Gasconha.com Notre région, c’est la Gascogne !

  • Accueil >
  • Lengue nouste >
  • Gavarra e anhesta - ajonc et genêt

Gavarra e anhesta - ajonc et genêt Tederic M.

mardi 8 avril 2014, par Tederic Merger

| 6

Un peu de culture landaise (le peu que je sais, et pas toujours depuis très longtemps, je veux le transmettre !) :
Que som en abriu : la gavarra qu’es enqüera hlorida, l’anhesta que comença tot juste.

JPEG - 251 ko
Gavarra e anhesta - ajonc et genêt
Même genre d’arbuste, fleurs jaunes qui se ressemblent.
Mais l’ajonc a des piquants et le genêt n’en a pas.
L’ajonc fleurit en hiver, le genêt prend le relais au printemps.
Tederic M.

gavarra = ajonc d'Europe
gèsta, genèsta = genêt

Partager
Tweet

Grans de sau

  • 1. Gavarra e anhesta - ajonc et genêt, 29 mai 2014, 15:16, par GSG

    J’avais émis il y a quelques semaines l’hypothèse d’un partage lexical ouest/est pour ces deux vocables :
    jauga/gesta à l’ouest et gavarra/anhesta à l’est, traduisant respectivement ajonc (ou plus exactement, je pense : genêt épineux) et genêt - dans les deux cas, s’agissant des Grandes et petites Landes (ailleurs en Gascogne, ces végétaux se retrouvent-ils avec tant d’ampleur ?).
    J’en vois une confirmation dans le choix d’"anhesta" par Emmanuel Delbousquet (Manueu deu Bosquet), le peintre de l’Albret, du pays sotiate du Gabardan, dans la première strophe de son poème "Larèr" (Capbat la lana, 1906) :

    "Quan lo vent d’iuèrn shiula a la hrièsta
    Qu’aimi de setià’m lo ser, au cornèr,
    Un hòrt tros d’escop, un braçat d’anhèsta
    Dab un soc de pin, hèn huec batalhèr".

    • 1. A prepaus deu noste Delbousquet..., 17 septembre 2020, 13:48, par Tederic Merger

      Nous avons évoqué, par exemple avec Jean Rameau (Laurent Labaigt) et Isidore Salles, des écrivains gascons qui montaient à Paris, pour revenir (ou pas, ou bien plus tard) au gascon.

      Delbousquet, dont Gérard donne ci-dessus un échantillon des oeuvres de poésie en gascon, n’est pas "monté à Paris" ; il a embrassé les lettres à Toulouse, mais très vite, il a choisi la vie de gentilhomme de lettres (gentilòme caçaire, vau díser !) à Sos et à Espagne, son domaine sur la commune d’Escalans, dans ses gavarras e anhèstas bien aimées.
      Il commençait, avec son recueil Capbat la lana, à écrire en gascon quand il a été fauché par la maladie, à 35 ans.

      Choisir le gascon vers 1900, quand le peuple landais le parlait encore, mais en avait honte ("Vergonha deu parlar d’a son" dans "Ende har aunor au parlar gascon"), et quand une carrière littéraire en français paraissait possible, ... Delbousquet devait avoir un sentiment puissant du lien entre le pays bien aimé et la langue qui y était parlée.
      Il aimait le gascon comme il aimait l’anhèsta et le pinhadar ; comme il aimait le paysan landais, et la paysanne (las lavadèras...).
      Au delà de cet amour, il développait comme un programme de récupération :

      Il faut apprendre aux enfants à ne pas rougir d’elle [notre langue d’Oc], - et dès qu’ils auront ouvert un seul livre dont le texte sera en gascon et la traduction française, dès qu’ils auront écrit une seule ligne composée de mots de cette langue qu’ils n’osent plus à cette heure que parler tout bas, loin du Maître d’Ecole, le grand pas sera fait, le seul qui importe, le seul qui coûte. Le champ de l’intelligence du peuple Méridional sera élargi considérablement...

      ça ne s’est pas passé comme ça*, il nous appartient de comprendre pourquoi, et d’apprécier ce qui reste possible maintenant.

      Et bravo à ceux qui maintiennent la mémoire de Delbousquet, les Editions d’Albret, qui ont réédité Capbat la lana avec la présentation et les notes d’André Bianchi, une préface de Maurice Romieu, et une étude de Philippe Gardy, les ATP de Marmande qui ont organisé une veillée sur lui... !

      *quand même, plus d’un siècle après la mort de Delbousquet, dans les années 2012-2016, j’ai entendu parler gascon par des vieux de Sos et alentours ; qui sait si l’exemple d’un jeune mèste qui honorait le gascon n’a pas eu quelque effet local ?

  • 2. Cicle de las sasouns, 28 avril 2016, 20:01, par Tederic Merger

    Qu’arríbam a la fin d’abriu (2016) : la gavarra n’es pas mei guaire hlorida, l’anhesta qu’a bien començat !*

    * la gawarro n’és pas meÿ gwaÿre hlourido, l’agnesto qu’a bien couménçat !

    • 1. Cicle de las sasouns, 25 mars, 07:51, par Tederic Merger

      Je réponds à mon message de vigilance de fin avril 2016 ci-dessus, cette fois ci, c’est fin mars, 5 ans ont passé, et je le fais en français :
      dans mes landes d’Albret, j’ai bien vu que le genêt (par ici nommé agnesto/anhesta) prépare ses fleurs, (par exemple en devarar de Menjòt) quand l’ajonc (gawarro/gavarra) a encore les siennes.
      Menjot

  • 3. Gavarra e anhesta - ajonc et genêt, 28 avril 2016, 22:01, par Gaby

    C’est un peu plus compliqué en allant vers la Gironde, où se côtoient des formes bien gasconnes (gèsta) qui allaient anciennement jusque dans l’ouest de l’Entre-deux-Mers (semble-t-il) et des formes plus périphériques comme genèsta, genèstra, ginèsta, ginèstra, janèst m. et j’en oublie. D’autre part, au lieu de jauga (ouest) / gavarra (est), je me demande si ce n’est pas plutôt : jauga (ouest) / tuja/toja (est), car, du moins en Bazadais, la gavarra est l’ajonc nain (à vérifier toutefois). Autre mot pour l’ajonc nain : la vopilha (à vérifier aussi ! je n’ai pas de dictionnaires sous la main)

  • 4. Gavarra e anhesta - ajonc et genêt, 14 juillet 2018, 11:30, par Francis Marsan

    Chalosse : Gros ajonc (touye, thuye...) non coupé à temps. Servait pour chauffer le four ä pain.


Un gran de sau ?

Qui êtes-vous ?
  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

  • Mots
  • Prenoms
  • Noms
  • Lòcs
  • Rubriques
  • A taoule !
  • Bastisses
  • Cants e musica
  • Douman passat
  • Hestes, heÿres, jòcs
  • Istòri, noums e identitat
  • Lengue nouste
    • Arreproèrs / Proverbes
    • Nosauts en gascon !
    • Valorisation du gascon dans l’espace public
  • Un tchic de tout

Dans la même rubrique

  • Lexique gascon de Jean Dartigolles (Cernès)
    Extraits choisis 27 mars, par Gaby
    Jean Dartigolles (1926-2017), ancien directeur (...)
  • Dictionnaire de gascon garonnais
    Du Tonnenquais au Sauternais - 1re édition 20 décembre 2020, par Gaby
  • Mon français régional hérité 19 novembre 2020, par Gaby
    Voici un article un peu expérimental qui fait le tour (...)
  • Les correspondances B/G et B/M 17 novembre 2020, par Gaby
    J’ai déjà évoqué à plusieurs reprises la correspondance B/G (...)
  • Les toponymes de type « tarde/roule » + « dîner/boire » 6 novembre 2020, par Gaby
    dinnar Trigodin(n)a(s), Triguedin(n)a(s), Trigodinat, (...)
  • Re : [G(V)asconha doman] Graphie du [é] posttonique.
    daniel.sere [Forum Yahoo GVasconha-doman 2005-09-12 n° (...) 5 octobre 2020
    Bonjour Jean, Merci pour tes précisions concernant la (...)

 

Le Manifeste gascon
Pour recevoir les nouvelles de Gasconha.com et de ReGasPros : envoyer mail vide à l'adresse gascogne+subscribe@googlegroups.com
ou s'inscrire sur le groupe Google Gascogne
Follow @ReGasPros
Région Gascogne Prospective

Esprit GASCON (Facebook)
Couleur Gascogne (Facebook)

2001-2021 Gasconha.com - Notre région, c’est la Gascogne !
Plan du site | Se connecter | Contact | RSS 2.0

SPIP