Noms

En graphie alibertine :   (la) Borgada

Prononcer "Bourgade", "Bourgado".

borg / bourg

Prononcer "bourg" ou "bour" (en roulant le "r" final !). variante : borc (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Bourgade

Présent notamment en Agenais gascon.

Labourgade


 
 

En graphie alibertine :   Ramèrs

Prononcer "Ramès".


 
 
 
 

En graphie alibertine :   Lo Horquèir

Prononcer "Lou Hourqueÿ".

horc, horca / fourche, confluent

Prononcer "hourque" ou "hourco". horc : confluent, vieux mot pour "lieu (…)

 
 

En graphie alibertine :   La Hontina

Prononcer "La Hountine"

hont / fontaine, source

hontan ou hondan seraient d’autres formes, féminines aussi, de ce mot. (…)

 
 

En graphie alibertine :   Lo Sabat

Prononcer "Lou Sabat"


 
 

En graphie alibertine :   Guiron

Prononcer "Guiroun"...


 
 
 
 

En graphie alibertine :   Pisharrèir ?

Prononcer "Picharreÿ"


 
 
 
 

En graphie alibertine :   Malavath

Prononcer "Malabath"

vath / vallée

Prononcer entre "bat" et "batch".

mau, mala / mal, mauvais

Prononcer "maou", ("aou" étant une diphtongue). féminin "mauvaise" : mau (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Malabat

Malebat

Cette forme semble avoir disparu : elle n’est plus donnée par Geopatronyme.


 
 

En graphie alibertine :   (la) Milhòca

Prononcer "Milhòque"

milhòc / maïs

Prononcer "milloc". Le maïs en gascon : un lexique varié Mise en forme (…)

milhòca / petite lentille d'eau

Prononcer "milloque". Semble être un mot du Médoc. Pourquoi ce mot est-il (…)

 
 

En graphie alibertine :   (lo) Coteròt

Prononcer "Couteròt" ou "Coutéròt".


 
 

En graphie alibertine :   Sent Seurin

Prononcer "Sén-Séourïn".


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Maron ? Marron ?

Prononcer "Maroun".

Gilles Verdier propose une explication :

Pour le mot "marron" désignant dans les terriers du Rustan une qualité de terrain, je pense avoir enfin une explication.
Ce mot est sûrement en rapport avec le français « bois de marronage/marnage » qui désignait les bois pouvant donner des charpentes (voir Littré) ; dans la même famille on a le « droit de marronage » qui était le droit de prendre du bois dans une forêt communale (WvW), le « marronnier/maironnier » qui est le nom du charpentier dans des dialectes d’oil (WvW) et le chêne merrain ou à merrains qui sont les planches de chêne pour charpente ou tonnellerie. Etymologie : du latin populaire « materiamen » venant de « materia » voulant dire bois de construction.
« Marron » serait donc le mot gascon du Rustan pour désigner une parcelle avec bois de charpente.
Bustarra et marron.. ?


 
 

En graphie alibertine :   Lo Paisson

Prononcer "Lou Paÿssoun"


 
 

En graphie alibertine :   Mason

Prononcer "Mazoun".


 
 

En graphie alibertine :   Pissòs


 
 
 
 

En graphie alibertine :   (lo,eth) Sanguinet

Prononcer "(lou) Sanguineutt" en neugue, "(lou) Sanguinétt" sinon.

sanguin, sanguilh / cornouiller

« sanguî, senguìni sm. Cornouiller (cornus sanguinea, plante), sanguinelle. (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Sanguinet