Leyritz-Moncassin
Beaulieu / Bèuluc
Bellòc
|
Bethlòc
|
Bèuluc
|
IGN et Carte d’état major du 19e : Beaulieu
Cassini et Belleyme : Beuluc !
Si Cassini a écrit avec eu, ça cache sans doute une diphtongue èw.
Bon, Cassini est erratique : il écrit "La Brique" pour Labrit qui est à côté de ce Beaulieu...
En gascon, le correspondant de Beaulieu serait plutôt Bèthlòc ou Bellòc.
"bèu" peut être une gasconnisation du français beau (voir Bèumarchés pour Beaumarchés, Bèuhòrt pour Beaufort...).
Il a dû y avoir ici des allers et retours entre le français et le gascon, entre la langue des mèstes et celle des bourdilès ; les premiers ont finalement triomphé, mais la mission de Gasconha.com est bien entendu de préparer le prochain revirement !
On peut imaginer plusieurs histoires.
(Biscarrosse)
Lou Bouluc
Par exemple Bonluc (prononcé "Bouluc" - bon luc attesté en pays de Born) -> francisé en Beaulieu -> retransformé en Bèuluc par les bourdilès gascons qui ne connaissaient pas le son français "eu" et le prononçaient "u" : le mot "lieu" leur était imprononçable ! et puis soit ils se souvenaient du mot "luc" (forêt), soit ils n’avaient pas oublié complètement le nom initial.
Il existe un lòc "Beouluc" à Samouillan (Comenge) et Belluc en Quercy.