Notre région, c’est la Gascogne !


Sore - Auberge Les Pignadas

Vincent.P

jeudi 24 juillet 2008

pinhadar Sore - AUBERGE LES PIGNADAS
Il ne faut pas désespérer : à Sore, on sait encore que "Pinhadar" est masculin ... à ceci près que l’auberge est fermée.

pinhadar / pignadà, plantation de pins

Attention, mot masculin, comme branar (branà), tojar (touyà), tausiar (taouzià), juncar (juncà, junquà, junkà...), même si on trouve maintenant ici et là des horribles "La Pignada"*.

Guy Suire, chroniqueur des "mots d’ici" dans le journal "Sud-Ouest", a parfaitement raison :

JPEG - 23.6 ko

Le "r" final de la graphie occitane ne se prononce pas.
variantes : pinhatar, piadar, piatar, pinadar, pinatar...

*Victor Hugo "eth medish" a écrit "les piñadas voilées par les rougeurs du couchant" [ALPES ET PYRÉNÉES]. Lui aussi pouvait se tromper...

Ce mot "pinhadar/pignada", en plus d’être important pour la Gascogne, dont le pignadà occupe près du tiers de la surface, est très intéressant.
Le Dr Lafitte a fait justement remarquer qu’il dérive de "pinhat" (petit pin) et non directement de "pin".
Il semble aussi que, contrairement aux mots de la liste "branar,tojar,tausiar,juncar...", il n’a pas donné de nom de famille, ce qui suggère une formation tardive du mot, peut-être quand sont apparues, au 19e siècle, des plantations de pin, donc, des espaces plantés de petits pins.

Ce mot appartiendrait donc à la dernière génération du gascon, et, curieusement (et peut-être que les deux faits sont liés), il est aussi un des mots gascons qui sont connus même par des non-gasconophones, qui en changent parfois le genre, hélas.

GIF - 4.3 ko
GIF - 2.4 ko
Anglet - Logo du Domaine du Pignada
Le Domaine du Pignada est un centre de vacances.
Rappel : un pignada (pinhadar en graphie occitane normalisée) est un bois de pins.


Grans de sau

  • Pour en être sûr, j’eus(se ?) préféré que l’enseigne fût au singulier.

  • Ah oui évidemment. Bêtement je me suis dit qu’au féminin, ce serait "Las Pignadas"...
    Pire, ce pourrait être du gascon noir. Cette banèra n’a plus aucun sens !

    Réponse de Gasconha.com :
    Sore parle/parlait "negue".
    Mais en "negue", n’auraient-ils pas écrit "leus pignadas", comme on le voit parfois ?

    La diffusion de cette enseigne reste intéressante, puisqu’elle remet le cas "pignada" au devant de la scène.
    Mais une enquête sur le terrain s’impose : retrouver les anciens tenanciers ou leurs héritiers, et les interroger !-)





Un gran de sau ?

modération a priori

Contributions et grans de sau sont soumis à validation des webmèstes.

Qui êtes-vous ?
Votre message
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document