Noms
En graphie alibertine : Casaudomec
Il y a une incertitude sur la première partie du nom : casa ou casau ?
casa / maisonMais dans la plus grande partie de la Gascogne, "maison" ou "ostau" ont (…) |
casau / jardinPrononcer "casaou" ou "casaw".
diminutif : casalet
En fait, le "casau" a (…) |
domec / domaine noblePrononcer "Doumec".
Selon Claude Larronde, "fief noble, domaine, habitation (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Cazaudumec
Cazeaudumec
En graphie alibertine : Sobervila
Prononcer entre "Souberbilo" et "Souberbile".
Même nom que Souberbielle( Soberviela), Supervielle, etc...
La forme "ville" pourrait être une francisation de "vielle".
Sens : village (ou hameau) du dessus
vialar, vilar / hameau, villagePrononcer "biala".
Dérivé de l’occitan "vièla*" (prononcer entre "bièle" et (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Souverville
Souberville
En graphie alibertine : Cabiran
Nom de famille et de lieu gascon, plutôt en Gascogne intérieure.
"Cabira" peut en être une variante, le "n" final gascon étant parfois muet.
On pense immédiatement à une formation semblable à celle de "cabiròu" ou "cabiron" (chevron).
Cette hypothèse serait confirmée par l’existence de "Chabiran" et "Chabirand" en Poitou.
Mais le sens exact ne serait pas très clair.
Géographiquement, le Cabiran gascon semble cependant peu connecté au "Chabiran" poitevin.
L’existence en Gascogne du nom de lieu "Biran" ("Virant" ?) permet d’avancer une autre hypothèse : Cap Biran (ou Cap Viran, Cap Virant...).
On sait que "capborrut" ("têtu" en gascon) se prononce "cabourrut". Alors, "Capbiran" peut se prononcer "Cabiran".
Autre hypothèse, celle de Claude Larronde :
"Le laboureur : CABIRAN, CAMBIRAN de càm = champ, camp ; du verbe cam-bira = retourner un champ".
On pourrait faire une hypothèse qui prend un peu dans chacune des autres :
Camp-virant (champ en forme de courbe) transformé en Cabiran sous l’attraction du mot très courant "cabiròu".
A signaler enfin des "lòcs" Camiran, en Entre-deux-Mers, Réolais, Bazadais.
cap / tête, boutAussi bout ou extrémité de quelque chose.
Ex : cap deu bòs = bout (fin ou (…) |
cabiròu / chevreuilPrononcer "cabiròw".
dérivés :
cabiròla : biche (femelle du chevreuil) (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Cabiran
En graphie alibertine : Laverneda + (la,era) Verneda
Prononcer "La Bernéde", "La Bernédo"...
vèrn / vergne, aulnePrononcer "bèrn".
Viendrait du gaulois "vernos". dérivés :
Vernet, (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Bernède
Labernède
En graphie alibertine : Soleiròu
Sans doute rien à voir avec le soleil, mais plutôt avec le solèir/solèr gascon ou occitan.
En languedocien, "Soleiròl" existe (Souleyrol).
Sens exact à préciser.
Le lieu Souleyraou existe à Ste-Eulalie-en-Born. On peut penser que c’est une transcription ou une évolution de "Souleyròou".
solèir, solèr / étage ou grenierPrononcer respectivement "soulèÿ", "soulè".
variante gasconne majoritaire : (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Souleyreau
Souleyraux
Graphie occitane valable dans la mesure où le "x" final n’est pas fondé.
Souleyrau
Souleyro
En graphie alibertine : Masoat
Très probablement dérivé de "mason".
Le gascon supprime souvent le "n" entre des voyelles, donc Masonat -> Masoat.
Mais il est curieux de ne pas le trouver dans les toponymes de l’IGN.
maison, mason / maisonPrononcer entre "mayzou" et "mayzoung".
La forme "mason" (prononcer entre (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Mazouat
En graphie alibertine : Estevenet
Prononcer "Estébénét" en faisant entendre le t final.
Diminutif d’Esteven.
Estéven Estébe StéphanePrononcer le féminin entre "Estébène" et "Estébèno" et le masculin entre (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Estebenet
Stebenet
Estevenet
En graphie alibertine : (lo,eth) Sarralh
Prononcer "(lou) Sarrailh".
Que signifie "sarralh" pour les hameaux qui portent ce nom ?
On pense à la sarralha, mais le mot sarralh devait avoir un sens bien précis.
sèrra, sarra / colline ou chaîne de collinesPrononcer entre "sèrre" et "sèrro".
Ou ensemble de collines.
Michel (…) |
sarralha / serrurePrononcer entre "sarraille" et "sarraillo". |
Variante(s) graphique(s) :
Sarrailh
En graphie alibertine : Larrei + (eth,l’)Arrei
Très probablement "L’arrei", donc "Le roi", "arrei" étant probablement une forme très gasconne de "rei".
rei / roiPrononcer "rèÿ".
dérivés :
reiau (prononcer "réyaou") : royal
reiaume (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Larrey
En graphie alibertine : Hontavath
Nom de personne en Sud-Landes.
hontan + vath ?
hont / fontaine, sourcehontan ou hondan seraient d’autres formes, féminines aussi, de ce mot. (…) |
vath / valléePrononcer entre "bat" et "batch". |
Variante(s) graphique(s) :
Hontabat
En graphie alibertine : Pelabarrèra
barrèra, barrèira / barrièrePrononcer respectivement "barrère", "barrèÿre"...
barrèra est la forme (…) |
pè / piedEn plus de la signification "pied = partie du corps humain", apparait (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Pelabarrère
En graphie alibertine : (lo) Teishenèr
Pron. "(lou) Téchénè"...
teishenèir, tishanèr, tisnèr... / tisserandteishenèir : prononcer "téchénèÿ".
Mais ça, c’est une forme nord-gasconne. (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Teychené
Teychenné
Téchené
En graphie alibertine : Capdepui
cap / tête, boutAussi bout ou extrémité de quelque chose.
Ex : cap deu bòs = bout (fin ou (…) |
pei, poei, poi, pui / colline, hauteurPrononcer " puï ".
Ce mot, sous ses nombreuses variantes, est une source (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Capdepuy
En graphie alibertine : (era/la) Cabana
Prononcer "Cabana" avec l’accent tonique sur ba.
Nom occitan présent en Gascogne, qui doit avoir à peu près la même implantation que le nom commun correspondant.
cabana / cabaneA prononcer à peu près comme en français, mais avec l’accent gascon, bien (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Cabanne
Cabane
Lacabanne
31/10/2005
En graphie alibertine : (lo,eth) Roquet
Prononcer "(lou) Rouquétt".
Diminutif de l’occitan "ròc".
Prononcer "Rouquét" en faisant entendre le "t" final.
Mais la forme "arròc" étant plus gasconne, on trouve en Gascogne plus de noms formés sur "Arroquet" que sur "Roquet".
Larroquet + (l’)Arroquet
l’arroquet (prononcer "l’arrouquét") = le petit roc
arròc, ròc / roc, rocherEn gascon, on a plutôt arròc
arròca (prononcer "arroque") : roche |
Variante(s) graphique(s) :
Rouquet
En graphie alibertine : Larroquet + (l’)Arroquet
l’arroquet (prononcer "l’arrouquét") = le petit roc
arròc, ròc / roc, rocherEn gascon, on a plutôt arròc
arròca (prononcer "arroque") : roche |
Variante(s) graphique(s) :
Larrouquet
En graphie alibertine : Pascau, Pascuau
Pascuau, Pascau PascalPour Pascuala, prononcer entre "Pascouale" et "Pascoualo".
Pour Pascuau, (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Pascau
En graphie alibertine : Daugat
Prononcer, si c’est un nom (nord-)gascon, "Dàwgat" ou Dàwgà" .
Mais ce nom est peut-être plutôt limousin ou auvergnat.
Cependant, "Gat" peut exister en Gascogne comme nom de lieu, probablement avec la signification de "gué".
guà, guat, gat, vuà ?, vuat ? / guéLa forme guat a aussi existé, il en existe des traces dans la toponymie (ex (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Dugat
Ce nom ne semble gascon que sur l’extrême bord de la Gascogne, en Libournais.
L’écrasante majorité de ses occurrences sont totalement hors Gascogne.
En graphie alibertine : (lo) Tausiar
Prononcer "Tawzià".
tausin / chêne tauzinvariante : taudintaudin = tauzin
chêne tauzin.
dérivés : tausiar (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Tauzia
En graphie alibertine : Banquèir
Prononcer "Bankèÿ".
Vient (peut-être) d’un jeu ancien qu’on pratiquait sur un banc avec des boules.
[explication de A. Champ]
On peut aussi y voir le métier de "banquier" en nord-gascon.
Variante(s) graphique(s) :


