTE-SUR-LOT_44k.mp3
Enregistrement ALG Lafitte sur Lot
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144404_31-LA-GRACE-DIEU_44k.mp3
Enregistrement ALG Lagrâce Dieu
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144405_31-LAHITERE_44k.mp3
Enregistrement ALG Lahitère
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144893_65-LANNEMEZAN_44k.mp3
Enregistrement ALG Lannemezan
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144563_32-LARRESSINGLE_44k.mp3
Enregistrement ALG Larressingle
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144654_64-LASSEUBE_44k.mp3
Enregistrement ALG Lasseube
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144564_32-LAVARDENS_44k.mp3
Enregistrement ALG Lavardens
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144641_47-LAYRAC_44k.mp3
Enregistrement ALG Layrac
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144391_09-LE-PORT_44k.mp3
Enregistrement ALG Le Port
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144566_32-LECTOURE_44k.mp3
Enregistrement ALG Lectoure
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144406_31-LEGUEVIN_44k.mp3
Enregistrement ALG Léguevin
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144655_64-LEMBEYE_44k.mp3
Enregistrement ALG Lembeye
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144392_09-LESCURE_44k.mp3
Enregistrement ALG Lescure
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144894_65-LESPONNE_44k.mp3
Enregistrement ALG Lesponne
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144393_09-LEZAT_44k.mp3
Enregistrement ALG Lézat
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144568_32-LOMBEZ_44k.mp3
Enregistrement ALG Lombez
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144895_65-LOURDES_44k.mp3
Enregistrement ALG Lourdes
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144614_40-LUBBON_44k.mp3
Enregistrement ALG Lubbon
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144615_40-LUE_44k.mp3
Enregistrement ALG Lüe
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144907_40-LUXEY_44k.mp3
Enregistrement ALG Luxey
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144569_32-MARESTAING_44k.mp3
Enregistrement ALG Marestaing
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144410_31-PORTET-D-ASPET_44k.mp3
Enregistrement ALG Portet d’Aspet
- http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144394_09-SAMORTEIN_44k.mp3
Enregistrement ALG Samortein
- IMG/mp3/mr_dumas_a_lauquenque.mp3
Enregistrement de M. Dumas, Lauquenque, commune de Prayssas
- IMG/jpg/lou-pastis-landais.jpg
Enseigne d’une pastisserie à Saint-Jean de Marsacq
- IMG/jpg/hount-des-caperas.jpg
éra hount dés capéras / era hont des caperans
- IMG/jpg/escalans-l-entradivot_banera.jpg
Escalans - "L’Entradiot" : plaque à l’entrée
- IMG/jpg/ets-calhaus.jpg
Ets calhaus
- IMG/jpg/fauillet-le-paban-inscription.jpg
Fauillet - "Le Paban"
- IMG/jpg/hestayre-festayre-larep.jpg
festayre/hestayre dans "La République des Pyrénées"
- IMG/gif/hestayre-festayre-capture-sud-ouest.gif
Festayres à Dax et hestayres à Mont de Marsan ?
- IMG/jpg/gabarret-que-pot-ana.jpg
Gabarret - Gîte "Qué pot ana"
- IMG/pdf/parlers_de_sauveterre-st-denis_-_st-nicolas-de-la-balerme_-_donzac_-_auvillar.pdf
GASCONITÉ DES PARLERS ENTRE AGEN ET AUVILLAR SUR LA RIVE GAUCHE DE LA GARONNE
- IMG/jpg/ossagora-que-n-ei-revat.jpg
Hossegor - QUE N’EY REBAT / Que n’èi revat
- IMG/jpg/hastingues-hurous-de-bibe.jpg
Hurous de Bibe
- IMG/png/isoglosse-dau-deu-en-bordales-gaby.png
Isoglosse dau-