Gradignan
allée de Cayac / carreròt de Cajac
"alea" paraît trop français ; nous lui préférerons "andana" bien que ce dernier soit plus languedocien que gascon.
Le "j" gascon peut se prononcer comme le "j" ou le "y" français, ou entre les deux. Cajac, Cayac, Gajac, Gaujac, Gaillac... tot aquò sembla aver la mesma arrasic. Avetz remarcat que son sovent lòcs on i a
Mise à jour 2015 :
– andana remplacé : voir discussion
– Merci aux commentateurs ; l’explication de Claude est convaincante : les noms de la famille "Cayac" n’ont sans doute rien à voir spécialement avec des moulins, mais il y avait souvent des moulins dans les domaines gallo-romains dont les noms se terminent en -ac.
– La vue de Google Street montre un plan en raquette pour cette allée de Cayac, mais ce n’est pas strictement un cul de sac, puisque la voie est continuée par un carreròt non accessible aux automobiles.
– Je change la version gasconne proposée pour cette voie :
carreròt au lieu de andana pour "allée"
Pour le chemin en continuation : androne ? ou tout simplement camin ?
Quant à l’appellation "Cayac", je ne sais pas si elle est arbitraire ou a une justification particulière. Certes, on est dans le quartier de Cayac...