Sos
Maynine
A Gueyze, un lieu qu’a habité un de mes arrière-grands pères, Jean Barrère ("Grand-père Jean").
Se déclinait en "Grand Maynine" et "Petit Maynine".
Sur l’acte notarié du mariage de ce Jean Barrère, est orthographié "Maïnine".
Orthographe de la carte d’état major du 19e siècle et de l’IGN 1950 : Meynine
CN : Grand Meynine, Petit Meynine
L’orthographe avec un e final signifie-t-elle vraiment une prononciation Maj’nino ou Mej’nino ? Ou tente-t-elle de noter la prononciation Maj’nin, avec le ing de camping ?
En graphie alibertine, faut-il écrire Mainina, Meinina, Mainin, Meinin ?
Mainin, à analyser comme Maine + suffixe diminutif -in, tiendrait la route...
Il y a bien Mainon...
Cependant, il y a à Sos les toponymes Jouanin, Sansin, Nautin... qui n’auraient pas été traités pareil...
Mais il y a aussi Constantin (CN, près de Caumale), qui semble avoir donné Constantine (près de Petit Maynine), et Violette que la carte d’état major du 19e érit "Violet"...
L’IGN donne le lieu "Mayninon" à côté.