Noms

En graphie alibertine :   Casaudomec

Il y a une incertitude sur la première partie du nom : casa ou casau ?

Casadomec

casa / maison

Mais dans la plus grande partie de la Gascogne, "maison" ou "ostau" ont (…)

casau / jardin

Prononcer "casaou" ou "casaw". diminutif : casalet En fait, le "casau" a (…)

domec / domaine noble

Prononcer "Doumec". Selon Claude Larronde, "fief noble, domaine, habitation (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Cazaudumec

Cazeaudumec


 
 

En graphie alibertine :   Sobervila

Prononcer entre "Souberbilo" et "Souberbile".

Même nom que Souberbielle( Soberviela), Supervielle, etc...
La forme "ville" pourrait être une francisation de "vielle".
Sens : village (ou hameau) du dessus

vialar, vilar / hameau, village

Prononcer "biala". Dérivé de l’occitan "vièla*" (prononcer entre "bièle" et (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Souverville

Souberville


 
 

En graphie alibertine :   Cabiran

Nom de famille et de lieu gascon, plutôt en Gascogne intérieure.
"Cabira" peut en être une variante, le "n" final gascon étant parfois muet.
On pense immédiatement à une formation semblable à celle de "cabiròu" ou "cabiron" (chevron).
Cette hypothèse serait confirmée par l’existence de "Chabiran" et "Chabirand" en Poitou.
Mais le sens exact ne serait pas très clair.

Géographiquement, le Cabiran gascon semble cependant peu connecté au "Chabiran" poitevin.

L’existence en Gascogne du nom de lieu "Biran" ("Virant" ?) permet d’avancer une autre hypothèse : Cap Biran (ou Cap Viran, Cap Virant...).
On sait que "capborrut" ("têtu" en gascon) se prononce "cabourrut". Alors, "Capbiran" peut se prononcer "Cabiran".

Autre hypothèse, celle de Claude Larronde :
"Le laboureur : CABIRAN, CAMBIRAN de càm = champ, camp ; du verbe cam-bira = retourner un champ".

On pourrait faire une hypothèse qui prend un peu dans chacune des autres :
Camp-virant (champ en forme de courbe) transformé en Cabiran sous l’attraction du mot très courant "cabiròu".

A signaler enfin des "lòcs" Camiran, en Entre-deux-Mers, Réolais, Bazadais.

cap / tête, bout

Aussi bout ou extrémité de quelque chose. Ex : cap deu bòs = bout (fin ou (…)

cabiròu / chevreuil

Prononcer "cabiròw". dérivés : cabiròla : biche (femelle du chevreuil) (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Cabiran


 
 

En graphie alibertine :   Laverneda + (la,era) Verneda

Prononcer "La Bernéde", "La Bernédo"...

vèrn / vergne, aulne

Prononcer "bèrn". Viendrait du gaulois "vernos". dérivés : Vernet, (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Bernède

Labernède


 
 

En graphie alibertine :   Soleiròu

Sans doute rien à voir avec le soleil, mais plutôt avec le solèir/solèr gascon ou occitan.
En languedocien, "Soleiròl" existe (Souleyrol).
Sens exact à préciser.

Le lieu Souleyraou existe à Ste-Eulalie-en-Born. On peut penser que c’est une transcription ou une évolution de "Souleyròou".

solèir, solèr / étage ou grenier

Prononcer respectivement "soulèÿ", "soulè". variante gasconne majoritaire : (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Souleyreau

Souleyraux

Graphie occitane valable dans la mesure où le "x" final n’est pas fondé.

Souleyrau

Souleyro


 
 

En graphie alibertine :   Masoat

Très probablement dérivé de "mason".
Le gascon supprime souvent le "n" entre des voyelles, donc Masonat -> Masoat.
Mais il est curieux de ne pas le trouver dans les toponymes de l’IGN.

maison, mason / maison

Prononcer entre "mayzou" et "mayzoung". La forme "mason" (prononcer entre (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Mazouat


 
 

En graphie alibertine :   Estevenet

Prononcer "Estébénét" en faisant entendre le t final.
Diminutif d’Esteven.

Estéven Estébe Stéphane

Prononcer le féminin entre "Estébène" et "Estébèno" et le masculin entre (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Estebenet

Stebenet

Estevenet


 
 

En graphie alibertine :   (lo,eth) Sarralh

Prononcer "(lou) Sarrailh".

Que signifie "sarralh" pour les hameaux qui portent ce nom ?
On pense à la sarralha, mais le mot sarralh devait avoir un sens bien précis.

sèrra, sarra / colline ou chaîne de collines

Prononcer entre "sèrre" et "sèrro". Ou ensemble de collines. Michel (…)

sarralha / serrure

Prononcer entre "sarraille" et "sarraillo".

 
Variante(s) graphique(s) :

Sarrailh


 
 

En graphie alibertine :   Larrei + (eth,l’)Arrei

Très probablement "L’arrei", donc "Le roi", "arrei" étant probablement une forme très gasconne de "rei".

rei / roi

Prononcer "rèÿ". dérivés : reiau (prononcer "réyaou") : royal reiaume (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Larrey


 
 

En graphie alibertine :   Hontavath

Nom de personne en Sud-Landes.
hontan + vath ?

hont / fontaine, source

hontan ou hondan seraient d’autres formes, féminines aussi, de ce mot. (…)

vath / vallée

Prononcer entre "bat" et "batch".

 
Variante(s) graphique(s) :

Hontabat


 
 

En graphie alibertine :   Pelabarrèra

barrèra, barrèira / barrière

Prononcer respectivement "barrère", "barrèÿre"... barrèra est la forme (…)

/ pied

En plus de la signification "pied = partie du corps humain", apparait (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Pelabarrère


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Teishenèr

Pron. "(lou) Téchénè"...

teishenèir, tishanèr, tisnèr... / tisserand

teishenèir : prononcer "téchénèÿ". Mais ça, c’est une forme nord-gasconne. (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Teychené

Teychenné

Téchené


 
 

En graphie alibertine :   Capdepui

cap / tête, bout

Aussi bout ou extrémité de quelque chose. Ex : cap deu bòs = bout (fin ou (…)

pei, poei, poi, pui / colline, hauteur

Prononcer " puï ". Ce mot, sous ses nombreuses variantes, est une source (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Capdepuy


 
 

En graphie alibertine :   (era/la) Cabana

Prononcer "Cabana" avec l’accent tonique sur ba.
Nom occitan présent en Gascogne, qui doit avoir à peu près la même implantation que le nom commun correspondant.

cabana / cabane

A prononcer à peu près comme en français, mais avec l’accent gascon, bien (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Cabanne

Cabane

Lacabanne

31/10/2005


 
 

En graphie alibertine :   (lo,eth) Roquet

Prononcer "(lou) Rouquétt".
Diminutif de l’occitan "ròc".
Prononcer "Rouquét" en faisant entendre le "t" final.
Mais la forme "arròc" étant plus gasconne, on trouve en Gascogne plus de noms formés sur "Arroquet" que sur "Roquet".

Larroquet + (l’)Arroquet
l’arroquet (prononcer "l’arrouquét") = le petit roc

arròc, ròc / roc, rocher

En gascon, on a plutôt arròc arròca (prononcer "arroque") : roche

 
Variante(s) graphique(s) :

Rouquet


 
 

En graphie alibertine :   Larroquet + (l’)Arroquet

l’arroquet (prononcer "l’arrouquét") = le petit roc

arròc, ròc / roc, rocher

En gascon, on a plutôt arròc arròca (prononcer "arroque") : roche

 
Variante(s) graphique(s) :

Larrouquet


 
 

En graphie alibertine :   Pascau, Pascuau

Pascuau, Pascau Pascal

Pour Pascuala, prononcer entre "Pascouale" et "Pascoualo". Pour Pascuau, (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Pascau


 
 

En graphie alibertine :   Daugat

Prononcer, si c’est un nom (nord-)gascon, "Dàwgat" ou Dàwgà" .
Mais ce nom est peut-être plutôt limousin ou auvergnat.
Cependant, "Gat" peut exister en Gascogne comme nom de lieu, probablement avec la signification de "gué".

guà, guat, gat, vuà ?, vuat ? / gué

La forme guat a aussi existé, il en existe des traces dans la toponymie (ex (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Dugat

Ce nom ne semble gascon que sur l’extrême bord de la Gascogne, en Libournais.
L’écrasante majorité de ses occurrences sont totalement hors Gascogne.


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Tausiar

Prononcer "Tawzià".

tausin / chêne tauzin

variante : taudintaudin = tauzin chêne tauzin. dérivés : tausiar (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Tauzia


 
 

En graphie alibertine :   Banquèir

Prononcer "Bankèÿ".
Vient (peut-être) d’un jeu ancien qu’on pratiquait sur un banc avec des boules.
[explication de A. Champ]

On peut aussi y voir le métier de "banquier" en nord-gascon.


 
Variante(s) graphique(s) :

Banquey