Noms

En graphie alibertine :   Lucmau

luc / forêt

Et plus exactement bois sacré. Vient du latin "lucus" (bois, forêt). (…)

mau, mala / mal, mauvais

Prononcer "maou", ("aou" étant une diphtongue). féminin "mauvaise" : mau (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Lucmau


 
 

En graphie alibertine :   Conòrt

De l’occitan "conòrt" = "encouragement ; consolation, espoir".
Voir le "Sabaud" sur ce mot.
Conòrt n’est donc pas spécifiquement gascon, mais il est bien présent dans le Nord de la Gascogne.
Peut-être a-t-il été d’abord un prénom ?


 
Variante(s) graphique(s) :

Conord

Conort

Counord

Counort


 
 

En graphie alibertine :   Devath

devath / dessous, en aval

Prononcer entre "débat" et "débatch".

 
Variante(s) graphique(s) :

Débat

Debaig

Debaigt


 
 

En graphie alibertine :   Companhet

Prononcer "Coumpagnét".
Diminutif de Companh.

companh / compagnon

Prononcer "coumpagn".

 
Variante(s) graphique(s) :

Compagnet


 
 

En graphie alibertine :   Companh

Prononcer "Coumpagn".

companh / compagnon

Prononcer "coumpagn".

 
Variante(s) graphique(s) :

Compang

Compan


 
 

En graphie alibertine :   (lo,eth) Saüc

Prononcer "(lou) Sa-uc".

saüc / sureau

Prononcer "sahuc" sans aspirer le "h". variante : saüquèr (prononcer (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Sahuc


 
 

En graphie alibertine :   Darrosèrs

Prononcer "Darrouzès".
Le "i" figurant dans Darrosiers ne semble pas très gascon : en gascon, pour "rosier", on dit généralement "arrosèr" ou "arrosèir", ou "rosèir", mais pas "arrosièr".

arròsa / rose, églantier ?

Prononcer entre "arrose" et "arroso". Variante sans le "ar" prosthétique : (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Darrosiers

Darouzès

"DAROUZÈS 1670 - 1670 Sabres" nous dit Geneanet.org.

Darrozès

22/10/2005
[Dàvid]


 
 

En graphie alibertine :   Joan, Joana

Joan Jouan Jean

Attesté en 1415 dans les registres de la Jurada de Bordèu sous la forme (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Jouan

Joan


 
 

En graphie alibertine :   (lo,eth) Molièr

Prononcer "(lou) Mouliè".

molin / moulin

prononcer plutôt "mouli". dérivés : molièir (prononcer "moulièï) ou molièr (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Moulié


 
 

En graphie alibertine :   (la,era) Lanussa

lana + suffixe péjoratif "us".

lana / lande

Prononcer "lane" dans la plus grande partie des Landes, "lano" en Gascogne (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Lanusse


 
 

En graphie alibertine :   Espinassèu

Voir Espinasse.


 
Variante(s) graphique(s) :

Espinasseau


 
 

En graphie alibertine :   (las,eras) Boïgas

bosica, bosiga, bodiga, boïga / friche

Prononcer entre "bousique" et "bousico". variantes : bosiga, bodiga, et (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Bouygues


 
 

En graphie alibertine :   Brutalhs

Nom surtout localisé au Sud des Landes et un peu au Nord de Bordeaux.
Selon Philippe Soussieux ["Les noms de famille en Gascogne"], viendrait du latin "brutalis" (brutal).


 
Variante(s) graphique(s) :

Brutails


 
 

En graphie alibertine :   Cantacocut

cocut, cocuth / coucou (l'oiseau)

L’oiseau. Prononcer "coucut". Le mot apparait dans de nombreux noms de (…)

cantar / chanter

Prononcer "canntà". mots parents : cant (prononcer "cannt") : chant (…)

 
 

En graphie alibertine :   Ròcavèrn

Cette graphie "Ròcavèrn" repose sur l’hypothèse "ròca" + vèrn", qui est à confirmer.

vèrn / vergne, aulne

Prononcer "bèrn". Viendrait du gaulois "vernos". dérivés : Vernet, (…)

arròc, ròc / roc, rocher

En gascon, on a plutôt arròc arròca (prononcer "arroque") : roche

 
Variante(s) graphique(s) :

Roquebert

Présent surtout dans les Landes de Gascogne.


 
 

En graphie alibertine :   Sorigas

Nom répandu surtout dans les Landes.
Selon "Les noms de famille en Gascogne" de Philippe Soussieux :

Une sourigue serait un "lieu où abondent les souris, ou le faucon crécerelle, leur principale prédateur".
Une vallée pyrénéenne porte le nom de "Souriguère".
latin : sorex = souris


 
Variante(s) graphique(s) :

Sourigues

Sourrigues


 
 

En graphie alibertine :   (la) Lagua

Sur le site des noms de
J. Tosti
 :
Laguë, Lagüe
Nom de famille surtout porté dans les Landes. C’est un toponyme, forme gasconne du mot laguna (= étang, lagune).
"lagua" est un mot gascon courant dans la toponymie pour désigner un étang.

lagua, laguna, laguiva / étang, petit lac

Prononcer entre "lagüe" et "lagüo". En nord-gascon (Médoc, Bordelais...), (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Lagüe

Lalagüe

Lalague

"Lalague" est probablement "Lalagüe" avec l’oubli du tréma.


 
 

En graphie alibertine :   (lo,eth) Heugar

Prononcer "(lou) Héougà".

heuga, heuguèra / fougère

heuga (prononcer "hewgue") ne semble pas connu des dictionnaires, pourtant (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Heuga

Houga

Fouga

Il parait correct de rétablir en graphie normalisée le "h" de "heugar" qui a dû être transcrit en "f" il y a très longtemps.
Le sud de la Gascogne, où ce nom est localisé, n’a sans doute jamais prononcé "fougà" mais toujours "héougà".

Heuga

Fougar

Attesté à Larroque sur l’Osse.


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Cojet ? Cojèth ?

Prononcer "Coujétt", "Couyèth" selon les cas (on est ici dans un ensemble de mots très difficile à démêler, mais bien présents en toponymie gasconne).
Pourrait être un diminutif de còi (prononcer "coÿ" - panier (Palay "coy, còyo")) comme de coi (prononcer "couÿ" - sens complètement différent !) .

còi / panier, bergerie ?

Prononcer "coÿ". Attesté par "le Palay". Attention, on trouve en toponymie (…)

coi / tondu, chauve, dénudé

Prononcer "couÿ". Palay : « couy,-e adj. Tondu, chauve ; dénudé ; brebis (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Couget

Sud Gascogne.


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Còi

Prononcer "(lou) Coÿ".
còi : panier (Palay "coy, còyo")


 
Variante(s) graphique(s) :

Coy