La corsa landesa e los jòcs taurins

- Gerard Saint-Gaudens

Perque s’interessar aus jòcs taurins adara ?

Que’m sembla l’anniversari deu beth magazine La Cazérienne (30 ans d’existencia) celebrat per lo numéro de seteme de la revista qu’es ua bona ocasion de parlar d’aqueth art, d’aqueth espòrt, tan tipicament gascon.
E taben lo hèit que los jocs taurins : a nòste, la corsa landesa esencialament, que son adara hens ua situacion un chic malaisida a la crotzada deus camins, de camins despariers, mes totun ua situacion prometedèra :

Qui son aqueths camins tan despariers ?

 despuix pausa déjà, que’s dessinan dus camins enter « la cultura gascona o francò-gascona e la cultura ispanica .Qu’era notat hens un numéro de la Cazérienne (numérò 44 de l’estiu 1999, copiat hens lo numero aniversari de seteme darrer) : prenem per exemple lo nom generau deus actors umans de la corsa : « actor » (acteur) terme un chic mauclar,imprecis, (mes terme causit per l’Association des acteurs de la course landaise »),e cau diser aquò o « torerò »(la francisacion deu mot espanhòu) o « torère ? Mes perque parlar de taurs se s’ageix sustot de vacas ? Parier per ganaderò o ganadère o perqué pas eslhevaire (éleveur en francès), o benlèu vaquèr (qui sona benlèu mielher que lo francès « vacher »… ? Cuadrilla,quadrilha, o perque pas escabòt , qui sonaré mielher taben qu’ « équipe » un chic ordinari, banau en francès ? Qu’am a la quita fin,l’escalòt e lo devisaire , a bèths còps miaçat d’estar aperat « speaker » ! que s’enten aquò a beths còps ... Los noms gascons arreviscolats que poiren doncas auherir ua solucion a d’aquera question, non, au menx per lo vocabulari ?

Mes non i a pas sonque ua question de vocabulari o d’ambient ?
 adara, que’s perhila (que’s perceb) per la corsa landesa com ua esitacion, un trantalh : damorar sola, dab escartaires (o escarturs tà emplegar un francisme hòrt popularisat ) e sautaires ? O aubrir la pòrta a d’autes jòcs taurins on caben elements de la corrida espanhòla, portuguesa a beths còps e l’art sauvatge deus « recortadores « de taurs o de braus, recortadores recentament arribats com ac am notat en quauquas arenas de nòste, o taben s’aubrir aus espectacles mixtes dab cavaleria e vacas amassa com l’espectacle Toro Passion ? Lo problema que’s pausa sustot a las granas arenas qui cau arrentabilisar, mèi qu’a las petitas de campanha. De fèit aqueras granas arenas (Dacs,Lo Mont,Baiona) e quauques autas (Sostons ,….) entà arrentabilisar las installacions, qu’aubergan déjà tots aqueths diferents jòcs. De notar que la mieitat (24) de las 50 vilas francesas membres de l’Association des Villes taurines (sustot dedicadas a la corrida espanhòla) que son en Pais Gascons  ; la question qu’es d’acceptar o non com un mixatge enter quauques uns d’aqueths jòcs :
 e especialament, enter jòcs dab sonque las vacas, las corsieras o tanben dab los taurs o los braus, los joens taurs .Enter tradicion e evolucion,que har ? N’es pas segur que la tradicion e sii la garantia de la perenitat hens ua societat cambiadissa mes l’evolucion tanpòc non dona pas la garantia de que’s poderen crear tipes d’espectacles duraders e en qui caben las qualitats natres amuixadas dinc adara preus escartaires e sautaires… E’m sembla la discutida non hèi pas sonque que començar…

E non i a pas d’autas dificultats, d’autes trabucs per la corsa adara ?

 a l’aviener mes a terme brèu, los actors de la corsa que’s tròban davant dus avieners economics : d’un costat l’ estatut economic d’adara emparat per la Federacion Francesa de la Corsa Landesa, un estatut pro protegit o ua evolucion benlèu dangeirosa que’s pòt dejà aubirar dab la question de las cotisacions deus actors a l’assegurança caumatge, a l’URSSAF. La decision anonciada de l’URSSAF d’acabar dab un forfèit pro adaptat taus espectacles de pretz baix coma es de regla adara ,s’es confirmada, que poderé tanben acabar dab las petitas arenas e benlèu quauques escabòts o eslhevatges chic rentables o qu’obligaré a augmentar los pretz deus tiquets d’entrada de 10 a 20% ,ua causa de non pas desitjar. Qu’aconselhi alavetz aus nòstes auditors de signar la peticion en linha entà que’s mantieni lo sistemi de uèi.
Une pétition pour sauver la course landaise

 mes pregonament, a terme mes esluenhat, la corsa que poderé estar tocada per l’aviener deus nòstes vilatges e de las nòstas vilas petitas i mejanas e l’evolucion de las nòstas societats. Ua rason de mèi entà seguir aqueth téma sociau, l’aviener de las nòstas collectivitats locaus , com ReGAsPros ensaja d’ac har.

Grans de sau

  • En ce tout début d’été sans course (elles devraient reprendre à partir du 11 juillet), la ganaderie Clément Grenet* à Labatut ferme Pueymartin) ont invité les coursayres de la région à un évènement inédit toute la journée du dimanche dernier 29 juin : de la petite centaine de personnes présentes, certains étaient venus de Pau ou du Pays de Buch et même de la région toulousaine.
    Au programme de la matinée : évolutions de coursières dans les prairies, guidées par les ganaderos à cheval parmi les spectateurs protégés par des casemates de bottes de foin. Et toréées tant par des toreros de corrida comme Thomas Dufau et Matthieu Guillon que par des écarteurs (Thomas Marty et Batiste Bordes, les deux organisateurs de l’évènement de A à Z !) et un sauteur (Etienne Grenet).
    Après un sympathique déjeuner servi par les toréros eux-mêmes et quelques bénévoles et employés de la ganaderie, course landaise sous auvent dans l’après-midi, suivie de prestations plus spécialement dédiées au très jeune public (il faut bien penser aux coursayres de l’an 2050 !).
    Belle illustration, en ces temps de disette taurine** (entre autres…) que la complémentarité entre les deux arts taurins appréciés dans notre région, course landaise et corrida espagnole, est sans doute la condition sine qua non pour sauver l’une et l’autre, en danger économique immédiat du fait du confinement sanitaire et en danger social et culturel l’une et l’autre.

    *dont nous avions parlé en 2016 et 2017 à propos des spectacles mixtes type Toto Emotion

    **Voir les posts concernant la cagnotte levée par les « Jeunes Coursayres » en avril dernier

  • Avec une illustration difficile à faire apparaitre (croisons les doigts)...

  • Sur le site des Archives départementales l’annonce d’une conférence qui peut intéresser les amateurs et défenseurs de la course landaise le 6 Juillet 18h (retransmise sur facebook)
    https://archives.landes.fr/article.php?laref=1118&titre=la-course-landaise-a-l-epreuve-de-la-grande-guerre-1914-1919-
    Cordialement

    • J’avais apprécié François Bordes lors de la journée d’Esprit Gascon à Saint Sever l’automne dernier, et particulièrement aimé deux détails qui pour moi sont plus que des détails :
       son accent gascon, mais pour quelqu’un de sa génération et qui a vécu sa jeunesse à Mont de Marsan, c’est normal ;
       sa bonne prononciation, avec l’accent tonique bien placé, et toute naturelle, des mots espagnols du monde coursayre (ganadero, cuadrilla etc.) ; ça, ce n’est plus du tout normal dans la jeune génération, même gasconne.
      Je me disais que c’était une compétence naturelle dans l’ancien monde gascon, le gascon était foncièrement plus proche du castillan que du français ; maintenant, au vu du parcours prestigieux d’archiviste de François Bordes, tel que Wikipédia* le déroule, je me dis qu’il a peut-être développé cette compétence par un apprentissage de l’espagnol dans le cadre scolaire ; sabi pas...
      Curieusement, cette fiche Wikipédia mentionne peu l’activité de François Bordes dans le monde coursayre.

  • À 3-1
    Dans Les Landes et les années 60 70 l’espagnol était souvent appris en première langue à l’école. J’extrapole peut-être à partir de la situation de mon collège.

    • D’après mon expérience familiale, la proposition de l’espagnol en première langue remonte à plus loin, et concernait aussi, par exemple, le lycée de Nérac* qu’a fréquenté ma mère à la fin des années 1930.
      Ma mère y a eu l’espagnol en première langue étrangère, et je me demande si ça n’a pas été pareil pour sa soeur et son frère (je sais qu’eux aussi savaient très bien placer l’accent tonique en espagnol !**).
      Pour être précis, leur mère (ma grand-mère), qui avait fréquenté le même lycée dans les années 1905-1910, avait eu des cours d’anglais, et pas d’espagnol.

      Je comprends, Cristian, que l’espagnol n’est plus guère proposé en première langue étrangère de nos jours en Gascogne... et c’est alors une perte de plus de gasconitat.

      * "Comme par hasard", la tradition taurine ou coursayre n’est pas absente de Nérac.

      ** Par exemple, mon oncle, qui était allé en voyage professionnel au Mexique, parlait de la tequil* ; moi alors formaté français, je n’entendais que "téquil" - j’ai compris plus tard - c’est parce qu’il mettait l’accent tonique comme il fallait dans le mot tequila ! chose inimaginable pour le français "franchimand" !

  • Je me souviens qu’au debut des années 70, il y avait 2 classes de 6ème avec espagnol comme première langue et une classe avec anglais comme première langue.
    Je me souviens aussi d’un livre sur les difficultés de l’espagnol, le sylvain ?, écrit peur être par un montois.
    Je ne suis pas certain qu’avoir l’accent gascon facilite la prononciation du castillan.

    • Une autre anecdote :
      Un voisin gasconophone parlait en français, prononçant à un moment le mot "guerre" comme il l’aurait prononcé en gascon, c’est-à-dire en roulant le double r et en prononçant le e final atonique.
      Un copain vénézuélien (donc de langue espagnole) qui était là me dit avec étonnement : « mais il parle comme nous ! »

      Je parlais surtout de l’accent tonique, si important pour la musique d’une langue, mais même d’autres éléments de la prononciation rapprochent le gascon de l’espagnol, ou des différentes langues hispaniques (castillan, catalan, portugais...), notamment donc le r roulé...

      Avec les dernières générations gasconnes, même si elles ont encore une pointe d’accent, ça ne marche plus ; et même les néo-locuteurs du gascon ont plutôt la musique française, sauf quelques précieuses exceptions.

  • Ma propre expérience familiale, parents comme grands-parents, est celle d’une capacité instinctive à placer l’accent tonique dans les emprunts aux langues romanes voisines : pizza était prononcé avec accent tonique sur l’initiale, rendue comme ’pizze, idem le terme paella, que mon père prononce pa’èye.

    Bref, le français nous a rendus nullissimes au moment d’apprendre nos langues sœurs. L’accent du Sud-Ouest nous sauve, heureusement, mais ma génération est la dernière à en posséder un relativement prononcé (années 80-90).

  • Je connais une française d’origine portugaise arrivée enfant en France en pleine campagne fin 60, début 70. Elle m’a dit que sa vieille voisine leur parlait en gascon et qu’ils arrivaient à se comprendre, mieux qu’en français.

  • Anecdote aussi pour corroborer ce qui vient d’être dit :
    Dans les années 50 et 60 à Paris, le patron landais de restaurant où mon père était cuisinier a recruté à plusieurs reprises des plongeurs espagnols qui arrivaient directement d’Espagne, mon père de Chalosse et son patron montois parlaient avec eux uniquement en "patois" comme ils disaient et ils se comprenaient bien mieux dans le feu du travail (c’était le cas de le dire car le "piano" était à charbon) qu’en parlant français .
    "ven aqui" se dit pareil ou à peu près !

  • Le 14 juillet prochain à Plaisance (Rivière basse et Pardiac), XIXème fête taurine !
    Que des mots ou des noms espagnols, tous maintenant mal prononcés par les participants, je suppose !
    Voici ceux que je relève :
    encierro, paseo, novillada, novillero, peña (parfois, le journal écrit "pena"), salida a hombros, cartel...
    La musique est faite par "Al Violin" et Paco ; danseuses flamenco, "self tapas"...
    https://lejournaldugers.fr/article/49147-les-fetes-taurines-reviennent-enfin

    Les photos de l’article doivent être celles du même évènement l’an passé, qu’elles montrent populaire, y compris chez les jeunes.
    Rien de spécifiquement gascon (a bisto de nas).

  • Il faut souligner que ce n’est bien sûr pas sans risque.
    Le landais Baptiste Bordes a été encorné lors d’un recorte en Espagne. C’est dans le quotidien Sud-ouest.

  • L’article de SO en lien concerne la prestation de Baptiste Bordes aux arènes de Madrid devant un taureau en avril dernier.
    Y a-t-il un article de ces derniers jours parlant de sa récupération ? J’en étais resté à un communiqué du mois dernier mentionnant sa récupération des membres supérieurs.

  • Baptiste Bordes ou bien Bastien Lalanne ?
    Il y a un article S-O indiquant que ce dernier a quitté Pellegrin pour un centre de rééducation.

  • Bastien Lalanne, bien sûr ! Je n’ai pas vu cette (heureuse) annonce. Espérons qu’il pourra reparaitre aux arènes et dans les stades de rugby.


Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Dans la même rubrique :


 

Sommaire Noms & Lòcs