Noms
En graphie alibertine : (lo,eth) Hornàs, (era) Hornassa
Prononcer "Hournas".
horn + suffixe augmentatif ou péjoratif -as
horn / fourPrononcer "hourr".
dérivé : hornèra (prononcer "hournère, hournèro...") : (…) |
En graphie alibertine : L’Escorrassa
L’Escorra + suffixe péjoratif ou augmentatif -as
escorra / courantPrononcer entre "escourre" et "escourro".
Courant (!) dans la toponymie (…) |
En graphie alibertine : Leta Negra
leta / lettevariante : leda
Vallon interdunaire sur la côte atlantique.
Ce serait (…) |
negre, negue, ner, nere / noirPrononcer "négré" avec l’accent tonique sur "né".
variantes : negue ou (…) |
En graphie alibertine : (lo) Broishet
broish / buissonPrononcer "brouch".
Peut-être de la même famille que "brolh".
Dérivés plus (…) |
En graphie alibertine : Lo Vaishèth
Prononcer "Lou Bashèth".
vaishèth / vaisseauPrononcer entre "bachèt" et "bachètch".
Bateau, ruche, vase ou pot de (…) |
En graphie alibertine : Castanhòus
Prononcer "Castagnòws".
castanha / châtaigneSe prononce castagne ou castagno.
dérivés :
castanhèir ou castanhèr (ne (…) |
En graphie alibertine : Gahon
Prononcer "Gahou(ng)".
Existe plusieurs fois comme toponyme en Gascogne.
"Le Gahon" à 40260 Castets atteste la possibilité d’un article.
gahon (cròc (Biarn)) est donné dans une série de dérivés de gaha (prise).
Etait-ce directement un nom de lieu (avec un sens à préciser - quel genre de croc ....) ou le (sur)nom d’une personne transféré à un lieu qu’elle habitait ?
Comme nom de personne, quelques attestations Geneanet en Gascogne (Gahon est présent loin de la Gascogne, mais sans doute avec une autre étymologie) :
– SARRAUDE dit GAHON Magdelaine 1690 - 1714 à Boueilh-Boueilho-Lasque, et Angais (Béarn)
– BATS dit gahon Bernarton 1663 - 1663 et BATS dit l’héritier du gahon Antoine 1655 - 1655 à Goudosse et St Etienne d’Artiguebaude, Landes
Ces "dit Gahon" suggèrent-ils un surnom ?
gahar / saisirPrononcer "gahà".
la gaha (prononcer entre "gahe" et "gaho") : la louche, (…) |
En graphie alibertine : (lo) Bartòt, (los) Bartòts
Prononcer "(lou) Bartòtt", "(lous) Bartòts".
barta / bartheZone humide auprès d’une rivière.
"barta" serait un mot prélatin. (…) |
En graphie alibertine : (los,eths) Campòts
Prononcer "(lous) Campòtss".
Petits champs.
camp / champSouvent prononcé "cam", sans faire entendre le p final.
campanha : campagne |
En graphie alibertine : (la,era) Castanhèra
Prononcer "La Castagnère", "La Castagnèro"...
castanhèr, castanhèir / châtaignierPron. : respectivement castagnè, castagnèÿ (le second étant nord-gascon). (…) |


