Prononcer "Lous Agréraous"
Derniers grans de sau (forums)
31 août – Rue des Patriotes
Porte de 1651. "rue des Patriotes" semble rescapé du renommage de la période révolutionnaire. Puisqu’il est de (…)
31 août – Monségur
Sur la même place centrale que la halle métallique, de spacieux et précieux embans...
30 août – Au Pit
Beròia signatura entà ua bèra bastissa, Halip ! Mès quin sens e balhas ací a tinda ? Que tròbi TIND, TINDOU, (…)
30 août – Au Pit
L’ostau qu’es batiat sus le tinda.
27 août – hriesta, frinèsta
« Aou pè de l’ariestoun qu’as pas boulut ferma » (traduit « Au pied de la petite lucarne que tu n’as pas voulu (…)
Noms gascons (en graphie alibertine)
-
Los Agreraus -
L’Embarradís Prononcer "L’Embarradis" -
La Hont Horquèira Prononcer "La Houn Hourqueÿre". -
l’Aubarit ? Prononcer "l’Aoubarit ?" -
(las) Concadas Prononcer "Las Councàdos".
-
espiulacà’s / piauler de concert 31 aoûtPalay : Multidiccionari francés-occitan « espiulacà-se (Arm.) v. – Se dit des poulets qui (…) -
tindar, tintar / tinter, teinter (teindre) 27 aoûtAttention, il y a homonymie ou homophonie entre deux sens bien différents, aussi bien en (…) -
agla, aguila / aigle 11 août -
aligardon / framboisier, framboise 10 aoûtPalay : Multidiccionari francés-occitan « aligardoû sm. – Framboisier ; framboise ; » -
cavalhon / bande de terre laissée par la charrue déchausseuse entre les pieds de vigne 1er aoûtcavalh = cheval
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...)
-
(Monségur)Rue du Soleil
Le soleil y entre peu, mais assez pour gêner la photo. Mais d'ailleurs, ce n'est pas lui qui a (…)(lo) Solèir
Prononcer "(lou) Souleÿ". -
(Barbaste)Les Ribérots
-
28 août
(Barbaste)Le Manistre
-
16 août
(Estibeaux / Estivaus)Nébout
-
14 août
(Saint-Magne)Pòl de Jòcs