Respect et tolérance, même en graphie. LAFITTEJann [Forum Yahoo GVasconha-doman 2006-10-31 n° 7430]

- Jean Lafitte

Pour la semaine prochaine, conformémént à l'avis de Tédéric en tête du
message n° 10 de l'envoi groupé n° 1302.

Adixat amics,

Relevant que notre ami Louìc n'écrit pas en graphie classique occitane,
notre autre ami Bruno écrit dans un message de lundi 23 :

> E s'etz capborrut pro enta contunhar a escríver en aquera grafia, digun non
> va a vs compréner pas mes !...
> S'i UA arrason soleta, sonqu'ua, que pod amiar a causir era grafia classica
> qu'ei quan e's vòu comunicar en un dialecte de gascon, atau que hetz.

Qu'on me permette simplement de citer l'arrêté ministériel du 15 avril 1988
sur les programmes de LANGUE D'OC dans les lycées, applicable évidemment
dans tous les établissements préparant au bac., quel que soit leur statut :

« En ce qui concerne les graphies, on s¹efforcera d¹adopter des attitudes
ouvertes. Pour amener les élèves à une pratique parlée et écrite de la
langue dans sa variété locale, l¹enseignant sera évidemment conduit à
privilégier une base graphique qu¹il déterminera librement en fonction de
l¹efficacité pédagogique et de l¹environnement littéraire et culturel.
L¹exploration de la littérature lui offrira de nombreuses occasions
d¹introduire dans son enseignement des éléments d¹information sur les autres
systèmes d¹orthographe, passés et actuels. Les oeuvres et les documents
seront en effet présentés et étudiés en respectant strictement leur graphie
d¹origine, celle-ci correspondant, de la part des auteurs, à des options,
voire à des engagements, qui font partie intégrante de leur contribution aux
lettres d¹oc et qu¹il ne saurait être question d¹éluder ou de dénaturer : on
trouvera là, au contraire, matière à développer chez les élèves l¹esprit de
rigueur scientifique et de tolérance avec lequel il convient d¹envisager la
question. »

On voit au passage qu'en utilisant la graphie classique telle que j'ai
proposé de l'améliorer pour la rendre plus fidèle à la langue gasconne telle
qu'elle est parlée, Halip Lartiga est strictement « dans les clous » de la
première phrase.

Hèt beroy.

J.L.

Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Dans la même rubrique :


 

Sommaire Noms & Lòcs