hont

français : fontaine, source

hontan ou hondan seraient d’autres formes, féminines aussi, de ce mot.

Cau pas diser de nada hont "n’aurei pas besonh de çò de ton" !
Il ne faut dire de nulle fontaine "je n’aurai pas besoin de ce qui est tien" !

 

Grans de sau

  • à ASPET nous disons "hount".
    Pourquoi ne retrouve-t-on pas cette ortographe qui existe en toponymie ?

    Réponse de Gasconha.com :
    "hount" correspond à la prononciation, à Aspet ou ailleurs en Gascogne.
    La graphie normalisée "hont" doit bien se lire "hount". Le "t" final, lui, n’est, semble-t-il, pas prononcé partout.

  • Localement, "de las " aura tendance à être contracté en "das" : das hontinas

  • Où plutôt "des hontinas", selon la prononciation locale, même si on écrit quand-même "das" (semi-negue).


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document