Noms

En graphie alibertine :   Camossèth


 
Variante(s) graphique(s) :

Camousseigt

IGN : CAMOUSSET [CHÈZE - 65]

Camousset


 
 

En graphie alibertine :   Marmajor

Doit se décomposer en "mar" + "major", mais "mar" est peut-être autre chose que "la mer".

major / majeur

ou "principal". Prononcer entre "mayou" et "majou". Synonyme : màger

mar / mer

Prononcer "ma". Mot féminin.

 
Variante(s) graphique(s) :

Marmajou

IGN :
LE MARMAJOU [VIC-EN-BIGORRE - 65]
BOIS DE MARMAJOU [NOUILHAN - 65]
MARMAYOU [SAINT-BARTHÉLEMY - 40]
MARMAYOU [SAINT-PANDELON - 40]
LAGUNE DE MARMAYOU [CARCANS - 33]

Marmayou


 
 

En graphie alibertine :   Boiansèr


 
Variante(s) graphique(s) :

Boyancé


 
 

En graphie alibertine :   Florensan


 
Variante(s) graphique(s) :

Florensan

Une attestation Géopatronyme 1661 - 1759 à Saint-Orens.

Rapport avec les lieux LAURENSAN [RÉJAUMONT - 32] et LAURENSAN [SAINT-PUY - 32] ?


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Postís

Prononcer (probablement) "(lou) Poustís" ; mais du côté sud-ouest des Landes, la prononciation "Postís" semble avoir duré plus longtemps, puisqu’elle reste dans la graphie "Postis". Ou alors on a tout faux !

Citons Grosclaude père : "Il ne semble pas y avoir de mot gascon actuel correspondant exactement à ce nom. Mais il est très probable qu’il faille le mettre en rapport avec pòst (montant en bois), postèr (planche, ais, plancher, ...).
On peut présumer que le sens serait : construction en bois.
Ce nom est attesté en 1385 en Béarn à Audejos, Castillon d’Arthez, Castet d’Ossau et Ramous."
Je rajoute que dans ce cas, le suffixe est probablement le même que dans Cazalis, à savoir le suffixe collectif -is que l’on tire du latin -iceum.-is que l’on tire du latin -iceum.
[Vincent.P]


 
Variante(s) graphique(s) :

Poustis

Lòcs "Poustis" à St André de Seignanx, Salies de Bearn, Ogenne-Camptort.
"Le Poustis" à Ludon-Médoc.
NF répandu en Sud-Landes et Béarn.
Un Pousties trouvé.
Terminaison landaise "ies" ? Y a t-il un mot qui donnerait l’explication ?

Postis

Lòcs "Postis" à Lacrabe, Poyanne, Saubusse, St Jean de Marsacq...
Nom de famille Postis à Habas, Puyoo, Salies, St Jean de Marsacq, Pey...
A Salies de Béarn, une variante "Poustix" du nom est attestée par Geneanet :
Jean POUSTIX OU POSTIS Né vers 1590


 
 

En graphie alibertine :   Lapobla

Probablement "la pobla", dans le sens d’un foyer de peuplement.
Semble très localisé (IGN) :
LAPOUBLE [ARSAGUE - 40]
LAPOUBLE [HASTINGUES - 40]
LAPOUBLE [LAÀS - 64]
LAPOUBLE [LÉES - 64]
LAPOUBLE [ORION - 64]
LAPOUBLE [ORTHEZ - 64]
LAPOUBLE [SALIES-DE-BÉARN - 64]

On connait aussi les poblants (les habitants). Le nom "Poublan" a une répartition proche de "Lapouble".


 
Variante(s) graphique(s) :

Lapouble


 
 

En graphie alibertine :   Hontanhèr

fontainier ?

hont / fontaine, source

hontan ou hondan seraient d’autres formes, féminines aussi, de ce mot. (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Fontagné


 
 

En graphie alibertine :   (la,era) Vedèra

La racine "vetèra/vetèra" semble probable, mais le sens exact est à confirmer. Rechercher dans les pratiques pastorales...

Attention, dans la liste qui suit apparaissent de nombreux "Bederet", "Bederede" et leurs variantes. Or, le suffixe -ede s’applique plutôt à des végétaux. Et le suffixe -et peut parfois être le masculin de ce suffixe végétal, au lieu d’un suffixe diminutif.

Il se pourrait que ces Bederet et Bederede soient une altération de Bedouret et Bedourede (lieu planté de bedoths-bouleaux), avec attraction par le mot vedèth (veau).

Lieux de l’IGN comportant "vedèra" :
BEDEREDE [MAGESCQ - 40]
BEDERET [GRUST - 65]
BEDERETCHIET [ETCHEBAR - 64]
GRANGES DE BEDEREDES [GERM - 65]
LA BEDERETTE [SAINT-GERVAIS-LES-BAINS - 74] (semble un intrus dans cette liste)
COL DE LA BEDERE [ARRENS MARSOUS - 65]
PALES DE BEDEREDE [CAZEAUX-DE-LARBOUST - 31]
PIQUETTE DE BEDEREDE [ARRENS MARSOUS - 65]
TELESKI DE BEDERET [GRUST - 65]
TUC DE BEDERECH [LES BORDES-SUR-LEZ - 09]
TUC DE LANE BEDERERE [SEIX - 09]

Lieux de l’IGN comportant "vetèra" :
BETERE [GELOUX - 40]
BETERE [OLORON-SAINTE-MARIE - 64]
BETEREDE [LESTELLE-BÉTHARRAM - 64]
ARREC BETERET [LARUNS - 64]
BETERETCHIA [GABAT - 64]
CHATEAU BETERETTE [GÉLOS - 64]
CABANE RUINEE DE BETERET [LARUNS - 64]

vetèth, vedèth / veau

Prononcer entre "bétèt" et "bétètch". variante : vedèth Comme pour les (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Bédère

L’explication de http://www.geneanet.org/nom-de-famille/BEDERE parait bonne :
"Nom gascon désignant la génisse, également écrit Bétère."


 
 

En graphie alibertine :   Pedaugèr

Pèr d’Augèr : Pierre fils d’Auger

Pèir, Pèr Peÿ Pierre

Pèir Berland defenot la libertat de Bordèu ! Dérivés : Dérivés ou (…)

Augèr Auger

Auger de Lehet a contribué à la construction de la cathédrale de Bayonne, (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Pédaugé


 
 

En graphie alibertine :   Passicosset

Diminutif de Passicòs, mais ça ne nous aide pas beaucoup...


 
Variante(s) graphique(s) :

Passicousset


 
 

En graphie alibertine :   Lavedan

Geneanet - J. Tosti :
"Egalement écrit Lavedant, le nom désigne celui qui est originaire du Lavedan, région située dans la haute vallée du Gave de Pau. Variantes : Labadan, Labedan, et sans doute Labadens, Labedens. A noter que Lavedan est aussi le nom de hameaux à Ligardes (32), Labastide-Paumès (31) et Laugnac (47). Sens incertain : les premières mentions connues, Pagus Lavetanensis (860), Levitana (945), rendent improbable l’interprétation ’bois de sapins’, souvent envisagée. L’idée de bois de sapins devrait par contre expliquer les noms de familles Laveda (09) et Lavède (autrefois 65)."


 
Variante(s) graphique(s) :

Labéda

Labédan

Lavédan


 
 

En graphie alibertine :   Lissarra


 
Variante(s) graphique(s) :

Lissarre

Nom de famille existant notamment à Ossun.
IGN : RUISSEAU DE LISSARRE [VIDOUZE - 65]
Appartient très probablement au fond aquitano-vascon (voir le basque "Lizarraga")


 
 

En graphie alibertine :   Montsegur

Prononcer "Mounsegû".

segur / sûr

Prononcer "ségu". segura (prononcer entre "ségure" et "seguro") : sûre (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Monségur


 
 

En graphie alibertine :   Vareit

varèit, varèt, garèit / terre labourée, jachère, guéret

Lespy : Multidiccionari francés-occitan « BAREYT, BARET terre bêchée ou (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Bareits

Présent autour du Pays basque.
IGN : BAREITS [BISCARROSSE - 40]
Des lieux "La Maubareit" et "Maubareyt" existent en Comminges, donc en Gascogne.
Selon Claude Larronde, "Guéret, terre en jachère : BARET de barèt, barèyt".
J.Tosti, sur son site des noms, va dans le même sens, au sujet du nom "Barets" : "Nom de famille gascon porté notamment dans les Landes. Tout comme Bareit et Bareits, c’est un toponyme avec le sens de terre en friche (occitan "varèit")".
On aimerait trouver plus d’attestations et de preuves.

Bareigts

La terminaison "eigt" fait béarnais, mais la localisation du nom n’est pas béarnaise.
Faux nom béarnais, basque déguisé ?
Dans ce cas, le "v" initial n’est pas justifié puisque ce ne serait pas occitan...


 
 

En graphie alibertine :   Hilhbèth

bèth, bèra / beau

belle : bèra (prononcer entre "bère" et "bèro") dérivés : beròi ("beau" ; (…)

hilh / fils

dérivé : hilhòu (prononcer "hiyow") : filleul

 
Variante(s) graphique(s) :

Filbet

Patronyme béarnais localisé entre Béarn et Rivière-Basse. Le recensement de 1385 donne la clé : on trouve à Monségur en Béarn "Filh-Bet", probable sobriquet "Fils Beau".

On ne peut qu’admirer la continuité géographique sur plusieurs siècles de ce patronyme.


 
 

En graphie alibertine :   Mengarduca


 
Variante(s) graphique(s) :

Mengarduque

Présent en Comminges.
L’IGN donne MENGARD [MONTESQUIEU-VOLVESTRE - 31].
Mengarduc est attesté par Généanet en 1890 dans les Basses-Pyrénées.
Mengarduque est-il une forme féminine de Mengarduc, ou une forme fautive ?
En tout cas, on y voit facilement Mengard (nom germanique probablement) + suffixe "uc".


 
 

En graphie alibertine :   Vacarèra

vaca / vache

Prononcer "baque" ou "baco". vaquèir (voir le nom "Baquey") ou vaquèr : (…)

carrèira, carrèra / rue, route

Souvent écrit "carreyre" en Gascogne bordelaise. variante : carrèra (…)

vath / vallée

Prononcer entre "bat" et "batch".

 
Variante(s) graphique(s) :

Baccarrère

IGN :
BACARRERE [PORTET - 64]
BACCARERE [GOMER - 64]
Les noms de famille Bacarrère et Baccarrère sont sans doute le même nom écrit différemment.
On est tenté de voir une juxtaposition d’un mot (à déterminer) avec "carrèra" (ex : "vath-carrèra") mais on ne voit pas trop ce que serait ce "ba" ou "bac".
Pour l’instant, on va choisir "Bacarrèra" comme forme référentielle.

Bacarrère

Baccarère


 
 

En graphie alibertine :   Lacaula + (la) Caula

Voir aussi la discussion sur le lieu-dit "Caule".

caula / sillon, rigole

Prononcer "caoule". Mot landais. caulon (prononcer entre "caoulou" et (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Lacaoule

Lacaule

NF présent, comme "Caule" en Gascogne maritime.
Semble être le même que le nom du lieu dit Lacaoule à Arue (40).
Que veut dire "caule" ("caoule") ?


 
 

En graphie alibertine :   Salinèr, Salinèir

Prononcer respectivement "Salinè", "Salineÿ", le second étant la forme nord=gasconne.

sau / sel

Prononcer "sàw". Mot féminin. dérivés : salin, salia (prononcer "salïe") (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Saliné

Attesté en Lomagne.
Semble correspondre à la forme plus gasconne, avec chute du "n" intervocalique, "Salièr" (ex : Cami Salié, à Pau).
Rapport avec le sel...


 
 

En graphie alibertine :   Sauvós

seuva, sauva / forêt

Prononcer respectivement entre "séwbe" et "séwbo" ; entre "sàwbe" et (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Sauboux

NF attesté en Gascogne.
Aucun nom de lieu (par exemple "Saoubous") trouvé.
"Sauvós" est une hypothèse.