Un canon !

Vienetz cantar Paroles de JP Dartiguelongue, sur une musique retrouvée dans ses archives familiales

- Tederic Merger


Vienetz cantar òmis de Gasconha !
Vienetz cantar dab los amics !
Non sabetz pas, n’ajitz pas vergonha,
Que cantaratz sonqu’arrepics !

Avec l’articulation :

Vie-netz can-tar ò-mis de Gas-co-o-nha
Vie-netz can-tar dab los a-mics
Non sa-betz pas, n’a-jitz pas ver-go-o-nha
Que can-ta-ratz son-qu’ar-re-pics

Attention, il y a une subtilité : Le chant de la première voix est répété 3 fois, et au 2e passage, elle répète "Non sabetz pas, n’ajitz pas vergonha", pendant que chacune des 3 autres voix répète son propre texte.

Traduction en français :

Venez chanter hommes de Gascogne !
Venez chanter avec les amis !
(Si) vous ne savez pas, n’ayez pas honte,
Vous ne chanterez que les refrains !

Fichier Noteworthy pour afficher et éditer la partition

Télécharger le logiciel de composition de musique et lecteur de partitions NoteWorthy Composer



Grans de sau

  • adiu

    comme j’essaie de transmettre la culture gascone(et occitane) à mes filles par tous les biais, j’utilise aussi la musique. Pour l’instant, je ne connais que Nadau, Familha Artus, et les Bombes 2 Bal.

    il serait bien de faire un appel à tous pour référencer les artistes et groupes chantant en l’une des langues d’oc, du trad au rock, sans restriction.


Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Dans la même rubrique :


 

Sommaire Noms & Lòcs