Noms

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Capaire

capaire / hongreur

crestaire, crestador = châtreur, hongreur

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo,eth) Heugaròt

heuga, heuguèra / fougère

heuga (prononcer "hewgue") ne semble pas connu des dictionnaires, pourtant (...)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (era) Sarradèra

sèrra, sarra / colline ou chaîne de collines

Prononcer entre "sèrre" et "sèrro". Ou ensemble de collines. Michel (...)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (eth) Horqueton

(lo,eth) Horquet
Prononcer "Hourquét". Diminutif de horc.

horc, horca / fourche, confluent

Prononcer "hourque" ou "hourco". horc : confluent, vieux mot pour "lieu (...)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo,eth) Sarradòt

sèrra, sarra / colline ou chaîne de collines

Prononcer entre "sèrre" et "sèrro". Ou ensemble de collines. Michel (...)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo,eth) Sarradòu

sèrra, sarra / colline ou chaîne de collines

Prononcer entre "sèrre" et "sèrro". Ou ensemble de collines. Michel (...)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (eth) Cuhorc


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (la) Freishèira

hrèisho / frêne

Prononcer "rèchou" en mettant l’accent tonique sur "rè". Le "h" qui figure (...)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Eth Gèdre

Il y aurait donc cette forme masculine de gèdra...

gèira, gèdra, èdra, lièdra / lierre

Mot féminin en gascon. Prononcer entre "gèÿre", "gèÿro", "yèÿre", "yèÿro"... (...)

 
 

- VERDIER Gilles

En graphie alibertine :   (l’,eth) Eishés

L’Échez / Eth Eishés nait au pied du pic de la Clique dans la commune de Germs-sur-l’Oussouet /Ièrms. Il s’écoule vers le nord par les Angles /Eths Angles, Louey/Luei, Juillan/Julhan et Tarbes/Tarba et longe la vallée de l’Adour dans laquelle il se jette à Maubourguet. Il fait 64,1 km.

Dénominations historiques
Lexes (1342), Lexés (1432) L’Excez (1473) Leichez (1658) L’Eschez (1680), Lechez (Cassini).

Dénominations gasconnes dans l’enquête Sacaze graphie d’origine).
Sère-Lanso/Cèra-Lançòu : Et Engous
Arrodets ez Angles/Arrodèth : Arrioü de Engous
Les Angles/Eths Angles : Ét Echéz
Escoubès-Pouts/Escobèrs-Potz : Et Echéz
Orincle/Aurinclas : Et Eschés
Louey/Luei : Eth Echés
Juillan/Julhan : L’Ichés

Il existe donc deux hydronymes pour ce cours d’eau :

Eth Engós : dans son tout premier cours pour les habitants de Sère-Lanso/Cèra-Lançòu (enquête Sacaze) et Arrodets ez Angles/Arrodèth (enquête Sacaze). Il existe même le « col de Lingous » / « coth deth Engós » en surplomb de la vallée de l’Echez en entrant à Sère-Lanso/Cèra-Lançòu . Il s’agit probablement d’une appellation liée à la topographie des premiers kilomètres de l’Echez. A noter que dans leur enquête les instituteurs ont bien rapporté le nom « Echez (ruisseau) » sur le plan.

Etymologie : « un engós » est un canal, une canalisation sous terre dans le Lavedan. Dans le secteur ce nom doit se rapporter à un ruisseau coulant dans un bas-fond.

Eth/ L’Eishés. On peut rapprocher cet hydronyme de plusieurs toponymes/hydronymes du secteur :
L’ Echéoux/ arriu de Sheus . Il s’agit de l’hydronyme d’un ruisseau de Barbazan-dessus. Dans le même secteur que notre Echez, il ne peut s’agir d’un hasard. On trouve dans les anciens écrits les formes suivantes :
Ruisseau de Chéoux (cadastre Barbazan Dessus),
ruisseau de lechés (cadastre de Bernac Debat),
Arriou de Cheous/arriou det Pedetbosc (Sacaze Barbazan Dessus),
Ruisseau des Echéous (Sacaze Allier),
Ruisseau de l’Eches (Sacaze de Bernac Debat),
Ruisseau de Chéous (cadastre Bernac Debat)
Ruisseau de decheus (délimitation Bernac debat),
Ruisseau de Cheous (délimitation de Barbazan Dessus),
Cheoux (le) (Lejosne).
Normalisation proposée : arriu de Sheus.
Cheust/Sheust (commune) : le dictionnaire toponymique des communes des Hautes-Pyrénées note pour l’étymologie de ce village : « Obscur. Peut-être à rapprocher du nom de la rivière Echez. La limite est de ce village est faite par l’Echez.
Notre Dame de Cheust/ Nosta Dama de Sheust . Prieuré rural de la commune de Berbérust/Berberust.,
Echez (l’)  : est un hameau de la commune des Angles.

Etymologie. Nous ne sommes pas convaincus par l’étymologie de Jean Maillet (dictionnaire étymologique des hydronymes…) : latin « esca » = nourriture, aliment, amorce de pêche qui a donné en français « esche ». Le rapport serait une éventuelle qualité poissonneuse du cours d’eau. ! Une piste plus gasconne mais sans explication pour le passage de è>é… : « los eishèus » = sédiments, résidus de fond… Il faut bien convenir de l’obscurité de cet hydronyme…
Bordères-sur-l’Échez


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Ordinsa

« Probablement pré-roman » [Jean Eygun - Aspe]


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (eth) Malh ner

ner : forme archaïque de negre

negre, negue, ner, nere / noir

Prononcer "négré" avec l’accent tonique sur "né". variantes : negue ou néguer (...)

malh / sommet rocheux

Et cela voudrait dire aussi, en anatomie, "bassin" ou "hanche".

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (eth) Solanh

solan, solanh / adret

Prononcer entre "soulà" et "soulang"... Versant exposé au soleil. Palay : (...)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (eth) Nocaròu

(lo,eth) Nogaròu
Prononcer "nougaroou" ("oou" étant une diphtongue). Désigne très probablement (...)

nòga / noix

Prononcer entre "nogue" et "nogo". variantes : notz (prononcer "nouts"), (...)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (eth) Malh arroi

arroi, arroja, roge / rouge

Prononcer "arrouÿ". La forme "roi" (prononcer "rouÿ") existe aussi. Féminin : (...)

malh / sommet rocheux

Et cela voudrait dire aussi, en anatomie, "bassin" ou "hanche".

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (era) Condra

condra / ravin

(Jean Eygun - Aspe)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (er) Arralhar

arralha / gros éclat de bois, de pierre

Prononcer "arrailhe"... arralhèr(a), arralhar : éboulis de pierre « (...)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (er’) Abò

er’Abò est présent en Luchonnais [Jean Eygun]

abò / canyon en terrain calcaire ou terrain sec

Mot pré-gascon expliqué par Jean Eygun (Aspe). Peut donner des toponymes, par (...)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (eth) Malh blanc

malh / sommet rocheux

Et cela voudrait dire aussi, en anatomie, "bassin" ou "hanche".

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (eth) Sarciat

sarciat : « défrichement ; n’est plus utilisé ni compris » [Jean Eygun - Aspe]


 
 

Sommaire Articles