Lou Petit Auseth Marie

Bonjour à tous,

J’espère trouver ici un peu d’aide à mon gascon plutôt approximatif :-)
Je suis peintre, et je souhaite peindre une phrase sur une façade de maison signifiant " Le Petit Oiseau ", pour rendre hommage à mon grand père aujourd’hui disparu.

Je l’aurais traduit " Lou Petit Auseth ", et j’aurais voulu savoir si, déjà cela est correct, ou si vous pouviez me proposer d’autres traductions. :-)

Merci d’avance de votre aide amis gascons !

P.-S.

Très bonne idée !
" Lou Petit Auseth " est correct. En graphie alibertine, ce serait " Lo Petit Ausèth ", avec l’inconvénient du "lo" prononcé "lo", et non "lou" comme il se doit, par la plupart des gens...

Grans de sau


Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Dans la même rubrique :


 

Sommaire Noms & Lòcs