Je n’ai pas encore vérifié s’il y en avait dans le vocabulaire du surf de Miquèu Baris.*
Lo campionat mondiau de surf en 2017 : un eveniment neo-gascon ?
Bien entendu, la terminaison -ade (-ada en alibertin) n’est pas spécifiquement gasconne, elle est occitane, catalane, et aussi castillane, portugaise et brésilienne (la Lambada...).
En Gascogne profonde, on mange plus qu’on ne surfe.
Grillade est maintenant banal.
Piperade est traditionnel. pipèr = piment
Je vois sardinade depuis des années (comme escargolade).
Thonade et carcassade me paraissent plus nouveaux, et témoignent d’une certaine créativité de nos campagnes - à moins qu’elles aillent tout simplement chercher ces mots et ces recettes sur le web : ils y sont !
Je vois quand même que Google donne carcassade d’abord en Gascogne.




* Adara qu’èi verifiat ! Que n’i a dus : cabussada (« wipe out ») e espetarnada.