Noms

En graphie alibertine :   (era) Baserca

baserca, baderca / parc à bestiaux

Prononcer "bazèrque", "bazèrco", "bazèrca", "badèrque", "bazèrco", (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Bazerque

Baserque


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Castetnau

Prononcer "(lou) Castetnàw".
Nous suivons la proposition de Michel Grosclaude de ne pas garder le "h" final de "castèth", dans les noms qui lui juxtaposent un autre mot.

castèth / château

casteran (prononcer "castéra") : châtelain casteret : petit château (…)

nau, nèu, navèth, nevèth, nava, navèra... / neuf

prononcer "naw" neuve : nava (prononcer "nawe", "nabe", "nabo", "nawo"...) (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Castelnau

"Castelnau : nom de famille de la mere de ma grande-mere."
[Isabel d’Argentine]

Castelnau peut être languedocien (probablement transcription de Castelnòu), mais quand il est gascon, nous rétablissons le "t".

Castetnau

Castagnau

Attesté surtout en Aspe, il est à rattacher, au moins là, aux noms Casteignau et Castaignau (donc Casteig nau / Castèth nau) et non à castanha (châtaigne).

Castaignau

Attesté anciennement en Vallée d’Aspe, concurremment avec Casteignau.

Casteignau

Attesté anciennement en Vallée d’Aspe, concurremment avec Castaignau.


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Brostic

Prononcer "(lou) Broustic".

brosta / buisson, branchage

Pron. "brouste"... dérivés : brostèir (prononcer "brousteÿ"), brostic, (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Broustick

Broustik


 
 

En graphie alibertine :   Laulanèir + (l’)Aulanèir

Prononcer "Laoulanèÿ".

aulan, averan / noisette

variantes : auran, aurana, averan, auglan (en Bordelais) Le nom de famille (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Laulaney


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Cabòs

On trouve "Cabòs" en nom de famille et aussi en nom de lieu (Pech Cabos, En Cabos...).

Trois propositions d’explication :

1) le "cabòs" serait le nom occitan du poisson "le chevesne".
Voir l’explication de ce qu’est le cabòs.

2) Cabòs serait cap + bòsc
Cette explication semble meilleure que celle du poisson, vu les lieux qui portent le nom de "Cabos".

3) Celle de Philippe Soussieux ["Les noms de famille en Gascogne"] : "grosse tête ou tête dure" ; mais la terminaison "òs" peut-elle avoir ce sens d’augmentatif péjoratif, qu’on trouve par ailleurs dans le suffixe "as" ?

cap / tête, bout

Aussi bout ou extrémité de quelque chose. Ex : cap deu bòs = bout (fin ou (…)

bòsc / bois

Dans le sens de "petite forêt". Dérivés : bosquet (prononcer "bousquétt") (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Cabos


 
 

En graphie alibertine :   Vivent

Prononcer "Bibén".
Vivant.
Attention, se prononce en gascon entre "bibén" et "biwén".

víver / vivre

Prononcer entre "bibé" et "bioué". Participe passé "viscut".

 
Variante(s) graphique(s) :

Vivent


 
 

En graphie alibertine :   Daverat

aulan, averan / noisette

variantes : auran, aurana, averan, auglan (en Bordelais) Le nom de famille (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Daverat

Daberat

Dabrat


 
 

En graphie alibertine :   Averadèra

aulan, averan / noisette

variantes : auran, aurana, averan, auglan (en Bordelais) Le nom de famille (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Averadère


 
 

En graphie alibertine :   (lo,eth) Haure

Prononcer "(lou) Hàwre".
Forgeron.
Correspond au languedocien Faure.
Variante de "haur".
Prononcer "Haouré" (mais "aou" est une diphtongue, et le "é" final n’est pas accentué).

haur / forgeron

Attention, le "r" final ne se prononce pas en général en graphie occitane (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Haure


 
 

En graphie alibertine :   Arrivèr, Arrivèra

arriu, riu / rivière, ruisseau

Prononcer "arriw". autre forme, sans le a prosthétique gascon : riu arrieu (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Arrivé


 
 

En graphie alibertine :   (lo,eth) Costalat

còsta / côte

dérivés ou variantes : costalat : côteau On aurait pu penser que le mot (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Coustalat


 
 

En graphie alibertine :   Subrebòst, Subrebòsc

subre = ancien gascon pour "au-dessus".
"bòst" doit être une variante de "bòsc".

bòsc / bois

Dans le sens de "petite forêt". Dérivés : bosquet (prononcer "bousquétt") (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Subrebost


 
 

En graphie alibertine :   Paishèth

paishèth / pieu

Prononcer entre "pachèt" et "pachètch". Mot de même racine en français : (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Pachet


 
 

En graphie alibertine :   (lo,eth) Pervòst, Prevòst

« perbòst sm. Métathèse de prebost, prévôt. N. de p. Perbos. » [Palay}
Multidiccionari francés-occitan


 
Variante(s) graphique(s) :

Perbost

Perbos

Prevot

Présent en Gironde.
En Gascogne, présent par le Médoc surtout.
Geneanet : PRÉVOT 1671 Sainte Bazeille
PREVOT 1640 Avensan
PREVOT 1666 La Chapelle Gonaguet Dordogne

"Prévot" ne correspond pas à un mot gascon, mais pourrait être une traduction du correspondant gascon, comme "Léglise" pour "Lagleisa".


 
 

En graphie alibertine :   Suberbèra

suber (au-dessus) + bèra ?
Le gascon ancien a-t-il préfiguré le français moderne "super-belle" ?

bèth, bèra / beau

belle : bèra (prononcer entre "bère" et "bèro") dérivés : beròi ("beau" ; (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Suberbère


 
 

En graphie alibertine :   Camblong

Probablement "camp long".
Prononcer entre "Camblou" et "Cambloung".

camp / champ

Souvent prononcé "cam", sans faire entendre le p final. campanha : campagne

 
Variante(s) graphique(s) :

Camblong


 
 

En graphie alibertine :   (l’)Ardilosa

Prononcer "(l’)Ardilouze"...
Explication de J.Tosti, sur son site des noms :
"Le nom est surtout porté dans le Lot-et-Garonne.
C’est un toponyme avec le sens de "terre argileuse". A noter un lieu-dit l’Ardilouse à Lacanau (33), mais ce n’est certainement pas le seul."

A rapprocher d’Argelouse (Argelosa).

argèla, ardila ? / argile

Prononcer entre "argèle" et "argèlo". Un "argelar" (ne pas prononcer le (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Ardilouze


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Borgalh

Prononcer "(lou) Bourgailh".

Le "lh" de Bourgailh atteste une origine occitane. "lh" se lit en occitan comme un "l" mouillé ("ill" en français). Le "i" avant le "lh" de Bourgalh a donc dû être rajouté tardivement, quand la graphie française a supplanté la graphie occitane.

Le nom "Bourgailh" pourrait venir d’ailleurs : du Languedoc ariégeois, par exemple, où ce nom de famille existe. Il est aussi répertorié comme nom d’une ancienne famille du Poitou.

Une de ces familles aurait-elle possédé le château qui a finalement porté son nom ?

Quant à l’explication du nom, une hypothèse :
Il pourrait venir du germanique "burg" (forteresse) + "walt" (pouvoir, administration), qui aurait aussi donné "Burgaut". La terminaison "alt" peut donner "alh" en occitan (ex : Beraut peut donner Beralh).


 
 

En graphie alibertine :   (la) Garrosta

Prononcer entre "Garrouste" et "Garrousto".

Nom présent sous des formes diverses : Garròsta (Garrouste), Garòsta (Garoste), Garosta (Garouste)...
Par exemple "Lasgaroustes" à Caubeyres (cadastre napoléonien C1 Péjouan).
Nom très ancien. On peut y voir la racine "garr" de "garric", mais il faudrait aussi s’intéresser à la terminaison "òsta" ou "osta".

Et y a-t-il une parenté avec Garròs, expliqué par "la racine pré-indo-européenne *gar, *car" qui évoque la pierre ou la roche" ? Si oui, il faudrait trancher pour les deux entre "pierre" et "chêne"...

garric / chêne

Un des nombreux noms que peut prendre le chêne suivant la région et la (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Garrouste

Garroste

Garoste


 
 

En graphie alibertine :   Dartiganava

artiga / friche

Beaucoup de noms de lieu et de personne sont composés avec "artiga" francisé (…)

nau, nèu, navèth, nevèth, nava, navèra... / neuf

prononcer "naw" neuve : nava (prononcer "nawe", "nabe", "nabo", "nawo"...) (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Dartiguenave