Noms

En graphie alibertine :   Gassanèr

Probablement "Gassan+Anèr" ou "Gassia+Anèr".
Donc un très vieux nom gascon.

Anèr

Prononcer "Anè". Vient probablement du vascon Aznar. Selon J. Tosti, (…)

Gassan

Passama et Claude Larronde donnent Gassan comme "nom individuel"* individuel (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Gassanné

Gassané


 
 

En graphie alibertine :   Gassans

Pourrait être "Gassan+Sans" ou "Gassia+Sans".
Dans ce cas, c’est un très vieux nom gascon.

Sans

Ce nom se retrouve probablement en Espagne dans le nom "Sanz". Il pourrait (…)

Gassan

Passama et Claude Larronde donnent Gassan comme "nom individuel"* individuel (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Gassans


 
 

En graphie alibertine :   Nolibòs, Nolivòs

Nom de famille en Landes et Béarn,
attesté en 1727 à Sévignacq (40).

Quelques toponymes dans les Landes. Un toponyme Nolibos à Puch d’Agenais (47).
Lamaignère voit "bòsc" dans le "bos".
Nolivos (surtout en Béarn), Noulibos, Nolibois et Naulibois existent aussi.
On peut aussi y voir la terminaison "òs" aquitano-vasconne.

Pour le "Nolibo" de Nogaro, on peut penser à "Nolibòu" ou "Nolivòu"
(justement sur le modèle de "Nogaròu" qui donne Nogaro).

Et le nom de famille Nolibé (Nolivèr ?) existe aussi en Gascogne, ce qui renforce l’hypothèse d’une racine "noliu".
Puech Nolieu existe à Cessenon-sur-Orb (34 - donc hors Gascogne).
L’IGN balha los lòcs "Noulivo" (en Lauragués), Noulive (a Saiguèda,
Gasconha tolosana), e "Noulieu" a Lectora.
Une hypothèse : la particule "honorifique" "En" devant "Oliu" : En Oliu -> N’oliu

bòsc / bois

Dans le sens de "petite forêt". Dérivés : bosquet (prononcer "bousquétt") (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Nolibos

Noulibos

Naulibois

Semble une francisation de Nolibòs.

Nolibois

"Nolibois" semble une francisation de "Nolibos".

Nolivos


 
 

En graphie alibertine :   Lespin + (l’,eth) Espin

Selon Claude Larronde,
"Aubépine, épinaie, haie d’aubépine : DESPIAU, ESPIAU, ESPIAUBE, ESPIEDE, ESPIET, LASPIEDES, LESPIAU, LESPIEDE, LESPIN, LESPY."

Gasconha.com enlèverait peut-être LASPIEDES de cette liste.


 
Variante(s) graphique(s) :

Lespy


 
 

En graphie alibertine :   Gasquet

Gasquet se trouve dans toute l’Occitanie, mais peu en Gascogne.
Normal : en Gascogne, le fait d’être gascon était trop banal pour distinguer un individu.
Or, J.Tosti, sur son site des noms , écrit à propos de Gasc et de ses variantes ou dérivés :
"Nom rencontré notamment dans les Cévennes. Désigne celui qui est originaire de Gascogne (au Moyen Âge, Gasc, Gasq était le cas-sujet, et Gascon le cas-régime). La forme De Gasque, rencontrée autrefois en Picardie, semble avoir le même sens, sans doute avec un article flamand (= le Gascon).
Diminutifs : Gasquet (13, 83, 19), Gasqueton (33)."


 
Variante(s) graphique(s) :

Gasquet


 
 

En graphie alibertine :   Deulós

La graphie normalisée "Deulós" est très incertaine, en l’absence d’une explication certaine du nom.
Le toponyme "Lous" apparait parfois en Chalosse-Béarn : Cam de Lous (encore qu’on pourrait y voir "Camp de l’Ors" (Champ de l’Ours) à Larbey (40), le Lous, rivière à Lerne (64), le Bas du Lous à Lourquen (40), Lous à Maylis (40) et Aubertin (64)...
Lons est aussi une commune (64) et peut être le même nom.
Les noms de cours d’eau sont souvent très anciens. "Lous" peut être pré-gascon.
Comme nom de famille, Dulous est rare en Gascogne et ailleurs, et ne semble pas spécialement implanté dans les zones ou "Lous" est présent comme nom de lieu.


 
Variante(s) graphique(s) :

Dulous


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Cardenau, Cardinau

Prononcer "(lou) Cardénaou" ou "aou" est une diphtongue inconnue en français.
Bien gascon comme nom de famille ou de lieu.
En languedocien, c’est "Cardenal", et on pense tout de suite à "Cardinal". Mais quelle est la signification exacte ?
"cardinalis" veut dire "principal" en latin...


 
Variante(s) graphique(s) :

Cardenau


 
 

En graphie alibertine :   Cantagrith

Chante-grillon. Nom de lieu parfois devenu nom de famille.

grith / grillon

gric existe aussi. Voir Gric de Prat (grillon de pré), chafre d’un écrivain (…)

cantar / chanter

Prononcer "canntà". mots parents : cant (prononcer "cannt") : chant (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Cantegrit

Azur - Cantegrit
Azur - Cantegrit
Sur une maison de la "route des airiaux".
Cantagrith en "normalizat".
Veut dire "Chantegrillon".
Tederic M.

Cantegric


 
 

En graphie alibertine :   (la) Branèira, Branèra

Prononcer respectivement :
 "(la) Braneÿre", ou "(le) Braneÿre" en pays negue (nord-gascon)
 "(la) Branère", "(la) Branèro"

brana / brande

Prononcer entre "brane" et "brano". branda (prononcer "brande") existe (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Braneyre

"Je cherche d’où peut venir le nom de famille Braneyre et je suggère : vient de "brana", d’où Braneyre = celui qui coupait la bruyère.
Qu’en pensez-vous ?"


 
 

En graphie alibertine :   Sobercasas

Désignait probablement un lieu au-dessus d’un groupe de maisons.

Sobercasa
Pour "sober/suber", voir les autres noms formés ainsi. "Maison de dessus" (…)

casa / maison

Mais dans la plus grande partie de la Gascogne, "maison" ou "ostau" ont (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Soubercazes


 
 

En graphie alibertine :   (l’,er)Ortet

ortet (prononcer "ourtétt") = petit jardin


 
Variante(s) graphique(s) :

Ortet


 
 

En graphie alibertine :   Lortèth

Prononcer "Lourtèth".
L’ortet = le petit jardin - mais ce n’est pas Lortèth !


 
Variante(s) graphique(s) :

Lourtet

Lortet

Lourteig

Lourteigt


 
 

En graphie alibertine :   Darbús

Arbus est une commune du Béarn.
Darbus doit être "D’Arbús".


 
Variante(s) graphique(s) :

Darbus


 
 

En graphie alibertine :   Longuèr

Prononcer "Lounguè".
Le nom de famille peut être gascon, mais on ne le trouve pas en nom de lieu en Gascogne.
Par contre, on trouve des "Longuères" ou "Lounguères", qui peuvent être son féminin.
Alors, terrain long, comme "planèr" est un terrain plat ?


 
Variante(s) graphique(s) :

Longué


 
 

En graphie alibertine :   Haranvath

Nom très vascon, puisqu’il juxtapose "haran" ("vallée" en basque) et "vath" ("vallée" en gascon) dans un de ces pléonasmes qui font le délice des toponymistes.

vath / vallée

Prononcer entre "bat" et "batch".

 
Variante(s) graphique(s) :

Harambat

C’est un nom de famille, et aussi un lòc, à Aurice (40).

Haranbat

Attesté sous la forme Haranbat à Benquet en 1676 et à Campet-Et-Lamolere(Campet) en 1776 (Généanet).


 
 

En graphie alibertine :   (la,era) Quintan ? Quintaa ?

quintan, quindan / pli de terrain, creux, ravin

Lespy : Multidiccionari francés-occitan "quintan" LAFITTEJann [Forum Yahoo (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Quintâa

Quintan semble plus probable que Quintar (autre graphie normalisée possible). En effet, les lieux Quintan et dérivés sont plus nombreux que les dérivés de Quintar (Quintaret existe cependant à l’Isle-Jourdain).


 
 

En graphie alibertine :   Sauvussa

Prononcer "Saoubusse".
Très probablement "sauva" (prononcer entre "saoube" et "saoubo" - variante de "seuva") + suffixe péjoratif -us (féminisé ?).
Donc, mauvaise forêt.

seuva, sauva / forêt

Prononcer respectivement entre "séwbe" et "séwbo" ; entre "sàwbe" et (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Saubusse


 
 

En graphie alibertine :   Bortaire

La consonnance est plutôt gasconne, mais le nom se trouve aussi au Pays basque.
Pas d’explication pour l’instant.


 
Variante(s) graphique(s) :

Bortayre

Borthayre

Borthaire

Borthaïre

Bourtayre


 
 

En graphie alibertine :   Domenjon

Diminutif plutôt affectueux de Domenge.

Domenge, Domengue, Dominge Dominique

Pour Domenja, prononcer entre "Doumenje" et Doumenjo". Pour Domenge, (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Doumenjou


 
 

En graphie alibertine :   Austen, Osten, Ostens

Les noms en "ens" sont réputés faire partie du fonds germanique résultant de la présence des Visigoths en Aquitaine.
L’hypothèse de Gasconha.com est que le "h" germanique n’a pas été conservé dans la phonétique, même s’il est d’origine, et que Hostens peut donc s’écrire "Ostens".
L’existence du nom de famille "Doustens" (= "D’Ostens") irait dans le sens de cette hypothèse.

Le sens germanique de "host" est à préciser.

J.Tosti, sur son site des noms, écrit ceci :
"On le rencontre aussi en Gironde (variantes : Hostein, Hosteing, Hosteins, Hosteint), où il devrait plutôt désigner celui qui est originaire du village d’Hostens (33), dont l’étymologie serait, selon E. Nègre, le nom de personne germanique Austindus."
A noter, donc, que même avec l’hypothèse germanique, le "h" initial ne va pas de soi.

Austen

Prononcer entre "Aousté" et "Aousténg". Prénom attesté au Moyen-âge en (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Hostein

Hostens

Hosteing