28 octobre
Derniers grans de sau (forums)
28 octobre – Clot du Hour
Il y a un clòt à côté de la ferme du Petit Siret à Gaujac près de Marmande. Je suppose que ce clòt a été creusé pour (…)
28 octobre – confin + con·hin
(de la part de Danièl - message du 19 octobre 2025 redirigé) Dans son « Petit dictionnaire Français -Occitan Région (…)
28 octobre – (lo) Mochic
(de la part de Cristian - message du 15 août 2025 redirigé) Un article de Sud-ouest qui ne tranche pas vraiment : (…)
28 octobre – Une pizzeria, avenue du 21 avril 1944
(de la part de Grégory Champeaud - message du 14 août 2025 redirigé) L’avenue du 21 avril 1944 à Gabarret ne fait (…)
28 octobre – (lo,eth) Clòt
En français : une mare.
Noms gascons (en graphie alibertine)
-
(eth) Gerlòt -
(eth) Camp plan 28 octobre -
(era) Baila 28 octobreDoit correspondre à des toponymes "Bayle" ou "Baylo" qui semblent féminins et ne sont pas le (…) -
(era) Garraspa 26 octobreLes quelques toponymes comportant ce nom "Garraspe" peuvent-ils venir des mots « esgarraspe sf. (…) -
Bethclar 25 octobre
-
abòr, agòr, autona, tardor... / automne 26 octobreMultidiccionari francés-occitan « autona nf., abòr [r], tardor nf.(vx) » Per Noste : « auton (…) -
atuc / "souci", "tuile" ? 10 octobreUne bazadaise vient de m’apprendre ce mot (en français régional : "les atucs") ; j’ai compris (…) -
mossaron / mousseron, champignon 30 septembre -
alegre / allègre, alerte 30 septembrePalay : Multidiccionari francés-occitan « alègrẹ, allègrẹ,-gri,-e adj. et s. – Allègre, (…) -
cruc, cruca, cruga ? / tête, crâne, cruche 16 septembrePalay : Multidiccionari francés-occitan « cruque (L.) sf. – Tête ; bosse, bigne » « cruc (…)
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...)
-

(Boulogne-sur-Gesse)Rue de la Bastide
Labastida + (la,era) Bastida
Prononcer "La/Era Bastide, Bastido"... -
(Estadens)Pujos Pujòs
Henri Soum évoque Pujos (maintenant inclus dans la commune d'Estadens) dans "La Basane" ; il y a (…)(los,eths) Pujòus
Prononcer à peu près "(lous) Puyòws"... Pluriel de Pujòu. -
(Latrape)Le Cap del Bosc
CN (Section C du Village, 2ème feuille) : Le Cap däou Bos CN (TA) : Le Cap dou Bosc FANTOIR : Le (…)(lo) Cap deu Bòsc
Prononcer (lou) "Cap dou Bòsc" ou "Cap dou Bòs". Nord-Gascogne, Médoc : Cap (…) -
(Peyrissas)Traqué
Souvenir fugace : des panneaux "la Traque" sur place... -
(Saint-Mamet)Rue Carrère
"Carrère" est-il le patronyme d'une personne que la commune a voulu honorer ? ou tout simplement (…)Lacarrèra + (la,era) Carrèra
Prononcer "La Carrère", "La Carrèro"...




