Noms
En graphie alibertine : Lucmau
luc / forêtEt plus exactement bois sacré.
Vient du latin "lucus" (bois, forêt). (…) |
mau, mala / mal, mauvaisPrononcer "maou", ("aou" étant une diphtongue).
féminin "mauvaise" : mau (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Lucmau
En graphie alibertine : Conòrt
De l’occitan "conòrt" = "encouragement ; consolation, espoir".
Voir le "Sabaud" sur ce mot.
Conòrt n’est donc pas spécifiquement gascon, mais il est bien présent dans le Nord de la Gascogne.
Peut-être a-t-il été d’abord un prénom ?
Variante(s) graphique(s) :
Conord
Conort
Counord
Counort
En graphie alibertine : Devath
devath / dessous, en avalPrononcer entre "débat" et "débatch". |
Variante(s) graphique(s) :
Débat
Debaig
Debaigt
En graphie alibertine : Companhet
Prononcer "Coumpagnét".
Diminutif de Companh.
companh / compagnonPrononcer "coumpagn". |
Variante(s) graphique(s) :
Compagnet
En graphie alibertine : Companh
Prononcer "Coumpagn".
companh / compagnonPrononcer "coumpagn". |
Variante(s) graphique(s) :
Compang
Compan
En graphie alibertine : (lo,eth) Saüc
Prononcer "(lou) Sa-uc".
saüc / sureauPrononcer "sahuc" sans aspirer le "h".
variante :
saüquèr (prononcer (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Sahuc
En graphie alibertine : Darrosèrs
Prononcer "Darrouzès".
Le "i" figurant dans Darrosiers ne semble pas très gascon : en gascon, pour "rosier", on dit généralement "arrosèr" ou "arrosèir", ou "rosèir", mais pas "arrosièr".
arròsa / rose, églantier ?Prononcer entre "arrose" et "arroso". Variante sans le "ar" prosthétique : (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Darrosiers
Darouzès
"DAROUZÈS 1670 - 1670 Sabres" nous dit Geneanet.org.
Darrozès
22/10/2005
[Dàvid]
En graphie alibertine : Joan, Joana
Joan Jouan JeanAttesté en 1415 dans les registres de la Jurada de Bordèu sous la forme (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Jouan
Joan
En graphie alibertine : (lo,eth) Molièr
Prononcer "(lou) Mouliè".
molin / moulinprononcer plutôt "mouli".
dérivés :
molièir (prononcer "moulièï) ou molièr (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Moulié
En graphie alibertine : (la,era) Lanussa
lana + suffixe péjoratif "us".
lana / landePrononcer "lane" dans la plus grande partie des Landes, "lano" en Gascogne (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Lanusse
En graphie alibertine : (las,eras) Boïgas
bosica, bosiga, bodiga, boïga / frichePrononcer entre "bousique" et "bousico".
variantes :
bosiga, bodiga, et (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Bouygues
En graphie alibertine : Brutalhs
Nom surtout localisé au Sud des Landes et un peu au Nord de Bordeaux.
Selon Philippe Soussieux ["Les noms de famille en Gascogne"], viendrait du latin "brutalis" (brutal).
Variante(s) graphique(s) :
Brutails
En graphie alibertine : Cantacocut
cocut, cocuth / coucou (l'oiseau)L’oiseau. Prononcer "coucut".
Le mot apparait dans de nombreux noms de (…) |
cantar / chanterPrononcer "canntà".
mots parents :
cant (prononcer "cannt") : chant (…) |
En graphie alibertine : Ròcavèrn
Cette graphie "Ròcavèrn" repose sur l’hypothèse "ròca" + vèrn", qui est à confirmer.
vèrn / vergne, aulnePrononcer "bèrn".
Viendrait du gaulois "vernos". dérivés :
Vernet, (…) |
arròc, ròc / roc, rocherEn gascon, on a plutôt arròc
arròca (prononcer "arroque") : roche |
Variante(s) graphique(s) :
Roquebert
Présent surtout dans les Landes de Gascogne.
En graphie alibertine : Sorigas
Nom répandu surtout dans les Landes.
Selon "Les noms de famille en Gascogne" de Philippe Soussieux :
Une sourigue serait un "lieu où abondent les souris, ou le faucon crécerelle, leur principale prédateur".
Une vallée pyrénéenne porte le nom de "Souriguère".
latin : sorex = souris
Variante(s) graphique(s) :
Sourigues
Sourrigues
En graphie alibertine : (la) Lagua
Sur le site des noms de
J. Tosti :
Laguë, Lagüe
Nom de famille surtout porté dans les Landes. C’est un toponyme, forme gasconne du mot laguna (= étang, lagune).
"lagua" est un mot gascon courant dans la toponymie pour désigner un étang.
lagua, laguna, laguiva / étang, petit lacPrononcer entre "lagüe" et "lagüo".
En nord-gascon (Médoc, Bordelais...), (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Lagüe
Lalagüe
Lalague
"Lalague" est probablement "Lalagüe" avec l’oubli du tréma.
En graphie alibertine : (lo,eth) Heugar
Prononcer "(lou) Héougà".
heuga, heuguèra / fougèreheuga (prononcer "hewgue") ne semble pas connu des dictionnaires, pourtant (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Heuga
Houga
Fouga
Il parait correct de rétablir en graphie normalisée le "h" de "heugar" qui a dû être transcrit en "f" il y a très longtemps.
Le sud de la Gascogne, où ce nom est localisé, n’a sans doute jamais prononcé "fougà" mais toujours "héougà".
Heuga
Fougar
Attesté à Larroque sur l’Osse.
En graphie alibertine : (lo) Cojet ? Cojèth ?
Prononcer "Coujétt", "Couyèth" selon les cas (on est ici dans un ensemble de mots très difficile à démêler, mais bien présents en toponymie gasconne).
Pourrait être un diminutif de còi (prononcer "coÿ" - panier (Palay "coy, còyo")) comme de coi (prononcer "couÿ" - sens complètement différent !) .
còi / panier, bergerie ?Prononcer "coÿ". Attesté par "le Palay".
Attention, on trouve en toponymie (…) |
coi / tondu, chauve, dénudéPrononcer "couÿ".
Palay :
« couy,-e adj. Tondu, chauve ; dénudé ; brebis (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Couget
Sud Gascogne.
En graphie alibertine : (lo) Còi
Prononcer "(lou) Coÿ".
còi : panier (Palay "coy, còyo")
Variante(s) graphique(s) :


