Rive droite gasconne Anneau gascon Gascogne médiane Tonneinquais

Tonneins / Tonens


 

Vénès

Un quartier dynamique...
Reste à expliquer le nom Vénès. C’est un patronyme languedocien, et le nom d’une commune près de Graulhet.

Tonens / Tonneins - Lotissement à Vénès
"Clos de Venès", ça fait un peu précieux, et en plus c’est faux, puisque ce n’est précisément pas clos (une bonne chose, d’ailleurs) ! En plus l’accent aigu est oublié : ce devrait être Vénès !

 

Grans de sau

  • Vénès du Tarn est Venecio en 1384, du nom de personne Venecius (selon Astor)
    Le gascon avec chute du -n- intervocalique donnerait « Vès ».

  • « Antoine Vénès né en 1756 au Bousquet (Tonneins) » (signalé par Georges de Gibel dans "Histoire de Tonneins" Ed. C. Lacour) (Tonneins / Tonens)
    Le Bousquet

    Le Bousquet est bien situé dans le quartier présent de Vénès, donc c’est cohérent.

    Geneanet donne la trace à Tonneins d’un "Jean-Baptiste Venès entre 1625 et 1675"

    Ce nom est donc ancien à Tonneins, mais les attestations Geneanet antérieures à 1625 pointent massivement vers le domaine languedocien : Valleraugue (Gard), famille Lautrec-Vénès (il y a une localité de Vénès dans le département du Tarn)...
    Connexions protestantes ?

    Orthographe (respect des accents) :
     Une vérification rapide sur le web montre qu’on écrit majoritairement "Vénès", ce qui est correct et conforme à la prononciation actuelle.
     Mais danger ! la première photo ci-dessus montre une pancarte récente "Clos de Venès" ; la prononciation "Veunès" pointe son nez...


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document