Mots
tapo, tapon
Attention, tapo et tapon sont les notations alibertines, qui se prononcent respectivement "tàpou" (avec l’accent tonique sur ta) et "tapou(ng)" (avec l’accent tonique sur pou).
Palay donne en premier ceci :
Multidiccionari francés-occitan
« – Tapon, tape, bouchon, étoupin, bonde ; bourre de fusil ; poignée de paille pour boucher, bouchonner, obturer ; pièce de cuir pour rapiécer ; hausse de talon de soulier »
dérivés :
tapoar (pron. : "tapouà"), taponar : boucher (verbe)
tap, qui faisait à l’origine l’objet de cette fiche, pourrait être vu, non comme un dérivé, mais comme la racine de tapo, tapon, mais les discussions ci-dessous montrent que ce n’est pas clair, et que le mot tap en gascon signifie bien plus souvent talus que bouchon.
Le rapprochement avec les tapas espagnoles semble s’imposer, puisque ce nom vient des couvercles qu’on met sur les récipients contenant des victuailles, pour les protéger des mouches.
A propos de "tapon", Jean Lafitte, promoteur du Diccionari deu Gascon Modèrn (DiGaM), nous donne les précisions suivantes :
"Palay mentionne "tàpou" et "tapoû" ("tapo" et "tapon" en graphie de l’I.E.O.), mais avec une foultitude d’acceptions, dont le chiffon roulé en pelote pour faire la vaisselle ;
et bien sûr "bouchoû", qui sert aussi à "bouchonner".L’ALG* III, 973 n’a recueilli nulle part "tapoû(n)", mais seulement "boussoû(n)" (surtout au sud-Ouest), "bouchoû(n)" (surtout à l’Est, prolongé en Languedocien), "boutsoû(n)" et "boussèt", celui-ci plutôt
archaïque.
Et pour "tire-bouchon", Palay ne mentionne que "desboussadé" et
"tire-boussoû" ("desbossadèr" et "tira-bosson" en classique) .
Voir ma note du mot "BOUSSA" dans ma réédition du Lespy."
Pour tire-bouchon, le conteur gascon Miquèu Barís nous a signalé tira-tap (prononcer "tire-tap" ou "tiro-tap").
En anglais, "tap" veut dire "robinet". Y a-t-il un rapport ?
*ALG = Atlas lingüistique de Gascogne
tap, et le dérivé tapòla pour talus ou "côteau ou versant de côteau" [La Lomagne n°1]. tapòla = colline, mamelon
còsta
dérivés ou variantes :
costalat : côteau
On aurait pu penser que le mot còs, qui explique le nom de famille Ducos, et des noms de lieu comme Cos d’Estournel, soit un còst dont on ne prononce pas le "t" final. còs = tertre, côteau, monticule
Mais il viendrait plutôt d’une racine prélatine "kos" (colline) qui aurait survécu en gascon.
"còsta" pourrait être le mot pour traduire le français "colline", même si "tuc", "turon", et d’autres, peuvent dire des types particuliers de colline ou de relief.
Noms damb "còsta" :
-
Lacòsta + (la,era) Còsta
Lacoste
Coste
Lacoste (Réaup-Lisse)
Coste de Larriou (Aire-sur-l’Adour)
Ferme Lacoste
Lacoste (Bazas)
Lacoste (Buros)
Moulin Lacoste (Tonneins / Tonens)
Lacoste (Coarraze)
La Côte (Beaupuy)
Lacoste (Arancou / Aranco)
La Côte de Manoubrey (Tabanac)
Lacoste (Aubin)
Lacoste (Ludon-Médoc)
LA COSTE (Valence-sur-Baïse)
LA COSTE (Vic-Fezensac)
LACOSTE (Vic-Fezensac)
LA COTE (Tournecoupe)
LA COTE (Aussos)
Impasse Lacoste (Bordeaux)
LA COSTE (Saint-Médard)
LACOSTE (Saint-Mont)
LACOSTE (Saint-Paul-de-Baïse)
Lacoste (Blanquefort)
La Coste (Macau)
La Coste du Gay (Saint-Médard-en-Jalles / Sent Medart en Jalés)
La Coste (Soussans)
La Coste (Belin-Beliet)
Coste (Saint-Selve)
Lacoste (Cadaujac)
La Coste (Cérons)
Lacoste (Castets-en-Dorthe)
La Coste (Cazats)
Lacoste (Coimères)
Lacoste (Lavazan)
La Cote (Le Nizan)
La Coste (Lignan-de-Bazas)
Lacoste (Marimbault)
La Coste (Montpouillan)
La Coste (Préchac)
La Coste (Roaillan)
la coste (Saint-Pierre-d’Aurillac / Sent Peÿ d’Aurelhac / Sent Pèir d’Aurelhac)
La Coste (Saint-Pierre-de-Mons / Saint Pey / Sent Pèir)
lacoste (Saint-Pierre-de-Mons / Saint Pey / Sent Pèir)
Lacoste (Camblanes-et-Meynac)
Coste du Malartic (Grézillac)
La Coste (Guillac)
Fonds de Lacosto (Le Pin-Murelet)
Houns de la Costo (Rieumes)
La Coste (Sajas)
La Coste (Cabara)
La Cote (Monségur)
Lacoste (Mouliets-et-Villemartin)
Lacoste (Pujols)
Le Lacoste (Monblanc)
La Coste (Donzac)
Lacoste (Rions)
Lacoste (Sainte-Croix-du-Mont / Senta Crotz deu Mont)
Lacoste (Francescas)
Lacoste (Sos)
Lacoste (Le Fréchou)
Lacoste (Barbaste)
Lacoste (Boussès)
La Coste (Calignac)
Lacoste (Lasserre)
La Coste (Nérac)
Lacoste (Nérac)
Lacoste (Fronsac)
Lacoste (Bascons)
La Coste (Bourdalat)
Costecam (Geloux)
Lacoste (Haut-Mauco)
Lacoste (Hontanx)
Lacoste (Mazerolles / Maseròlas (de Marsan))
Lacoste (Perquie)
Lacoste (Saint-Justin)
Lacoste (Saint-Pierre-du-Mont / Sent Pèr deu Mont / Sen Pè dou Moun)
La Coste (Larrazet)
En Coste (Verdun-sur-Garonne)
Lacoste (Saint-Jean-du-Bouzet)
Coste del Segué (Bourret)
La Coste (Beaupuy)
Costo de Labarto (Launac)
Lacoste (Montaut)
La Costo de la Fillo (Plaisance-du-Touch)
La Costo (Seilh)
Lacoste (Taillebourg)
Lacoste (Gontaud-de-Nogaret)
Coste Pelisse (Tonneins / Tonens)
Moulin Lacoste (Tonneins / Tonens)
Lacoste (Monheurt)
Lacoste (Hautesvignes)
Domaine de Lacoste (Varès)
La Coste (Pouy-Roquelaure)
La Coste (Lectoure)
Lacoste (Le Houga)
Bidaoucoste (Mormès)
Lacoste (Monguilhem)
Lacoste (Mauléon-d’Armagnac)
La Coste (Lannemaignan / Lanamanhan)
La Coste (Panjas)
La Coste (Beaumont)
La Coste (Cassaigne)
La Coste (Mouchan)
La Coste (Justian)
La Coste (Castéra-Verduzan)
Lacoste (Castéra-Verduzan)
Lacoste (Bézolles)
La Cote (Monclar-sur-Losse)
Lacoste (Caillavet)
Lacoste (Lupiac)
Lacoste (Couloumé-Mondebat)
Le Parc Lacoste (Bègles)
Lacoste (Saint-Magne-de-Castillon / Sent Manhe de Castilhon)
La Coste de Papey (Sainte-Terre)
Côte de Lacoste (Castillon-la-Bataille)
La Coste (Puisseguin)
La Coste (Frégimont)
Lacoste (Frégimont)
La Coste (Savignac-de-Duras)
Coste de Jourdain (Layrac)
Lacoste (Moirax)
Lacoste (Sainte-Colombe-en-Bruilhois)
La Coste (Cuq)
La Costo dou Miey (Armous-et-Cau / Armons e Cau)
Lacoste (Cahuzac-sur-Adour / Caüsac d’Ador)
Lacoste (Ladevèze-Rivière)
Coste de Lébérou (Ladevèze-Ville)
Jeancoste (Aignan)
Lacoste (Aignan)
Lacoste (Arblade-le-Bas)
Lacoste (Labarthète)
Lacoste (Labarthète)
Coste (Magnan)
Lacoste (Margouët-Meymes)
Lacoste (Riscle)
La Coste (Labarrère)
La Coste (Montréal)
La Coste (Ordan-Larroque)
Lacoste (Labastide-d’Armagnac / La Bastida d’Armanhac)
La Cote (Le Tourne)
Lacoste (Gimbrède)
Lacoste (Esclassan-Labastide)
La Coste (Gazax-et-Baccarisse)
La Cote (Meilhan)
Soulan de la Coste Saint Pierre (Mirande)
La Cote (Cuélas)
Soulan de Lacoste (Bédéchan)
La Coste (Lannepax)
Lacoste (Montiron)
La Coste (Bétous)
Lacoste (Beyries)
Lacoste (Bonnegarde)
Lacoste (Eyres-Moncube)
Lacoste (Gaujacq)
Lacoste (Grenade-sur-l’Adour / Granada d’Ador)
Lacoste (Hagetmau)
Lacoste (Hauriet)
Lacoste (Misson)
Lacoste (Montfort-en-Chalosse)
Lacoste (Mouscardès)
Lacoste (Mugron)
Rue de la Coste du Haou (Oeyregave)
Lacoste (Philondenx)
La Coste (Renung)
Lacoste (Saint-Sever)
Lacoste (Sarraziet)
Lacoste (Sorbets)
Lacoste (Tilh)
Lacoste (Ossages)
Lacoste (Herm)
Lecoste (Magescq)
Le Coste (Messanges)
Moulin de Lacoste (Taller)
Lacoste (Tarnos)
Lacoste (Saint-Martin-de-Seignanx)
Lacoste (Castandet)
Lacoste (Maylis)
Lacoste (Saint-Cricq-Villeneuve)
Coste dou Gave (Saint-Cricq-du-Gave)
Lacoste (Léren)
Lacoste (Escurès)
Coste de Turon (Espoey)
Chemin Lacoste (Estialescq)
Coste de Saint Cristau (Accous / Acós)
Rue Coste Mariou (Accous / Acós)
Lacoste (Ance)
Coste de Castets (Ance)
Quartier dou Houns de la Coste (Andoins)
La Coste de Cami, Camy (Andoins)
VC 4 Coste de Gabaix (Andoins)
Lacoste (Anglet)
Lacoste (Anos)
Lacoste, l’Espitau nau (Arancou / Aranco)
Coste det Rey (Arette)
Soum de Coste (Argagnon)
La Coste (Arrien)
Lacoste (Asasp-Arros)
Lacoste (Aubertin)
Coste de Labadie (Barinque)
La Coste (Barraute-Camu)
Lacoste (Béost)
Côte du Pilori (Bidache)
La Barthe de Lacoste (Bidache)
La Coste (Bilhères)
Lacoste (Bonnut)
Coste de Brouca (Borce / Bòrça)
Coste det Troun (Borce / Bòrça)
Lacoste (Bourdettes)
Lacoste (Burgaronne)
Costabuzy (Castet)
Lacoste (Claracq)
Coste deu Goua (Eaux-Bonnes)
Coste de Sainte Marie (Etsaut)
Lacoste (Gère-Bélesten)
Coste de Berducq (Géus-d’Arzacq / Gèus d’Arsac)
Coste de Jouanicou (Géus-d’Arzacq / Gèus d’Arsac)
Lacoste (Hours)
Soum de Coste (Idron)
Lacoste (Laà-Mondrans)
Coste de la Houn de Barbé (Labastide-Villefranche)
La Coste (Labatut-Figuières / Labatut-Higuère)
Lacoste (Lacq)
Coste de Salefranque (Lanne-en-Barétous)
Coste (Laruns)
Coste Camps (Laruns)
Coste d’Augérot (Lasclaveries)
Coste de Bégorre (Lasclaveries)
Lacoste (Lasseube)
Lacoste (Lasseubetat)
Rue de la Coste (Lembeye)
Soumdecoste (Lestelle-Bétharram)
Lacoste (Sorbets)
Lacoste (Saint-Cricq-Chalosse)
Lacoste (Cazalis)
Lacoste (Urgons)
La Coste (Gensac-de-Boulogne)
La Coste (Duffort)
La Coste (Estampes)
La Coste (Estampures)
La Costo (Muret)
La Coste (Cazaril-Tambourès)
La Coste (Boudrac)
Lacoste (Clarac)
La Coste (Bonrepos-sur-Aussonnelle)
Lacoste (Lourdios-Ichère)
Lacoste (Louvie-Juzon / Lobièr-Juson)
Rue Darré Lacoste (Louvie-Juzon / Lobièr-Juson)
La Coste (Louvie-Soubiron)
Coste de la Canéte (Maspie-Lalonquère-Juillacq)
Lacoste de Bidot (Miossens-Lanusse)
Lacoste (Monein / Monenh)
Costa de l’Escloupèr (Montaner)
Costa de las Seguas (Montaner)
Costa de Bouhort (Montaner)
Costa de Capdevielle (Montaner)
Costa de Febus (Montaner)
Costa de Lasserras (Montaner)
Costa de Manaut (Montaner)
Costa de Pontiacq (Montaner)
Costa de Suzacq (Montaner)
Costa deu Barbèr (Montaner)
Costa deus Gueits (Montaner)
Coste de Miaille (Montaner)
Lacoste (Montardon)
Soum de la Coste (Morlaàs)
Coste (Nabas)
Chemin de la Coste de Péret (Navailles-Angos)
Lacoste (Nay)
Coste de Candau (Nousty)
Lacoste (Ogenne-Camptort)
Soum de Coste (Ousse)
Lacoste (Ozenx-Montestrucq)
Lacoste (Poey-d’Oloron / Poei-d’Auloron)
Chemin de la Coste de Laban (Pontacq)
La Coste (Pontiacq-Viellepinte)
Lacoste (Poursiugues-Boucoue / Porsiuvas-Bocoa)
Coste (Précilhon)
La Coste (Saint-Laurent-Bretagne)
Lacoste (Salies-de-Béarn / Salias de Bearn)
Coste du Mail d’Abérou (Sarrance / Sarrança)
La Coste (Sarrance / Sarrança)
La Cote (Uzos)
Coste (Viven)
Lacoste (Viven)
La Coste (Adervielle-Pouchergues)
Coste (Ancizan)
La Coste (Les Angles)
La Coste (Aragnouet)
Coste (Arcizac-ez-Angles)
Lacoste (Arcizac-ez-Angles)
Coste de Labassa (Arrens-Marsous)
Lacoste (Arrens-Marsous)
La Coste (Aspin-Aure)
La Coste (Asté)
La Coste (Astugue)
Coste Débat, Dessus (Aucun)
La Coste (Avéran)
Coste (Aveux)
Cami dera Costa (Avezac-Prat-Lahitte)
Lacoste (Avezac-Prat-Lahitte)
Lacoste (Banios)
Coste det Hay (Bareilles)
Cami de Coste (Beaudéan / Beudian)
La Coste (Berbérust-Lias)
Cami de la Coste (Bernac-Dessus)
La Coste (Bettes)
Chemin de la Coste (Bonnefont)
Lacoste (Bonnefont)
La Coste (Bordères-Louron)
La Coste (Bordes)
Soum de la Coste (Bordes)
Lacoste (Boulin)
Coste de la Moule (Bourg-de-Bigorre)
Lacoste (Bourisp)
La Coste (Caharet)
Coste (Camous)
Lacoste (Capvern)
Coste (Cazarilh)
La Coste (Créchets)
La Coste (Dours)
Chemin de la Coste des Quarts (Escala)
Coste (Escots)
Cap de la Coste de Lomné (Esparros)
Lacoste (Espèche)
Coste Devant (Espieilh)
Lacoste (Galez)
Cami de la Coste (Gardères)
Coste du Bédat (Gardères)
La Coste (Gavarnie)
Lacoste (Gerde)
Lacoste (Grézian)
La Coste (Guizerix)
La Coste (Hèches)
Cami dera Costa (Hitte)
Lacoste (Hitte)
La Coste (Labassère)
La Coste (Lafitole)
La Coste (Arrayou-Lahitte)
La Coste (Lahitte-Toupière / Lahita-Topièra)
Lacoste (Loucrup)
La Coste (Lutilhous)
La Coste (Montgaillard)
La Coste (Montsérié)
La Coste (Odos)
Coste (Oléac-Dessus)
La Coste (Ordizan)
La Coste (Orieux)
La Coste (Orincles)
Pélade de la Coste (Oroix)
Lacoste (Osmets)
La Coste (Ossen)
Era Costa (Oueilloux / Uelhons)
La Coste (Oueilloux / Uelhons)
La Coste (Ris / Arrís)
Cami de la Costa Davan (Saint-Lézer)
Cote Darré, Devant (Saint-Lézer)
Coste (Saint-Pé-de-Bigorre / Sent Pèr de Bigòrra)
Coste de Toulouse (Sariac-Magnoac)
La Coste (Sère-Rustaing)
Coste (Sost)
La Coste (Thermes-Magnoac)
Coste de la Vigne (Tilhouse)
La Coste (Tilhouse)
La Coste (Trouley-Labarthe)
Cami de la Coste (Vidouze)
Coste de la Laousine (Vidouze)
Coste dou Haoure (Vidouze)
La Coste (Villembits)
Cami dera Costa deth Bergan (Visker)
Coste det Baradé (Antignac)
La Costo (Argut-Dessous)
La Cote (Arnaud-Guilhem)
La Coste (Aspet)
La Costo (Aspret-Sarrat)
La Coste (Aulon)
La Costo (Bagnères-de-Luchon / Banhèras de Luishon)
Chemin Rapaillon Lacoste (Beauchalot)
Lacoste (Beauchalot)
La Costo (Belbèze-en-Comminges)
Lacoste (Bezins-Garraux)
La Coste (Blajan)
La Costo (Burgalays)
Lacoste (Castillon-de-Larboust / Castilhon der Arbost)
Coste (Caubous)
Coste de la Coume (Cazeneuve-Montaut)
Coste de Bédouric (Chein-Dessus)
La Costo (Chein-Dessus)
Costo d’Aouéran (Cier-de-Luchon)
Lacoste (Encausse-les-Thermes)
Coste (Estadens)
Coste de Pujos (Estadens)
Hount de la Coste (Estadens)
La Coste (Estadens)
Coste (Guran)
La Coste (Labarthe-sur-Lèze)
La Coste (Labroquère / Era Broquèra)
Lacoste (Latoue)
Coste d’el Pintre (Lautignac)
La Coste (Lez)
Coste des Verdiers (Lodes)
La Costo (Lunax)
Lacoste (Melles)
La Costo (Moncaup)
Costo d’Aouro (Mondilhan)
La Costo (Montauban-de-Luchon)
Coste de Poutié (Montbrun-Bocage / Montbrun-Boscatge)
Coste de Four (Montespan)
La Coste (Montespan)
La Coste (Montesquieu-Volvestre)
La Coste (Montgaillard-de-Salies)
Lacoste (Nizan-Gesse)
La Costo (Saint-Christaud)
Lacoste (Saint-Marcet)
La Costo (Saint-Michel)
La Costo (Saint-Paul-d’Oueil)
La Coste (Saint-Sulpice-sur-Lèze)
Lacoste (Sarremézan)
La Coste (Sauveterre-de-Comminges / Sauvatèrra de Comenge)
Coste déro Carille (Soueich)
La Coste (Villeneuve-de-Rivière)
Coste del Bourrut (Escoulis)
En Coste (Larra)
La Costo (Mont-de-Galié)
Costo de Suberlano (Oô)
Bosc de la Coste (Aleu)
Coste d’Asprex (Aleu)
La Coste (Aleu)
Lacoste (Argein)
La Coste (Arrout)
A La Coste (Aucazein)
La Coste (Aulus-les-Bains)
Coste (Balaguères)
La Costo (Betchat / Bethhag)
La Coste (Bethmale)
La Coste (Biert)
La Coste, Costo (Bordes-sur-Lez)
La Coste (Boussenac)
Sarrat de la Coste (Boussenac)
Coste (Cérizols)
Lacoste (Couflens)
La Coste (Couflens)
La Coste (Daumazan-sur-Arize)
La Coste (Encourtiech)
Coste (Ercé / Èrce)
La Coste (Ercé / Èrce)
Lacoste (Ercé / Èrce)
Lacoste (Gajan)
Coste de Latapie (Lacave / Era Cava)
La Coste (Lacourt)
Lacoste (Lacourt)
La Costo (Lescure)
La Coste (Lézat-sur-Lèze)
La Coste (Massat)
Lacoste (Massat)
La Costo (Mercenac)
Lacoste (Montardit)
Lacoste (Montégut-en-Couserans)
La Costo (Montesquieu-Avantès)
La Coste (Montjoie-en-Couserans)
La Coste (Moulis)
La Coste (Le Port)
Coste (Prat-Bonrepaux)
La Costo (Rimont)
Pas de la Coste (Rimont)
Costo de Touroun (Rivèrenert)
La Coste (Rivèrenert)
La Coste d’Abères (Rivèrenert)
La Coste (Saint-Girons / Sent Guirons)
La Coste (Saint-Lary)
Coste des Coucuts (Saint-Lizier)
Coste de Houga (Salsein)
Coste du Sarrat (Seix)
La Coste (Sentein)
Costo d’Aze (Sentenac-d’Oust)
La Coste (Sieuras)
La Coste (Soueix-Rogalle)
Coste (Soulan)
Coste de Laurens (Soulan)
La Coste (Soulan)
La Costo (Taurignan-Vieux)
La Costo (Tourtouse)
La Coste (Ustou)
Lacoste (Sames)
Camin de la Costo (Chaum)
Coste (Mérignas)
Camp de la Coste (Oust)
Coste (Oust)
La Coste (Oust)
Lecoste (Hinx)
Lacoste (Benquet)
Côte de Jouanillou
Lacoste (Labatut)
Lacoustrette (Labatut)
La Coste (Montcaret)
Costo deth Salatch (Saint-Lizier)
La Coste (Augnax)
La Cote (Saint-Arroman)
Lacoste (Sauveterre)
Lacoste (Montsoué)
Lacoste (Morganx)
Coste de l’Escarrot (Vidouze)
Cami de la Coste (Vidouze)
Côte de Costeguillé (Sabazan)
La Mie Mariotte - Lacoste 1782 (Sainte-Marie-de-Gosse / Senta-Maria-de-Gòssa)
-
(lo,eth) Costalat
Coustalat
Coustalat (Oraàs)
COUSTALAT (Tillac)
Le Coustala (Le Fousseret)
Coustalat (Sainte-Maure-de-Peyriac)
Coustalat (Maubec)
Coustalat (Sérignac)
Coustalat d’Enjamme (Bretx)
Coustalat (Daux)
Coustalat de Bordonobo (Launac)
Coustalat (Le Houga)
Le Coustalat (Loubédat)
Le Coustalat (Castéra-Verduzan)
Coustalat (Blousson-Sérian)
Coustalat (Monpardiac)
Coustalat (Puydarrieux)
Coustalat (Cizos)
Coustalat (Miramont-Sensacq)
Coustalat (Misson)
Coustalat (Eslourenties-Daban)
Coustalat (Abitain)
Coustalat (Artiguelouve)
Coustalat (Bentayou-Sérée / Ventajor-Serèr)
Laparet deu Coustalat (Bergouey-Viellenave)
Le Coustalat (Bugnein)
Coustelat (Castaignos-Souslens)
Coustalat (Lacajunte)
Le Coustalat (Duffort)
Coustalat de la Tour (Gimat)
Coustalat (Thil)
Coustalat (Balesta)
Coustalat (Villeneuve-Lécussan)
Coustalat, Coustalats (Franquevielle)
Le Coustalat (Meillon)
Soum dou Coustalat (Meillon)
Camin deu Coustalat (Montaner)
Coustalat (Montaner)
Coustalat (Orriule)
Coustalat (Piets-Plasence-Moustrou)
Coustalat (Ponson-Dessus)
Le Coustalat (Pontacq)
Chemin de Coustalat (Sauvagnon)
Lotissement Lou Coustalat (Serres-Castet)
Coustalat (Allier)
Coustalat (Arné)
Coustalat (Artiguemy)
Le Coustalat (Barlest)
Coustalat (Bize)
Coustalat (Bourg-de-Bigorre)
Coustalat (Esparros)
Coustalat (Galez)
Coustalat (Hèches)
Coustalat (Ilhet)
Coustalat (Labastide)
Coustalat (Lahitte-Toupière / Lahita-Topièra)
Coustalat de la Goutère (Lies)
Cami dou Coustalat (Luquet)
Coustalat (Monfaucon)
Coustalat (Montastruc)
Coustalat (Récurt / Arrecurt)
Le Coustalat (Villenave-près-Béarn)
Coustalat (Alan)
Coustalax (Arbas)
Coustalach (Aspet)
Le Coustalat (Esparron)
Coustalax (Fougaron / Hogaron)
Coustalach (Génos)
Coustalat (Mancioux)
Coustalat (Marignac-Lasclares / Marinhac e las Claras)
Coustalat (Mazères-sur-Salat)
Coustalat (Montastruc-de-Salies)
Coustalat (Montbrun-Bocage / Montbrun-Boscatge)
Le Coustalat (Montesquieu-Volvestre)
Coustalat (Moustajon)
Coustalat (Péguilhan)
Coustala de la Hourque (Portet-d’Aspet / Portèth d’Aspèth)
Le Coustalat (Rieux-Volvestre)
Chemin Coustalach (Saint-Pé-d’Ardet)
Coustalach (Sauveterre-de-Comminges / Sauvatèrra de Comenge)
Coustalat (Touille)
Coustalat (Aleu)
Le Coustalat (Aleu)
Coustalat (Balaguères)
Coustalach (Cérizols)
Coustalat (Ercé / Èrce)
Coustalat (Fabas)
Coustalat (Lescure)
Coustalat (Mercenac)
Le Coustalat (Rivèrenert)
Coustalat (Sentenac-d’Oust)
Coustalach (Soulan)
Coustalat (Oust)
Camin du Coustalach (Saléchan / Seleishan)
-
Còstadoat
Costadoat
Costedoat
Costedoat (Bassercles)
Costedoit (Sindères)
Costedoat (Uchacq-et-Parentis)
-
Còstabonel
Costobounel
-
(lo,eth) Costau
Coustau
Le Cousteau de la Machine (Lège-Cap-Ferret / Lèja-Cap-Horet)
Cousteau et Berdoulet (Buzet-sur-Baïse / Busèth de Vaïsa)
COUSTEAU (Vic-Fezensac)
LE COUSTEAU (Saint-Lary)
Coustaut (Saint-Morillon)
Coustau (Le Pin)
Coustaou (Plaisance-du-Touch)
Rue de Coustaou, Cousteau (Plaisance-du-Touch)
Le Cousteau (Lectoure)
Coustau (Lias-d’Armagnac)
Encoustau (Biran)
Cousteau (Dunes)
Le Cousteau (Larroque-sur-l’Osse)
Le Cousteau (Peyrusse-Massas)
Le Coustaou (Dax)
Coustaou (Mugron)
Coustau (Bérenx)
Coustaou (Cabidos)
Coustau (Mont-Disse)
Coustaou (Cazarilh)
Coustaou (Mauléon-Barousse / Maulion de Varossa)
Coustaou (Ourde)
Les Coustaous (Pintac)
Coustaou (Saint-Lézer)
Les Coustaous (Sentous)
Coustaou (Sost)
Le Pè du Coustaou (Tibiran-Jaunac)
Coustaou (Ardiège)
Coustaou (Nizan-Gesse)
Les Coustaous (Mont-de-Galié)
Coustau (Aleu)
Coustaou (Goos)
Coustaou (Sort-en-Chalosse)
poralha
Prononcer entre "pouraille" et "pouraillo".
De la même racine (pora/poure/pouro ou potha/poutche/poutcho = poule, qui ne semble plus utilisé) : poret (prononcer "pourét") = poulet.
Qu’aimi lo poret rostit...
polet se dit aussi (prononcer "poulét").
dérivés : porèr (prononcer "pourè"), poralhèr, poralhèra (prononcer entre "pouralyère" et "pouralyèro") : poulailler
voir aussi :garia / poule
Prononcer entre "garïe" et "garïo".
Vient du latin "gallina" avec deux évolutions gasconnes :
– la transformation du "ll" en "r" ;
– la disparition du "n" intervocalique.
dérivé :
garièra : « Volière, cage à poule, mue » [Palay]
Multidiccionari francés-occitan
cleda, clida
Prononcer entre "clede" et "cledo", ou "cleude" en parlar negue.
dérivés :
cledòt ou cledon (prononcer entre "clédou" et "clédoung") : petit portail
Médoc, Buch... (Dictionnaire du patois de La Teste de Pierre Moureau) :
clida : grande porte pour fermer les chemins de service dans les champs
clidon : porte de jardin
Noms damb "cleda, clida" :
-
Lacleda + (la) Cleda
Clède
Laclède
Laclède (Sainte-Christie-d’Armagnac / Senta Cristia d’Armanhac)
La Clède (Bégadan)
La Clède (Landiras)
La Clède (Donzac)
laclede (Saint-Pierre-d’Aurillac / Sent Peÿ d’Aurelhac / Sent Pèir d’Aurelhac)
moulin de la Clède (Uzeste)
La Clède (Baleyssagues)
La Cléde (Targon)
Laclède (Sos)
Laclède (Houeillès)
Prat de la Cléde (Lasserre)
La Cléde (Blagnac)
Lacléde (Sénestis)
Laclède (Puch-d’Agenais)
La Cléde (Clairac)
La Clède (Thouars-sur-Garonne)
La Clede (Panjas)
Lacléde (Laplume)
Lacléde (Labarthète)
Chemin de la Grand Clède (Belhade)
Goua de la Clede (Saugnac-et-Muret / Saunhac e lo Muret)
Lacléde (Mouhous)
La Clède (Rivèrenert)
-
(las) Cledas
Lasclèdes (Gramont)
Lasclédes (Brax)
Lasclédes (Roquefort / Recahòrt)
Clèdes (Cazères-sur-l’Adour)
Lescledes (Saint-Paul-lès-Dax / Sent Pau d’Acs)
Cledes (Sainte-Marie-de-Gosse / Senta-Maria-de-Gòssa)
Cledes (Mialos)
Cledes (Salies-de-Béarn / Salias de Bearn)
Cledes (Mirepoix)
Clèdes
-
(la) Clida
Château La Clide (Saint-Sulpice-de-Faleyrens)
Château La Clyde (Tabanac)
La Clidde (Saint-Germain-d’Esteuil / Sent German d’Estulh)
La Clède (Bégadan)
La Clide (Eysines)
La Clède (Landiras)
La Clède (Donzac)
bois de la Clide (Blésignac)
La Clide (Salleboeuf)
La Clide (La Sauve)
La Clède (Baleyssagues)
La Cléde (Targon)
La Cléde (Blagnac)
La Cléde (Clairac)
La Clède (Thouars-sur-Garonne)
La Clyde (Tresses)
La Clede (Panjas)
Lesclide (Carbon-Blanc)
La Clide (La Rivière / La Ribèira / La Ribeyre)
La Clide (Tayac)
La Clide (Saint-Cibard)
Les Clides (Les Salles-de-Castillon)
Laclide (Le Pout)
-
(lo) Clidon, Cledon
Le Clidon (Jau-Dignac-et-Loirac)
Le Clédon (Budos)
Clédon (Marcellus)
Le Clidon (Blasimon)
Clédon (Cère)
Clédon (Esparsac)
Cledon (Louer)
Le Cledon (Mées)
Allée du Cledon (Saint-Geours-de-Maremne / Sent Jors de Maremna)
Cledon (Ondres)
-
(lo) Cledòt
Clédot (Sainte-Marthe)
Cledots (Sabres)
Le Cledot (Saint-Paul-en-Born)
- 0
- 5
cuchòt
Prononcer un peu comme "cutchot", mais avec un "t" mouillé plutôt qu’un "tch".
"Que nha pa mès apita aus pins, mès que cao rapella lou nom. N’eus pa toustem pley dap cire et mèche peur bène aus parisieun !"
Il n’y en a plus accroché aux pins mais il faut se rappeler du mot. ça n’a pas toujours été plein de cire avec une mèche pour vendre aux parisiens !
[BL]
BL a écrit "cutyot". Comme Gasconha.com utilise la graphie occitane normalisée, cela a été transcrit par cuthòt, le "th" rendant le "t" mouillé propre au gascon (et au basque).
On pourrait aussi proposer cuchòt.

Lo gematge Qu’am escrivut aqueth article peu bulletin municipau de la mairetat d’Ondres.
Noms damb "cuchòt" :
-
(lo) Cuchòt
Impasse du Cutiot (Lit-et-Mixe)
Lou Cutyot (Seignosse)
Rue de Cuchot (Linxe)
Avenue des Cutyots (Soustons)
Rue du Cutiot (Vielle-Saint-Girons / Viela-Sent Gironç / Biele Sen Girouns)
Impasse du Cutiot (Saint-Vincent-de-Tyrosse / Sent Vincenç de Tiròssa / Semicenç)
Rue du Cutchot (Mimizan)
Placette du Cutyot (Labenne)
sarralh
Prononcer à peu près "sarraï".
"Enclos, domaine tout d’un tenant ; bercail ; resserre, cachette ; sac où l’on cache ; médaillon à deux volets ; fermoir de livre."
[Hlo]
sarralha / serrure
Prononcer entre "sarraille" et "sarraillo".
Noms damb "sarralh" :
-
(la) Sarralhòta, (lo) Sarralhòt
Sarrailhote (Charre)
Sarraillot (Beyries)
Saraillot (Cazères-sur-l’Adour)
Sarraillot (Classun)
Le Sarraillot (Donzacq)
Saraillot (Habas)
Le Sarraillot (Mimbaste)
Sarraillot (Montfort-en-Chalosse)
Sarraillot (Philondenx)
Le Saraillot (Pouillon)
Sarraillot (Poyartin)
Sarraillot (Orthevielle)
Sarraillot (Bénesse-Maremne)
Sarraillot (Cagnotte)
Quartier dous Sarraillots (Anoye)
Chemin de Sarraillot (Baleix)
Saraillot (Labatut)
-
(eth/lo) Sarralhèr + (la) Sarralhèra + (lo) Sarralhèir
Saraillé (Navailles-Angos)
Le Saraillé (Ponsampère)
Le Saraillé (Lourdios-Ichère)
Sarrailhé (Vergoignan)
Sarrailley (Le Taillan-Médoc)
Sarrailley (Illats)
Sarrailley (Uzeste)
Le Sarailley (Marions)
Le Saralley, Sarailley (Salleboeuf)
Saraille (Yvrac)
Sarraillé (Martisserre)
La Sarraillère (Saiguède)
Le Sarailhe (Auradé)
Le Sarrailley (Lugon-et-l’Île-du-Carnay)
Sarraille (Castéra-Bouzet / Casterar-Boset)
Sarraillé (Caumont)
Sarraillès (Savenès)
Sarraille (Gensac)
Saraillé (Cordes-Tolosannes)
Saraille (Lavit)
Rue du Sarrailhé (Léguevin)
Sarraliers (Marmande)
Sarraillé (Leyritz-Moncassin)
Saraillé (Lias-d’Armagnac)
Saraillè (Bézolles)
Sarailley (Lansac)
La Saraillère (Cenon)
Serraillé (Magnan)
Le Saraillé (Gazaupouy)
Sarrailles (Montréal)
Le Saraillè (Moncassin)
Le Saraillé (Mont-d’Astarac)
Les Saraillès (Maurens)
Sarraille (Fargues)
Sarraillé (Lit-et-Mixe)
Sarraillè (Poudenx)
Sarraillé (Saint-Cricq-du-Gave)
Sarraillé (Escou)
Sarraillère (Came)
Sarraillé (Barcugnan)
Sarraillé (Menville)
Saraillé (Antin)
Sarrailhè (Saint-Castin)
Sarraillé (Taron-Sadirac-Viellenave)
Sarraille (Générest)
Cami dou Sarralher (Larreule)
Sarraillères (Récurt / Arrecurt)
Sarraillès (Blajan)
La Sarraille ? le Sarraillé ? (Goutevernisse)
Sarraille (Montauban-de-Luchon)
Saraille (Montbrun-Bocage / Montbrun-Boscatge)
Sarraillé (Péguilhan)
Sarraillè (Saint-Gaudens)
Saraillé (Salles-sur-Garonne)
Prat de Sarrailler (Sepx)
Sarraillé (Biert)
Les Sarailles (Montesquieu-Avantès)
Le Sarailhé (Puycasquier)
-
(lo) Sarralhet
Sarraillet (Aire-sur-l’Adour)
Sarraillet (Montfort-en-Chalosse)
vente
Prononcer "bénté" avec l’accent tonique sur "bén".
Bentré Sadoul* que jogo (vente sadol que jòga) : "ventre repu joue" [en français, çà coule mal]
*En gascon normal, ce serait "benté sadouth" (vente sadoth).
pinhadar
Attention, mot masculin, comme branar (branà), tojar (touyà), tausiar (taouzià), juncar (juncà, junquà, junkà...), même si on trouve maintenant ici et là des horribles "La Pignada"*.
Guy Suire, chroniqueur des "mots d’ici" dans le journal "Sud-Ouest", a parfaitement raison :

Le "r" final de la graphie occitane ne se prononce pas.
variantes : pinhatar, piadar, piatar, pinadar, pinatar...
*Victor Hugo "eth medish" a écrit "les piñadas voilées par les rougeurs du couchant" [ALPES ET PYRÉNÉES]. Lui aussi pouvait se tromper...
Ce mot "pinhadar/pignada", en plus d’être important pour la Gascogne, dont le pignadà occupe près du tiers de la surface, est très intéressant.
Le Dr Lafitte a fait justement remarquer qu’il dérive de "pinhat" (petit pin) et non directement de "pin".
Il semble aussi que, contrairement aux mots de la liste "branar,tojar,tausiar,juncar...", il n’a pas donné de nom de famille, ce qui suggère une formation tardive du mot, peut-être quand sont apparues, au 19e siècle, des plantations de pin, donc, des espaces plantés de petits pins.
Ce mot appartiendrait donc à la dernière génération du gascon, et, curieusement (et peut-être que les deux faits sont liés), il est aussi un des mots gascons qui sont connus même par des non-gasconophones, qui en changent parfois le genre, hélas.
Toustém sou "pignada" lafitte.yan [Forum Yahoo GVasconha-doman 2008-01-05 n° 8567]


Rappel : un pignada (pinhadar en graphie occitane normalisée) est un bois de pins.
Noms damb "pinhadar" :
-
(lo) Pinhadar
Pignada del Mar (Vieux-Boucau-les-Bains)
Le Pignada (Anglet)
Camping Lou Pignada (Vieux-Boucau-les-Bains)
rue du Pignadar (Vieux-Boucau-les-Bains)
Une entrée de "Le Pignada" (Escalans)
Le pignada ! (Herré)
Avenue du Pignadar (Soorts-Hossegor / Sòrts e Òssagòr)
allée de la Pignada (Saint-Jean-d’Illac / Sent Joan d’Ilhac)
Allée de la Pignada (Lanton)
Allée de la Pignada (Parentis-en-Born / Parentís de Bòrn)
La Pignada (Lège-Cap-Ferret / Lèja-Cap-Horet)
Impasse de la Pignada (La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush)
Lotissement la Pignada (Gujan-Mestras)
Chambéry Pignada (Villenave-d’Ornon / Vilanava d’Ornon / Bilenabe)
Impasse du Pignada (Brocas)
Rue du Pignada (Saint-Pierre-du-Mont / Sent Pèr deu Mont / Sen Pè dou Moun)
Pignada (Narrosse)
Rue du Pignada (Labouheyre)
Rue du Pignada (Boos)
Rue de la Pignada (Lesperon)
Lotissement Lou Pignada (Luglon)
Rue du Pignada (Morcenx)
Pignada (Pissos)
Rue du Pignada (Pontonx-sur-l’Adour)
Rue Du Pignada (Rion-des-Landes)
Avenue de la Pignada (Seignosse)
Rue du Pignadar (Linxe)
Rue du Pignada (Magescq)
Lotissement Lou Pignada (Moliets-et-Maa / Moliets e Mar)
Rue du Pignada (Moliets-et-Maa / Moliets e Mar)
Résidence Pinada del Mar (Soustons)
Impasse du Pignada (Capbreton)
Résidence Lou Pignada (Capbreton)
Rue du Pignada (Mimizan)
Chemin de la Pignada
Chemin du Pignada (Sanguinet)
Route de la Forêt (Linxe)
-
(lo) Piadar
Château Piada (Barsac)
Le Piadat (Cudos)
Le Piada (Bourideys / Boriduirs)
Les Piadats (Roaillan)
Piada (Bélis)
Le Piada (Brocas)
Piada de Haout (Garein)
Le Piada (Labrit)
Piada (Meilhan)
-
(los) Pinadars
Pinadas (Fauillet / Haulhet)
Les Pinadas (Cabanac-et-Villagrains / Cabanac-e-Vilagrans)
Les Pinadas (Saint-Loubès)
Pinadas (Gensac)
Les Pinadas (Saint-Germain-de-Grave / Sent German de Grava)
Les Pinadas (Néac)
-
Pinhadars
Pignadas (Hasparren / Hazparne)
Pignadas (Bougue)
-
Pinhadeta
Villa Pinhadeta (Soorts-Hossegor / Sòrts e Òssagòr)
- 0
- 5
taula
Prononcer approximativement entre "taoule" et "taoulo".
Pourrait signifier également "planche".
dérivé : taulet
Noms damb "taula" :
-
Lo Taulèir
rue du Stand (Pessac)
-
(la,era) Taula
Lastaoulès (Clermont-Dessous / Clarmont-Devath)
Les Taules (Cestas)
Las Taules (Aragnouet)
Las Taules (Momères)
Las Taules (Saint-Martin)
Pont de la Taule (Couflens)
Carol de la Taoulo (Le Port)
Pont de la Taule (Seix)
Pont De La Taule (Ustou)
-
(lo,eth) Taulet
TAULET (Sainte-Christie-d’Armagnac / Senta Cristia d’Armanhac)
TAULET (Saint-Loube)
Le Taoulet (Rieumes)
Taulet (Gondrin)
Taulet (Courrensan)
Le Taoulet (Bagnères-de-Bigorre)
-
(lo) Taulèr, (la) Taulèra
Taoulé (Sainte-Maure-de-Peyriac)
Taulès (Sorde-l’Abbaye)
Impasse de la Taoulère (Angresse)
-
(la) Tauleta
La Taulette (Paillet)
Taoulettes (Aragnouet)
- 0
- 5
cada quate ans
vailet
Prononcer "baÿlét".
Noms damb "vailet" :
-
Balhet
Bailhet
Baillet
baillet (Léogeats)
Baillet (Sauternes)
Baillet (Landiras)
baillet (Bernos-Beaulac)
Baillet (Lavazan)
Baillet (Labrit)
Baillet (Haut-Mauco)
Baillet (Calonges)
Baillet (Castandet)
Baillet (Ousté)
Baillet (Chein-Dessus)
Baillet (Montgaillard)
-
(lo) Vailet
Jean Baylet (Montpouillan)
Le Veylet (Préchac)
Baylet (Brannens)
Baylet (Sainte-Marthe)
Baylet (Betbézer-d’Armagnac)
Jean Baylet (Bahus-Soubiran)
Baylet (Bassercles)
Jean-Baylet (Montfort-en-Chalosse)
Jean Baylet (Soustons)
Jean Baylet (Campagne)
Jouanbeylet (La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)
Jean Baylet (Campet-et-Lamolère)
Loumbrè de Bayllet (Chein-Dessus)
Echart det Baylet (Sengouagnet)
Baylet (Montardit)
Jean-Baylet (Benquet)
aiga
Prononcer "aÿgue", "aÿgo"...
Dérivés :
aiguèr ou aiganèr : évier
en gascon maritime :
aiguèir : évier, ou aussi "flaque d’eau"
aguèra :
Multidiccionari francés-occitan
« AGUÈRE filet d’eau pour arroser les prés » Lespy
aigut, aiguda (prononcer entre "aÿgude" et "aÿgudo") : aqueux ; se dit par exemple d’un fruit qui parait gorgé d’eau.
Palay :
aigat : « aygade, aygat : abondante chute de pluie ; crue, inondation »
aigon : « aygoùn (G.-M.) sm. – Rosée »
« ayguère sf. – Aiguière ; endroit rempli d’eau ; petite mare ; ruisseau d’irrigation ; sillon profond dans un champ pour l’écoulement des eaux. Cruche à anse (L.). »
Noms damb "aiga" :
-
L’Aiga
Aygue de Baquey (Le Porge)
Dabant Ayga (Préchac (65))
L’Aygue (Samatan)
CAMPS DE L’AYGO (Sarragachies)
LE CAMP DE L’AYGUE (Termes-d’Armagnac)
Los Camins de l’aiga (Tonneins / Tonens)
Casse de Laygue (Le Pian-Médoc / Aupian)
pré de Laigue (Bourdelles)
Leygue (Pessac-sur-Dordogne)
L’Aygue de Béguey (Lège-Cap-Ferret / Lèja-Cap-Horet)
Chemin de l’Aygue (Narrosse)
L’Aygue (Seignosse)
Bache de l’Aygue (Vielle-Saint-Girons / Viela-Sent Gironç / Biele Sen Girouns)
Allée de l’Aygue (Saint-Martin-de-Seignanx)
Déla Laygue (Aragnouet)
Pla de l’Aygue (Asque)
Débat Laygue (Aureilhan)
Plec de Rayguo (Fronsac)
Coumo de Laigo (Couflens)
Clot de Laygue (Lescure)
Camp de Layguo (Soulan)
L’Aïga, médiathèque (Izon)
-
Miralaiga
Mirelaïgue (Vieux-Boucau-les-Bains)
-
Beulaiga, Buulaiga
Beou l’Aygue (Aire-sur-l’Adour)
Béoulaygues (Talence)
Grand et Petit Béoulaygue (Gans)
En Beoulaygue (La Sauvetat)
BEOULAYGUE (Sembouès)
Buouelaygue (Saint-Morillon)
Béoulaygue (Grézet-Cavagnan)
Bioulaygue (Marimbault)
Buoulaygue (Arveyres)
Beoulaigue (Lugasson)
En Beoulaygue (L’Isle-Jourdain / L’Isla En Jordan)
Boulaygue (Latresne)
Beoulaygue (Moncrabeau)
Beoulaygue (Xaintrailles / Sentralha)
Béou l’Aygue (Hontanx)
Beoulaygue (Saint-Gein)
Beulaygues (Glatens)
Beulaygue (Lavit)
Beoulaygue (Monségur)
Rue de Beoulaygue (Plaisance-du-Touch)
Beoulaygue (Astaffort / Astahòrt)
Embeoulaygue (La Sauvetat)
Embeulaygue (Céran)
Beoulaigue (Roques)
Beoulaigo (Pouylebon)
Béoulaygue (Gardegan-et-Tourtirac)
Beoulaygue (Layrac)
Beoulaygues (Le Passage)
Beulaygues (Moirax)
Beoulaygue (Ladevèze-Ville)
Embeoulaygue (Nougaroulet)
Beoulaygue (Morcenx)
En Beou l’Aygo (Thil)
Beoulaygue (Pomarez)
Embeoulaygue (Lévignac)
Beoulaigue (Puymaurin)
Beulaigue (Fronsac)
-
L’Aiga Borda
Estey de l’Eau Bourde (Gradignan)
-
(l’,er’)Aiga Roja
Aygue Rouye (Dax)
L’Aygue Rouye (Arengosse)
Aygue Rouye (Labenne)
Les Aygues Rouges (Capbreton)
Aygue Rouge (Beaucens)
Aygue Rouye (Campan)
Aygue Rouge (Soulom)
batalar
Pron. "batalà"
Palay :
Multidiccionari francés-occitan
« batalère sf. ; batalìs sm. – Bavardage ; conversation à plusieurs ; conférence ; discours décousu ; causerie sans gravité, sur le ton familier, parlote. Abé la batalère, avoir parole en bouche. »
horlat
[Filou]
Filou, tu as donné Hourlat comme nom de famille, mais avec la signification "vannier".
Je le propose comme nom commun, donc dans les "mots gascons".
Je me suis permis de rajouter un point d’interrogation quant au nom commun "horlat", parce que l’indication d’une source serait bienvenue.
Je ne trouve pas d’attestation gasconne du nom de famille Hourlat.
Par contre, le lòc "le Hourlat" semble exister dans le département 65.
Je serais tenté de l’interpréter par "horc-lat", avec le bien connu hourc,horc et l’adjectif "lat" (large - du latin "latus") qui est présent dans la toponymie gasconne, avec son féminin "lade/lada" comme dans "Sauvelade").
Mais justement, le rapport avec "vannier" n’apparait pas.
[Tederic]
lop, loba
masculin : prononcer "loup" en faisant entendre le "p" final.
féminin : loba (prononcer "loube" ou "loubo")
lobèra (prononcer "loubère") : lieu des loups (voir le dictionaire de Vincent Foix) [Max Loubère]
lobatèr, lobatèir :
Palay :
Multidiccionari francés-occitan
loubatè,-re, loubatégn,-o (B.-L.) adj. – Qui est du loup, où il y a des loups- : endrét loubatè, endroit où il y a des loups.
loubatè sm. – Louvetier, chasseur de loups
Noms damb "lop, loba" :
-
Còtdelop
Cotdeloup
-
(la) Lobèira
Loubeyre
Loubeyre (Barie)
La Louvière (Léognan)
La Loubeyre (Ludon-Médoc)
LOUBEYRE (Listrac-Médoc)
Loubeyres (Pauillac)
Douc des Loubeyres (Guillos)
Les Loubeyres (Guillos)
parc de la Loubeyre (Saint-Symphorien)
La Loubeyre (Cadaujac)
La Loubeyre (Bassanne)
La Loubeyre (Uzeste)
Les Loubeyres (Langoiran)
La Loubeyre (Targon)
La Loubeyre (Bruges)
Loubeyres (Saint-Paul-en-Born)
-
Lobic
Loubic
-
Cantalop
Canteloup
Château Canteloup (Blaignan)
Canteloup (Gradignan)
Canteloup (Fours)
rue Cantoloup La Vallée (Saint-Clar)
Cante-loup (Arsac)
Canteloup (Saint-Estèphe)
impasse Canteloup (Soussans)
Canteloup (Saint-Léger-de-Balson)
Canteloup (Virelade)
Canteloup (Landiras)
Canteloup (Auros)
Canteloup (Goualade)
Canteloup (Meilhan-sur-Garonne)
Canteloup (Savignac)
Canteloup (Beychac-et-Caillau)
Canteloup (Carignan-de-Bordeaux)
Canteloup (Nérigean)
Cante-loup (Pompignac)
Canteloup (Saint-Caprais)
Cante loup (Saint-Loubès)
Canteloup (Saint-Sulpice-et-Cameyrac)
Canteloup (Seysses-Savès)
Canteloup (Lombez)
Canteloup (Baurech)
Canteloup (Latresne)
Canteloup (Madirac)
Canteloup (Rimbez-et-Baudiets)
Cante Loup (Gariès / Garièrs)
Canteloup (Fourques-sur-Garonne / Horcas de Garona (Hourques de Garoune))
Canteloup (Cazaubon)
Place Canteloup (Bordeaux)
rue de Canteloup (Lormont)
Canteloup (Layrac)
Canteloup (Auch)
Canteloup (Castelnau-d’Auzan)
Canteloup (Manciet)
Canteloup (Ambès)
Cantaloup (Lasseube-Propre)
Canteloup (Lüe)
Canteloup (Pontenx-les-Forges)
Benaquès - Cante Loup (Bagnères-de-Bigorre)
Canto Loup (Boussan)
Cantaloup (Estadens)
Cantaloup (Mane)
Cante Loup (Montbrun-Bocage / Montbrun-Boscatge)
Mailloous de Cantaloup (Betchat / Bethhag)
-
Delobe
Deloube
cautèra
Prononcer "caoutère".
source : Pierre Manse [Merilheu de mon enfance]
[lo filo ? :-)]
En graphie occitane alibertine, c’est plutôt "lo Filon" (le "n" final ne se prononçant pas toujours, suivant les endroits, et en tout cas pas comme un "n" français), et le "o" se prononçant comme le "ou" français.
Ex : "Vairon" pour Bayrou
Cette terminaison forme pas mal de diminutifs affectueux en occitan.
Pour faire plus gascon, on pourrait réintroduire le "h" à la place du "f", ce qui donnerait "lo Hilon" !
Noms damb "cautèra" :
-
(lo, eth) Cauterèr
Rue de l’Horloge (Bagnères-de-Bigorre)
Rue de l’Horloge (Auvillar)
Caoutéré (Saint-Perdon)
Caoutré (Tartas)
Caoutré (Ygos-Saint-Saturnin / Igòs e Sent Saturnin)
Route du Caoutré (Bélus)
Route du Caoutré (Saint-Lon-les-Mines)
Caoutérè (Carresse-Cassaber)
-
(lo) Cauteron
Cauteroun (Bidache)
-
(era,la) Cautèra
Cautères (Antin)
Pè de la Cautère (Orignac)
Cami de la Cautère (Sarriac-Bigorre)
La Cautère (Vidouze)
-
(eth) Cauderet
Le Cauderet (Lescun / Lascun)
-
(la) Cauteròta
La Caoutérote (Saint-Sever)
metau
Le métaou : marmite de fonte où l’on donnait à manger au cochon
[Filou]
?
"Bonjour,
L’autre soir, j’ai assisté à une conférence où il a été expliqué que le toponyme "Bayonne", situé à Gujan, venait du gascon et signifiait "Repère".
Qu’en pensez-vous ?"
horn
Prononcer "hourr".
dérivé : hornèra (prononcer "hournère, hournèro...") : fournière ?
Noms damb "horn" :
-
Hornadet
Fournadet
Hournadet
-
(lo) Hornèir
Hourney
Château Fourney
Fourney (Bouliac)
Le Hourney (Le Teich)
Le Hourney (Casteljaloux)
Les Hourneys (Meilhan-sur-Garonne)
Fourney, Hourney (Latresne)
Fourney (Saint-Étienne-de-Lisse)
Fourney (Saint-Pey-d’Armens)
-
(lo) Hornèr
Hourné
Hourné (Saint-Laurent-Bretagne)
Hourné (Laroin)
Le Hourné (Saint-Martin-Gimois / Sent Martin Gimoés)
Hournès (Fonsorbes / Honts òrbas)
Hournè (Calignac)
Hournè (Haut-Mauco)
Hourné (Loubédat)
Le Hourne (Montesquiou)
Le Hourne (Castelnau-d’Anglès)
Hourné (Cuq)
Hourné (Beaumarchés)
Le Hourné (Maumusson-Laguian)
Le Hourné (Auch)
Hournè (Saint-Sever)
Le Hourné (Narrosse)
Le Hourné (Linxe)
Hourné (Campagne)
Hournè (Morlanne)
Hournè (Saint-Armou)
Hournè (Saint-Castin)
Hourné (Encausse-les-Thermes)
Hourné (Escoulis)
Hournè (Lalanne-Arqué)
Hourne (Larroque-Saint-Sernin)
-
Horn Vielh
Hourbiel (Le Porge)
-
(lo,eth) Hornàs, (era) Hornassa
Le Hournas (Le Porge)
Château Fournas-Bernadotte (Saint-Sauveur)
LE HOURNAS (Tournecoupe)
LE HOURNAS (Saint-Clar)
Le Hournas (Saint-Germain-d’Esteuil / Sent German d’Estulh)
Le Fournas (Vertheuil / Vertulh / Bertuilh)
Le Fournas (Saint-Sauveur)
Le Hournas (Hostens)
Hournas (Saint-Michel-de-Rieufret / Sent Miquèu de Riufred)
Hournas (Illats)
Le Hournas (Bassanne)
Hournas (Saint-Martin-Curton / Sent Martin de Curton)
Hournas (Maubec)
Le Hournas (Mauroux)
Hournas (Asson)
Hournas (Juzet-de-Luchon)
Chournas (Moncaup)
Hournas (Montbéraud)
Hournasses (Portet-d’Aspet / Portèth d’Aspèth)
Hournas (Roquefort-sur-Garonne)
Ournas (Biert)
Hournas (Fabas)
Fournas (Lescure)
Le Fournas (Lescure)
Fournas (Rimont)
Hournas (Sainte-Croix-Volvestre)
Le Fournas (Sieuras)
Le Hournas (Pavie)
Hournas (Léon)
vila
Prononcer entre "bile" et "bilo".
Dans les noms de famille ou de localité, peut avoir gardé le sens plus ancien de "ferme".
viela / ferme, hameau, village, ville
Prononcer entre "biéle" et "biélo".
Vient du latin "villa" (ferme, mais évolution du sens vers "hameau", "village", "ville"...).
Attestation de "viela" (sous la forme "viele") : "...donam per costume a ladite viele de Sent-Seuer..."
[Extrait de la Coutume de Saint-Sever, 10 mai 1480, en annexe du mémoire de DEA de Philippe Lartigue "LE VOCALISME DU GASCON MARITIME DIT GASCON « NOIR »"]
Dérivés :
vielar, (prononcer "biéla" ; sens proche de "viela", voir variante "vialar"),
vilan, vielan (prononcer entre "bilà" et "bilang" pour le premier et entre "biélà" et "biélang" pour le second) : roturier [Palay] ; on reconnait le "villain" français.
Noms damb "vila" :
-
Vilatòrta
Villetorte
Villetorte (Le Teich)
-
Capdevila
Capdeville
Rue Capdeville (Bordeaux)
LE CAPDEVILLE (Viozan)
CAPDEVILLE (Simorre)
CAPDEVILLE (Carcans / Carcan)
Capdeville (Casteljaloux)
Capdeville (Lignan-de-Bazas)
Capdeville (Meilhan-sur-Garonne)
Capdeville (Romestaing)
Capdeville (Saint-Martin-Curton / Sent Martin de Curton)
Capdeville (Sainte-Bazeille)
Capdeville (Le Pin-Murelet)
Capdeville (Saiguède)
Capdeville (Montagnac-sur-Auvignon)
Capdeville (Longueville)
Capdeville (Sainte-Gemme-Martaillac)
Rue Capdeville (Bordeaux)
Capdeville (Labéjan)
Capdeville (Doazit)
Capdeville (Hagetmau)
Capdeville (Misson)
Capdeville (Sabres)
Capdeville (Saint-Paul-lès-Dax / Sent Pau d’Acs)
Capdeville (Audaux)
Capdeville (Lespielle)
Capdeville (Eugénie-les-Bains)
Capdeville (Muret)
Capdeville (Ausson)
Capdeville (Orthez)
Cap de Ville (Aulon)
Carrélot Capdeville (Blajan)
Capdeville (Miradoux)
-
Vilanava, Viranava
Villenave
VILLENEUVE (Saint-Laurent-Médoc)
VILLENEUVE (Castelnau-de-Médoc)
VILLENEUVE (Sainte-Hélène)
VILLENEUVE (Carcans / Carcan)
Villeneuve (Gaillan-en-Médoc)
Villeneuve (Le Porge)
Villeneuve (Valeyrac)
allée de Villenave (Arsac)
Villenave (Casteljaloux)
Villenave (Labrit)
Villeneuve (Ansan)
Villeneuve (Castelnau-Magnoac)
Villenave (Orx)
Villenave (Saint-Paul-en-Born)
Villenave (Soustons)
Villenave (Saint-Martin-de-Hinx)
Villenave (Saint-Martin-de-Seignanx)
Villenave (Bélus)
Villenave (Caixon)
Chemin de Villenave (Calavanté)
Villenave (Luz-Saint-Sauveur)
Villeneuve-Tolosane
Villenave-d’Ornon / Vilanava d’Ornon / Bilenabe
Villeneuve
Villeneuve-de-Marsan / Vilanava de Marçan
Villenave
-
Vilamejan, Vilamejà
avenue Villemejean (Pessac)
Villemégea (Saint-Léger-de-Balson)
-
Viràmbits
Birambits (Bègles)
Balambits (Beautiran / Bautiran)
Villambis (Cissac-Médoc)
Villambis (Vayres)
Balambits (Labrit)
Villembits Débats, Dessus (Vielle-Louron)
crasta
Prononcer plutôt "craste", puisque c’est surtout un mot landais.
C’est un petit canal ou fossé de drainage.
canau / petit canal de drainage
Mot féminin : la canau !
Prononcer le "au" en diphtongue (entre "aou" et "aw").
Noms damb "crasta" :
-
Lacrasta + La Crasta
Lacraste
Allée de la Craste (Cestas)
Craste du Camp (Commensacq)
LA CRASTE (Saint-Laurent-Médoc)
CRASTE CYPENE (Listrac-Médoc)
LA CRASTE (Listrac-Médoc)
CRASTE CYPENE (Moulis-en-Médoc)
La Craste Bounette (Hourtin)
La Craste commune (Le Porge)
pas de la Craste (Saint-Jean-d’Illac / Sent Joan d’Ilhac)
La Craste d’Arriet (La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush)
Craste de l’Abeilley (Mios)
la Craste commune (Lanton)
La Craste (Le Barp)
La Craste (Gradignan)
Crastes (Rieumes)
Crastes (Francescas)
Lacraste (Marignac)
Crastes (Courrensan)
Crastes (Condom)
Lacraste (Lesperon)
Lacraste (Moustey / Mosteir)
Craste du Haou (Parentis-en-Born / Parentís de Bòrn)
Craste dous Prats (Pissos)
La Craste (Pissos)
Caplane de la Craste (Saugnac-et-Muret / Saunhac e lo Muret)
Crastes (Lespourcy)
Lacraste (Pomarez)
Lacraste (Montgauch)
La Craste du Picatey (Belin-Beliet)
-
La Crasta Nava
La Craste Neuve (Biscarrosse)
Craste Neuve (Lugos)
-
Lo Crastiu
L’airial du Crastiou (Lacanau / La Canau)
LE CRASTIEU (Le Temple)
Le Crastiou (Vertheuil / Vertulh / Bertuilh)
-
(lo) Crastòt
Crastot (Martignas-sur-Jalle)
Le Crastot (Biganos)
Crastot (Commensacq)
Crastot dou Mieuy (Biscarrosse)
-
(la) Crasta arroja
Craste rouge (Belin-Beliet)
- 0
- 5
accabe
alavetz vatz véser
Prononcer "alabets bats béze".
merda
Prononcer entre "merde" et "merdo"...
merdós (prononcer "merdous") : merdeux
Noms damb "merda" :
-
Arrua Merdosa
Rue des Augustins (Bayonne / Bayoune / Baiona)
Rue des Augustins (Geaune)
-
Lo Carrelòt Merdós
Le Carrélot Merdous (Lectoure)
-
La Laguna merdosa
LA LAGUNE MERDOUZE (Avensan)
-
L’Arriu merdèr
L’Arriu Merdé à sa naissance (Ousse)
L’Arriou Merdé (Idron)
-
(eth,le) Merdançon
Merdanson (Bagnères-de-Bigorre)
Ruisseau Merdanson (Cugnaux)
Merdançon (Asson)
Ruisseau le Merdanson (Plaisance-du-Touch)
Merdancon (Aventignan)
- 0
- 5
vidauba, vitauba, vidauga, vitauga
Prononcer entre "bidaoube" et "bidaoubo".
vit auba = vigne blanche
Lespy :
Multidiccionari francés-occitan
« BITAUBE vigne sauvage, clématite des haies, clematis vitalba ; on dit aussi bitaugue (Nay) : Bitaugue ditz a bit... you nou dau nat rasim. LAC. La vigne sauvage dit à la vigne : Je ne donne aucun raisin, Voy. Bidaube. »
Palay :
« bitàube (ou bit-àube) ; bitàugue sf. – Vigne sauvage, clématite de haie (clematis vitalba) ; cf. bidàube, bidàuguère. »
saliga
Prononcer entre "saligue" et "saligo".
En Tursan, Armanhac.
saligar (prononcer "saligà") : saulaie
[Vincenç]
saligat : saulaie, ou petit saule ?
sauç / saule
saucina : variété très petite de saule.
saucinar (prononcer "sawsina") : lòc plantat de saucinas...
Les formes saudina saudinar existent aussi.
Attention aux faux amis avec saüc, que les sélections dans la base de données de Gasconha.com peuvent ramasser, ne faisant pas de différence entre c et ç ni entre u et ü !saüc = sureau
saüc / sureau
Prononcer "sahuc" sans aspirer le "h".
variante :
saüquèr (prononcer "sahuquè" )
Noms damb "saliga" :
-
(la) Saliga
Saligue
La Saligue (Aire-sur-l’Adour)
Impasse de la Saligue (Bastennes)
Las Saligues (Nerbis)
Saligue de Darré (Abidos)
La Saligue (Abos)
Saligue Lagré (Arbus)
La Saligue (Argagnon)
Chemin de la Saligue (Asasp-Arros)
Chemin de la Saligue (Biron / Viron)
Les Saligues (Denguin)
Route de la Saligue (Denguin)
Chemin de la Saligue (Gélos)
La Saligue (Lacq)
Saligues (Laroin)
La Saligue (Castétis)
La Saligue (Lons)
Quartier des Saligues (Orthez)
Saligue Toulet (Os-Marsillon)
Saligue de Deçà, Delà (Pardies)
Les Saligues (Siros)
La Saligue de delà, deçà (Tarsacq)
Saligues (Sarniguet)
-
(lo,eth) Saligar
LOUS SALIGAS (Sarragachies)
HALEGAS ? Salegas ? Saligas ? (Sembouès)
SALIGAS (Sembouès)
LES SALIGAS DE CAPBAT (Tarsac)
LES SALIGAS DE CAPSUS (Tarsac)
Le Saliga (Lassérade)
Le Saliga (Fustérouau)
Saliga (Maubourguet)
Les Saligas (Corneillan)
Les Saligas (Gée-Rivière)
Saligas (Riscle)
Rue des Saligats (Aire-sur-l’Adour)
Saligas des Arrats (Aire-sur-l’Adour)
Saligas de Mounamic (Cazères-sur-l’Adour)
Saligas de Bordères (Duhort-Bachen)
Saligas du Ha (Duhort-Bachen)
Cams dou Saligas (Renung)
Le Saligua (Assat)
Lous Saligas (Auga)
Saligat de Basch (Baliros)
Salliga (Baudreix)
Saligat (Bésingrand)
Quartier dou Saligat, Saligua (Boeil-Bezing)
Saligua, Lo Saligar (Bordes)
Le Saligat (Bourdettes)
Saligaa (Castet)
Saligua (Coarraze)
Saligua (Lescar)
Saligua de Capbat (Meillon)
Saligua de Capsus (Meillon)
Saliga (Mirepeix)
Saligat (Narcastet)
Le Saligat (Nay)
Saliga (Oloron-Sainte-Marie / Auloron-Senta-Maria)
Le Saligat (Rontignon / Hrontinhon)
Avenue du Saliga (Saint-Goin)
Le Saliga (Estirac)
Salliga de la Sarre (Grézian)
-
(lo) Saligòt
Le Saligot (Barcelonne-du-Gers)
Les Salligots (Bernède)
Le Saligot (Renung)
Chemin du Saligot (Artix)

