Noms

- Vincent P.

En graphie alibertine :   Carrèra de l’Arrelha

"Rue de la Rigole" en gascon. Prononcez : "Carrèro de l’Arrelyo".


 
 

- Vincent P.

En graphie alibertine :   (la,era) Cornèra

cornèr / coin

Prononcer "cournè". Remarquer la similitude avec le mot anglais "corner" de (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Cournère

Geneanet : COURNERE 1831 - 1831 Perchède Gers, Midi-Pyrénées


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Hloran

Prononcer "Louran".
Forme gasconne normale pour un nom originel latin Floranum.

Attestations sous la forme Floran en Comminges dans le Dictionnaire de la noblesse [...] :
Gabriel de Gestas, Seigneur de Floran & de Montmaurin
Bernard de Gestas, Seigneur de Floran & de Saus

Est mentionnée ici l’Abbaye de « Floran, Floranum », de l’ordre de Cîteaux, fondée en 1151. Ce doit être l’abbaye de Flaran.


 
Variante(s) graphique(s) :

Louran

Attestations anciennes à Campan (Geneanet) et un peu moins ancienne à Meillon, en Béarn (Geopatronyme).
FANTOIR :
32393 Saint-Maur (près de Mirande) "A LOURAN"


 
 

- Vincent P.

En graphie alibertine :   Calhavars ? Calhavàs ?

 Calhavars : calhavar au pluriel
 Calhavàs : Calhau + augmentatif -as

calhau / caillou

Prononcer "caillaou". Exemple de S. Palay dans son dictionnaire : "Non (…)

 
 

- Vincent P.

En graphie alibertine :   Cardoets

cardon "chardon" + suffixe botanique -et, ici au pluriel, avec chute du -n- intervocalique, pour désigner un endroit planté de chardons


 
 

- Vincent P.

En graphie alibertine :   Maniveta (?)

Possible dimunitif d’Amaniu, au féminin.

Amaniu Emmanuel

Prononcer "Amaniw". Mentionné par L’Histoire de Pessac de Raphaël St Orens (…)

 
 

- Vincent P.

En graphie alibertine :   Ath Som

"Au Sommet" en gascon pyrénéen.


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Gèrm

gèrm, gèrt / grange et prés au bas des montagnes

Prononcer "gèr", "yèr"... Un "yert", qu’es aco ? Tederic M.

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Venquèr

Voir Venquèir.

(lo) Venquèir
Prononcer "(lou) Benqueÿ" (nord-gascon). J’abonde dans le sens de Gaby et (…)

venque ? / végétaux souples

Saule, osier... Aucun dictionnaire ne semble attester venque (prononcer (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Benqué


 
 

- Vincent P.

En graphie alibertine :   Alaman

"Allemand", prénom médiéval.


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Begòla

Prononcer "Bégòlo", "Bégòle"...


 
Variante(s) graphique(s) :

Begaule

Bégole est un nom de lieu, et même une commune dans le dépt 65.
Geneanet :
Bernard BEGAULE BEGAULLE BEGOLLE qui vient aussi de Bigorre et s’est déplacé à Labenne.
Catherine de BEGOLE
IGN :
Bégolle, 32730 Montégut-Arros
la côte de Begole, 65230 Aries-Espénan

Bégole

Bégolle


 
 

- Vincent P.

En graphie alibertine :   (lo) Masoar

mason "maison" + -ar (suffixe locatif), avec chute du -n- intervocalique ?


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   La Hont deu Buc

Prononcer "La Houn dou Buc"... En Gascogne garonnaise et en Guyenne, "Buc" peut se prononcer "But".
Les Hont deu Buc / Font del Buc sont si présents en toponymie gasconne et languedocienne* qu’on peut se demander si buc n’a pas une relation spéciale avec hont. Voir le sens de cavité de ce mot.

* Même à Paris, il y avait la Fontaine du Buc/But.

hont / fontaine, source

hontan ou hondan seraient d’autres formes, féminines aussi, de ce mot. (…)

buc / ruche, cavité...

Palay donne "buc" en "N.-E. du G. et Save". Cela recoupe assez bien la (…)

 
 

- Vincent P.

En graphie alibertine :   (la,era) Passada

passada / passade, passage, moment, sentier, sillon...

Palay : Multidiccionari francés-occitan « passade sf. – Action de passer ; (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Bartolh

Prononcer "(lou) Bartouil"...

bartolh, bartolha / mauvaise barte

Prononcer "bartouil" au masculin et "bartouile" au féminin. Multidiccionari (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Bartouilh

Bartouil

Barthouil

Barthouilh


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Baritz, Barís

Difficile de décider une graphie normalisée :
V ou B, accent tonique sur la 1ère ou la 2e syllabe ? simple r ou double r ?
Provisoirement, on choisit Baritz pour fédérer Barís, Varitz, Barrits...

Sur l’accent tonique :
Nous savons par exemple que "Biarritz" est en gascon Biàrritz (accent tonique sur le a).
Pour les noms de personne, graphiés en français depuis presque toujours, il n’y a quasiment aucune trace écrite de l’accent tonique :
par exemple, on sait que Cassou a l’accent tonique sur Ca, mais on le sait seulement par la connaissance du mot casso.
Mais pour un nom comme "Baritz", qu’on ne sait pas rattacher à un mot de la langue, il ne reste qu’à enquêter auprès des derniers locuteurs là où il y a des lieux-dits ainsi nommés.
En 2018, il est bien tard.
Mais si des gasconhautes pouvaient se rendre à Cère, Saint Martin de Hinx, Saint-Gor, Barris, à Lamothe (près de Saint Sever) à Larreule (près de Vic-Bigorre)...


 
Variante(s) graphique(s) :

Barrits

Attesté à Saint Pierre du Mont par Géopatronyme.

Baris

Ecrire "Barís" (accent aigu sur le i) en graphie alibertine si l’accent tonique est sur ris.
Nom originaire de la Haute Lande (Lencouacq...). Le lieu "Baris" existe à Cere, justement en Haute Lande.
Rien à voir avec "barri" (rempart, faubourg etc.) si Baris se prononce Barís, accentué sur "ris". Mais même, la présence de Barits, Baritz disqualifie l’hypothèse "barri".

Peut-être un nom de lieu pré-gascon ? ou un mot venant de valli- comme avancé ci-dessous par Gaby ?
IGN :
 Baris, 40 Cère
 Barits, 40120 Saint-Gor ("Baris" sur le cadastre napoléonien)
 Barrits, 40390 Saint-Martin-de-Hinx
"Le ruisseau d’Harbaris (Lanton puis Andernos/Arès) s’appelle sur certaines cartes la Berle d’Arpech, sur d’autres le Cirès, dans le pays on l’appelle la Meule..."
[Marie-Hélène Ricquier]
Près de ce ruisseau, le cadastre napoléonien mentionne "L’Haut Varis", et la carte d’état major du 19e siècle "L’Haut Varitz".
Le Baris est une rivière dans le département de l’Aude.

Barris

IGN :
Barris, 40250 Lamothe (près de Saint Sever)
Barris, 65700 Larreule (près de Vic-Bigorre)


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Varossa

Prononcer "Barousso"...


 
Variante(s) graphique(s) :

Barousse

Existe en Comminges.


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Arroaish

Prononcer "Arrouash".


 
Variante(s) graphique(s) :

Arrouays

Bien représenté en Graves-Réolais-Bordelais, et aussi du côté du Périgord.
Arrouès et Arroues existent aussi, mais surtout ARROUAIX qui semble une version graphique du même nom :
1758 - 1758 Castets en Dorthe,33210 Gironde, Aquitaine
ARROUAIX 1779 - 1779 Auros
ARROUAIX 1763 - 1763 Brannens Gironde, Aquitaine
ARROUAIX 1722 - 1722 [Mazerac] Castets-en-Dorthe.
"Arrouaix" est probablement "Rouaix" avec le "a" prosthétique gascon.

Arrouaix

Attesté entre La Réole et Langon (rive gauche de Garonne : Bassanne, Mazérac...) et à Saint Savin (Lavédan) où il y a un lieu Arrouach (exactement sur la commune de Lau-Balagnas). Nom qui a voyagé avec les transhumances ?


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Garruet

Prononcer "Garruét" en faisant entendre le t final.
Diminutif d’un mot garrua (vieux mot pour garrigue selon Palay) ?

Quand ce nom est présent en Bazadais, on peut aussi imaginer une interaction avec le mot carruet.


 
Variante(s) graphique(s) :

Garuet

[Dàvid]

Garruet

Attesté par Geneanet en Béarn.


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Poriqueta

Prononcer "Pouriquéte", "Pouriquéto"...

pola / poule

Prononcer entre "poule" et "poulo". Semble emprunté au français. "pora" (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Pourriquète

Ce n’est pas vraiment un nom, c’était le surnom d’une vieille femme que fréquentaient mes grand parents à Langon vers 1910. Aussi l’ai-je également proposé comme prénom, la rubrique "chaffres-sobriquets" n’existant pas encore. Signifie "Petite poule" ou "Petit poulet". 09/11/2005
[Dàvid]