Noms
En graphie alibertine : Viraselh
Pour la commune de Virazeil près de Marmande, Wikipédia rapporte cette explication :
« Le nom de la commune viendrait du substantif latin viridarium signifiant jardin ou verger »
Il est curieux que la terminaison latine -arium donne -elh...
En graphie alibertine : L’Arressèga
Prononcer "L’Arressègo"
ressegaire / bûcheron, scieur de longPrononcer "rességaÿre".
variante : arressegaire |
ressec, arressec / scierie, moulin a eau qui actionne une scie de longressegaire = bûcheron, scieur de long
« Un ressec c’est un moulin a eau qui (…) |
En graphie alibertine : L’Ahorest, (la) Horest
Prononcer "L’ahourés(t)"...
ahorest / forêtMot féminin ? "la més escuro ahourést" [Poésies gasconnes de J.-G. d’Astros] (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Haurest
Faut-il préférer la forme normalisée "Haurest" ou "Ahorest". Pour l’instant, Gasconha.com a choisi le second.
En graphie alibertine : Malavirada
Prononcer "Malebirade", "Malabirade", "Malobirado"...
virar / tournerPrononcer "bira".
dérivés :
arrevirar : traduire, convertir ? (…) |
mau, mala / mal, mauvaisPrononcer "maou", ("aou" étant une diphtongue).
féminin "mauvaise" : mau (…) |
En graphie alibertine : Lo Pitorret
Prononcer "Lou Pitourrét" en prononçant le t final.
Devrait signifier un jaillissement d’eau, de même que Pichorret.
pichòrra, pitòrra / grand pissat, cascade« pichorre, pithorre (L.) sf. Grand pissat ; à Bay., purin humain ; par (…) |
En graphie alibertine : Dèisha díser
dèisha díser / laisse direPrononcer à peu près "Dèche dise".
De multiples variantes existent.
Un (…) |

















