Nom gascon pour petite maison en bois Eliane Bareit

Je cherche un nom gascon (landes du sud) pour ma petite maison en bois, qui a juste un an...
Merci

Grans de sau

  • Il me semble qu’un dérivé de "cabane" convient, non ? "Lou Cabanot" par exemple.
    Sinon, une formation sur "palanque" (planche) : "La Palanquère", "La Palanque", "Lou Palancot", "Lou Palanca", ...

    NB : Attention ! Si vous êtes en zone de parler noir, l’article féminin "la" devint "le".

  • Merci, Tédéric pour ta réponse et merci aussi à Vincent pour ses propositions ; j’avais effectivement pensé à "lou cabanot", et je me l’étais mis sous le coude, mais je peux peut-être préciser que mon cabanot se trouve au milieu des prés, face à un bois, que les chevreuils viennent souvent me voir, ainsi que les chardonnerets, les mésanges et les pinsons, que de nombreux chats vivent dans ce secteur (j’en ai moi-même 3), voilà qui peut peut-être donner d’autres idées, mes connaissances en Gascon se bornent à de vagues souvenirs liés à mes grands-parents, et j’ai de grosses lacunes....
    Encore merci

    Réponse de Gasconha.com :
    La réponse est de Vincent.P, mais je la partage.
    Nous avons en toponymie gasconne le mot "caban*" avec ses dérivés, et "cabanòt" est simple et enraciné.
    Compte tenu des précisions sur la vie de ce "cabanòt" données par Eliane, me vient à l’esprit de compléter : "lou cabanot encantat"
    [Tederic]

  • (cardinats, parrinclas, pinçans et gats vam pas està trop amics).
    Pourrèis assaya "le palomère" mès qu’ei dangeros.
    Assaye "au gat hardit".
    Se n’aimes pas l’originalitat qu’as tostem "a noste" e "le lane".
    S’is urose dens le to meison !

  • E perqué pas "au bèth miei" ?
    Au beau milieu. Atau que vòu díder un hèish de causas au còp.
    Comme ça, cela veut dire plein de choses en un coup.

  • Merci, Tederic, Didier, Renaud et Vincent pour vos bonnes idées, il ne me reste plus qu’à choisir..
    Amistats

  • Bonjour à tous,
    Je suis dans le même cas ! Je voudrais donner un nom à ma toute petite maison en bois, sur la côte d’argent... Je voudrais "Lou cabanot" du bonheur (bonhur ?) mais je ne suis pas sûre de comment relier la cabane et le bonheur :D . Pourriez-vous m’aider pour avoir la bonne syntaxe ? Merci beaucoup !
    Amistats

  • "Lou cabanot dou bounur*", tout simplement ! (en graphie "franco-phonétique" qui me semble bien convenir ici).
    Attention, le t final de cabanot se prononce, et c’est très difficile de le signifier à l’écrit dans le contexte français où il ne se prononce pas.
    Un double t pourrait le faire (cabanott), mais il est contraire à toutes nos habitudes et fait penser à un mot anglo-saxon.
    Pour ma part, j’écrirais cabanòt dont l’accent grave sur le o indique qu’on sort du code français et laisse donc une porte ouverte à une prononciation gasconne : Lou cabanòt dou bounur

    *bounur est une adaptation gasconne déjà ancienne et totalement assimilée du mot français bonheur
    Dans le même genre, nous avons l’adjectif urous (heureux).

  • Re-bonjour
    C’est encore moi ! Nous avons donc tranché grâce à vous. Ce sera donc lou cabanòt dou bounur.
    L’orthographe de bounur est correct, Je suis sûre, mais mon papa me soutient que c’est bonur. Les deux versions sont elles acceptables ?
    Merci encore

    • Adishatz !
      Content de vous avoir aidé !
      "bounur" correspond à la prononciation.
      Il y a deux graphies possibles :
       Celle qui rend le mieux compte de la prononciation dans le moule français ; c’est celle que je préconise ici, et elle note "ou" : Lou cabanòt dou bounur
       Une graphie savante, qui sera mal lue par plus de 99 % des gens : la graphie alibertine qui note "o" pour le son ou, ou même "eu" dans un cas : Lo cabanòt deu bonur

  • Grâce à vous je peux renouer avec mes origines et nos traditions. Vous ne pouvez pas savoir comme je suis heureuse de pouvoir donner un nom gascon à ma petite maison. Ce sera donc Lou cabanot (avec l’accent que je ne trouve pas sur ce clavier) dou bounur.
    Encore un grand merci !

  • le ò directement c’est Alt 149. Sinon dans les polices il y a aussi le ò majuscule.

  • C’est très simple de télécharger le clavier pour l’occitan avec "panoccitan.org"
    Pour télécharger le logiciel pour windows cliquer sur "kbdoc.msi", ouvrir le fichier d’installation et suivre les instructions. Vous serez invités à redémarrer votre ordinateur à la fin de l’installation.Ce clavier ajoute au clavier standard français les voyelles occitanes accentuées á,í,ó,ò et ú, ainsi que les majuscules Á,Í,Ó,Ò et Ú.
    Un tableau explicatif peut être imprimé.
    En plus des lettres spécifiques de l’occitan, le driver ajoute les majuscules accentuées ainsi qu’un certain nombre d’autres caractères par exemple Ñ (Alt Gr, maj,N) . De plus ce clavier me sert pour écrire en espagnol ñ (Alt Gr,n).
    Je l’ai depuis plusieurs années et je le trouve pratique .
    J’espère simplement que c’est toujours la même manœuvre à faire depuis le temps.
    Cela ne change rien au clavier standard qui s’utilise toujours pareil.
    J’avais déjà indiqué cela il y a longtemps...

  • Un de mes cousins vient d acheter une maison figure le nom du lieu dit Pateque....
    Avez vous connaissance de l histoire de ce nom
    Merci
    Fxpinon
    Ne au château de Sabazan
    0680611049

    (lo) Pateco
    Prononcer "(lou) Patécou" avec l’accent tonique sur té. La forme normalisée (...)

    Voir en ligne : http://resofix.com

  • Rien à voir avec le Patac,j’espère !
    Cela pourrait être une pâture(pastencar ;paturer) et resterait à expliquer l’effacement des sons "s"et "en", un endroit où bêtes et gens n’avaient pas grande activité ....piétinaient. Patejar ;piétiner.
    Un nom bien oc,de segur !
    Qu’en pensez vous les érudits ?

    [Les réponses des érudits sont à déposer en grans de sau sur le mystérieux nom normat (lo) Pateco pour lequel l’un d’eux a déjà indiqué une piste.
    Lo webmèste]


Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Dans la même rubrique :


 

Sommaire Noms & Lòcs