Mots

vergèr, vergèir

français : verger

Prononcer respectivement "bergè", "bergèÿ".
Gascogne intérieure : vergèr (prononcer entre "bergè" et "bergé")

Noms damb "vergèr, vergèir" :


 

nòga

français : noix

Prononcer entre "nogue" et "nogo".
variantes : notz (prononcer "nouts"), nòda (prononcer "nòdo")

dérivés :
en nord-gascon, noguèir (prononcer "nouguèÿ") ou notzèir (prononcer "noutsèÿ")
hors nord-gascon, noguèr (prononcer "nouguè") ou notzèr (prononcer "noutsè") ou nosèr (prononcer "nouzè") : noyer
nogueirèda (nord-gascon ; prononcer "nouguèÿrède") ou notzarèda (nord-gascon ; prononcer "noutsarède"), nogarèda (nord-gascon ; prononcer "nougarède") : endret plantat de noguèirs o de notzèirs

voir aussi :

esquilhòt / noix

Prononcer "eskilyòtt".
S’appliquerait plutôt aux "noix décortiquées".
Mais quand on trouve ce mot en toponymie, il s’agit probablement de l’arbre lui-même, le noyer, de même qu’on trouve des lieux Laulan, Lauran (L’Aulan...) alors que aulan ou auran veut dire a priori noisette et non noisetier.

Noms damb "nòga" :


 

correja

français : courroie

Prononcer entre "courrèje" et " courrèjo".
Utilisé aussi pour désigner un champ en forme de bande allongée, une culture en terrasse...
D’où sa fréquence comme nom de famille (les noms de famille sont souvent issus de noms de lieux).
dérivé :
correjòla : correja avec le suffixe -òla qui doit être collectif

Noms damb "correja" :


 

dalha

français : faux

Prononcer entre "daille" et "dàillo".
dalhar : faucher
Passé en français régional : tu commences à me dailler !


 

estonar

français : étonner

Prononcer "estounà".


 

badar

français : bader

Rester bouche bée ("bée" et "béant" sont d’ailleurs de la même origine que "badar")
Prononcer " bada ".
" bader " est passé français régional.


 
 

cròs, cròsa

français : creux

Certains y voient un mot gaulois.
Et le breton a "kleuz".

variantes et dérivés : cròsa (mot féminin, prononcer entre "crose" et "croso" ; écrit parfois en français "croze" ; on appelle ainsi les grottes ou cavernes, à certains endroits), ce qui rapproche de cròt, cròta, qui pourtant semblent avoir une racine différente ("crypta")...

Selon Palay, un "cròs", c’est aussi "dans les maisons, une cachette pour les objets et les papiers précieux". Là encore, on est près du sens de "crot/crypta".

Noms damb "cròs, cròsa" :


 

grenga

français : petit chiendent

En tout cas dans le Médoc.
[source : Flor de vinha d’A. Viaut]
Prononcer à peu près "grengue".


 

clusèth, clusèu

français : grotte ou vallée resserrée

En occitan central : clusèl
En fait, "clusèu" semble très périphérique par rapport au domaine gascon, et doit sa place dans ce lexique gascon à la nécessité d’expliquer quelques noms de châteaux du Bordelais, vers Libourne et St-Emilion, donc justement aux confins de la grande Gascogne.

Mise à jour 2020 :
La poursuite du travail sur la toponymie nord-gasconne fait apparaitre des Cluset... qui semblent attester la forme clusèth, pendant gascon logique du languedocien clusèl.

Tresor dóu Felibrige :
Multidiccionari francés-occitan

CLUSÈU (rom. clusel, cluzel, b. lat. clusellum),s. m. Grotte à découvert, en Périgord, v. cauno, ràfi ; Le Cluseau, Le Clusel, nom de lieu fréquent dans la Dordogne.

clusèu serait la forme nord-occitane (limousine) correspondante, et pourrait avoir pénétré les confins nord de la Gascogne bordelaise.


 

bogés

français : du Pays de Buch

Prononcer "bougéss".
"Buch", qui a donné "bogés", ne se prononçait sans doute pas exactement "buch", mais quelque part entre "boÿ" et "botch".
En graphie occitane normalisée, on écrit parfois "Bug".
C’est la tribu antique des "boïens" ("boian" en gascon) qui est à l’origine de tout ça...


 

banèir

français : mesureur de vin ?

Prononcer "banèÿ".
Il semble que la bana (prononcer "bane" ou "bano") était à la fois une cruche ou un bidon de lait, et une mesure de capacité.
Palay donne "banèr" pour "mesureur de vin". On peut penser que ce mot, adapté au gascon maritime, a le même sens.

Noms damb "banèir" :


 
 

arroi, arroja, roge

français : rouge

Prononcer "arrouÿ".
La forme "roi" (prononcer "rouÿ") existe aussi.
Féminin : arroja ("arrouÿe", "arrouÿo"...)

Noms damb "arroi, arroja, roge" :


 

palica

français : spatule ?

Si ce n’est pas une spatule, c’est en tout cas en Gascogne maritime un ustensile à tourner et retourner le liquide [Palay].
dérivé :
paliquèir (prononcer "paliquèÿ") : Celui qui fait la pêche au palet ou courtine [P. Moureau, dictionnaire gascon suivant les parlers maritimes].


 
 
 

amassa

français : cueillette, récolte

Prononcer entre "amasse" et "amasso".
l’amassa de la rosina : la récolte de la résine
verbe associé : amassar (cueillir, récolter, rassembler)
amassada : assemblée

voir aussi :

pindolet / petit crochet

Prononcer "pindoulét".


 

vidau

français : tricholome équestre

Prononcer "bidaou" ou "bidàw".
Le tricholome équestre est bien sûr un champignon.

Autre sens : clématite

Noms damb "vidau" :


 

petit

français : petit

Prononcer "pétitt" ou "petitt".

chicòi = petit
Il y a d’autres mots qui veulent dire aussi "petit" en gascon : chicòi et chiquet (prononcer "tchicoÿ" et "tchiquét" - un chic, un thic, un chiquet : un peu, un petit peu...)

Mais le gascon emploie souvent des diminutifs au lieu de "petit" :
"un ostalet" au lieu de "un petit ostau"

petita (prononcer entre "pétite" et "pétito") : petite

Barbotan-Cazaubon : Centre de loisirs LOU PETIT GASCOUN
Barbotan-Cazaubon : Centre de loisirs LOU PETIT GASCOUN
Tederic M.

Mise à jour 2023 :
pichòt (prononcer "pitchot"), pichòi (prononcer "pitchoÿ"), pichon (prononcer entre "pitchou" et "pitchoung"), qui avait d’abord été considérés ici comme possibles pour exprimer "petit" en gascon, semblent devoir être retirés de la liste.
Pichoun et graphie Philadelphe Jean Lafitte [Forum Yahoo GVasconha-doman 2010-08-17 n° 10003]


 
 
 
 

gorga

français : trou d'eau

Prononcer entre "gourgue" et "gourgo".
gorg (prononcer "gourc") : gouffre, trou plein d’eau, en particulier sous une cascade.
En général, un "gorg" a de l’eau claire et une "gorga" un fond vaseux tel que mare ou bourbier profond.
En Bazadais, bassin d’un moulin ou réservoir d’eau pour l’alimentation d’une usine.
[A. Champ]

Palay, Lespy et le TdF donnent toute une série de dérivés, notamment avec le préfixe en :

engourgà-s, s’embourber, se mouiller les pieds
engourgadé sm. – Lieu où l’on s’embourbe.

Noms damb "gorga" :


 

vath

français : vallée

Prononcer entre "bat" et "batch".

voir aussi :

Noms damb "vath" :


 
 
 
 

cluchet

français : crochet

variante : cruchet

dérivé :
le verbe "descluchetar" (prononcer "desclutchéta") : décrocher


 

boc

français : bouc

Prononcer "bouc".
Plusieurs sens possibles :

 boudeur, mauvais caractère (Médoc)

 mâle de la chèvre

 crustacé décapode ressemblant à la crevette