Noms
En graphie alibertine : Baranhon
Selon le site des noms de J. Tosti, "lieu clôturé (occitan baranha = haie)".
Voir aussi l’hypothèse de Jean FRANVILLE à partir de la racine gauloise wer (eau).
Variante(s) graphique(s) :
Baragnon
En graphie alibertine : Maugèr
Prononcer "Maoujè".
Le site des noms de J. Tosti nous dit :
"Mauger, nom de personne d’origine germanique (Amalgari ou Madalgari : racine gari = lance, précédé de amal = laborieux, zélé ou de madal = conseil, selon M.T. Morlet)".
Variante(s) graphique(s) :
Maugé
Mauger
En graphie alibertine : Maugèir
Prononcer "Maoujèÿ".
Variante nord-gasconne de "Maugèr".
le site des noms de J. Tosti nous dit :
"Mauger, nom de personne d’origine germanique (Amalgari ou Madalgari : racine gari = lance, précédé de amal = laborieux, zélé ou de madal = conseil, selon M.T. Morlet)".
Variante(s) graphique(s) :
Maugey
En graphie alibertine : Noalhan
Prononcer "Nouailhan".
"A perpaus de Noaillan (e tanben de Noaillac e de Saint Hilaire de la Noaille, totas duas deu canton de La Reula) vaquí çò que ne’n ditz Alexandre Nicolaï dens : Les noms de lieux de la Gironde.- Librairie Féret et fils.-Bordeaux, 1938. :
Tròban tanben dens : Michel Grosclaude.- Dictionnaire toponymique des communes du Béarn.- Escòla Gaston Febus.- Pau, 1991. una explicacion que se sembla a perpaus de Navailles (Navalhas)
Remarcas :
1 - En gascon, escríver Noalhan o benlèu Navalhan e prononciar [nawajã] coma las gents deu lòc. (En fèit, lo son [j] diveré èster remplaçat per una "l" molhada.)
2- Un tènement èra una tèrra concedida per un senhor."
[G. Dulau]
Variante(s) graphique(s) :
Noilhan
Noaillan
Nouaillan
Nouailhan
En graphie alibertine : Colarin
"Colarin" se prononcerait à peu près "Coulari", avec un léger "ng" à la fin.
L’existence de Coularis qui pourrait être en graphie normalisée "Colarins" permet de faire cette hypothèse de transcription.
"colarin" serait un diminutif de "colar" dont nous n’avons cependant pas la trace...
Les noms Coulary et Coularis sont plutôt médocain.
Dans le domaine gascon, et plus largement occitan, on trouve des lieux Coularot, Coularou, Coularan, Coularet, Coularic, Coulariot... et Coularre à Mios (pays de Buch).
Variante(s) graphique(s) :
Coulary
En graphie alibertine : Colarins
"Colarins" se prononcerait à peu près "Coularis".
Voir Colarin.
Variante(s) graphique(s) :
Coularis
En graphie alibertine : Lugan
Nom occitan, et aussi gascon, quoique pas très répandu en Gascogne.
luc / forêtEt plus exactement bois sacré.
Vient du latin "lucus" (bois, forêt). (…) |
Lugan"Lucus" signifie bois, forêt en latin et plus précisément "bois
sacré". (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Lugan
En graphie alibertine : Chicòia
Prononcer "Tchicoÿe" ou plutôt "Tyicoÿe" avec un t mouillé.
C’est en principe le féminin de Chicòi, avec le a atonique de la graphie alibertine (ne surtout pas prononcer "Tchicoÿà" !
Voir
Chicoy, Angloy, Amestoy....
petit / petitPrononcer "pétitt" ou "petitt".
chicòi = petit
Il y a d’autres mots qui (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Chicoye
Curieusement, "Chicoye" est plus attesté en Gascogne que "Chicoy" comme nom de famille, mais le e final n’est peut-être que graphique.
En graphie alibertine : (la) Laguna
lagua, laguna, laguiva / étang, petit lacPrononcer entre "lagüe" et "lagüo".
En nord-gascon (Médoc, Bordelais...), (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Lagune
En graphie alibertine : Delestèr
"le nom DELEST (le mien !) [est] bien gascon et originaire du pays de Born. Rien qu’à Mimizan il y a un "nid" de DELEST, idem à Lit et Mixe.
Au XVIII° siècle on retrouve ce nom écrit DELES mais c’est la même famille."
[Isabelle DELEST]
J.Tosti, sur son site des noms, écrit sur "Delest" :
"Nom porté dans les Landes.
Semble une graphie erronée de Deleste, qui désigne celui qui est originaire de Lesté. Trois hameaux des Landes s’appellent Lesté, à Castets, Sainte-Marie-de-Gosse et Sort-en-Chalosse. Sens du toponyme : peut-être un cours d’eau marécageux."
Lesté doit donc être "L’Estèr" (voir "estey" en Nord-Gascogne), et "Delesté" a pu devenir "Delest", puis "Deles", après avoir perdu son accent aigu sur le "e" final.
Sur ce terrible problème de l’oubli des accents, voir ici.
"De l’Est" semble improbable : le gascon landais ne semble pas avoir connu le mot "est" pour désigner le point cardinal (il utilisait "darrèr").
estèir / esteyPrononcer "estèÿ".
Affluent de la Garonne, de la Gironde, et du bassin (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Delest
En graphie alibertine : País
Prononcer "Païs".
país / paysPrononcer "païs". |
Variante(s) graphique(s) :
Pais
En fait, ce nom de famille est souvent porté par des personnes d’origine portugaise. Il n’est pas certain qu’il ait jamais été attribué en Gascogne, en tout cas sous cette orthographe.
En graphie alibertine : Robin, Arrobin
Il n’est pas exclu que la forme "Arrobin" ait existé, comme "Arroman" existe comme forme gasconne de "Roman".
Mais pour l’instant, pas d’attestation de "Arroubin/Arrobin/Arrouby" comme nom de famille.
Comme nom de lieu, oui. On trouve "Arroubis" (Arrobins en "normalizat"), "Darroubin" (Portets, 33), "Arroubin" (Devèze, 65).
Robin RobinSerait un diminutif de Robert.
Prononcer entre "Roubi" et "Roubing". (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Roubin
En graphie alibertine : (los) Jornaus
Prononcer "(lous) Journàws".
Comme nom de lieu, souvent accompagné d’un nombre :
les Cinquante Journaux
les Trente Journaux
les Cent Journaux
"Il s’agissait de la superficie qu’un homme pouvait travailler dans la journée. En moyenne, il faut entre trois et quatre journaux pour faire un hectare.
Certains paysans continuent encore à parler en journaux pour évaluer une superficie."
jornau / journalPrononcer "journaou", "aou" étant une diphtongue.
Journal au sens de la (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Journaux
En graphie alibertine : (lo) Beròt
Prononcer "(lou) Béròt" en faisant entendre le t final.
J. Tosti :
"Le nom est essentiellement porté en Béarn. Selon Michel Grosclaude (Dictionnaire étymologique des noms de famille gascons), il faut y voir un diminutif de Beigt (= beau, gros, également nom de baptême médiéval)."

bèth, bèra / beaubelle : bèra (prononcer entre "bère" et "bèro")
dérivés :
beròi ("beau" ; (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Bérot
En graphie alibertine : Laguens
"là-dedans".
Voir Lahore (Lahòra).
Variante(s) graphique(s) :
Laguens
L’IGN donne :
LAGUENS [MONBLANC - 32]
LAGUENS [ROQUEMAURE - 81]
QUARTIER LAGUENS [LÉON - 40]
SOURCES DE LAGUENS [CASTELNAVET - 32]
Donc 3/4 en Gascogne !
Et aussi, "ça" pouvant remplacer "la" :
SAGUENS [PORTET-SUR-GARONNE - 31]
EN SAGUENS [GIMONT - 32]
En graphie alibertine : Deubranar
Prononcer "Doubranà".
C’est bien sûr "deu branar" (de l’endroit planté de brande).
brana / brandePrononcer entre "brane" et "brano".
branda (prononcer "brande") existe (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Dubrana
En graphie alibertine : Sarrolha
J.Tosti, sur son site des noms, rattache Sarrouilhe et Sarrouille à Sourrouil :
"Assez rare, le nom est porté dans l’Aude. Il est plus fréquent sous la forme Sourrouille (40, 64). C’est un toponyme ayant le sens de pierrier, décombres, rencontré aussi sous les formes Sarrouilhe, Sarrouille. A noter les hameaux de Sourrouille à Fonsorbes (31) et à Lapenne (09)."
Variante(s) graphique(s) :
Sarrouilhe
Sarrouille
En graphie alibertine : Arnèr
Prononcer "Arnè".
J.Tosti, sur son site des noms :
"Porté dans les Hautes-Pyrénées, désigne celui qui est originaire d’Arné, commune du même département. Mentionné sous la forme Arnerio en 1290, le toponyme est de sens incertain. Il peut être formé sur le nom d’homme gaulois Arnos, mais on envisagera plutôt une racine prélatine ar(n), à l’origine du nom de plusieurs cours d’eau."
Je pencherais plutôt pour la racine prélatine.
[Tederic]
Variante(s) graphique(s) :
Arné
En graphie alibertine : Pedebernada ? Pedevernada ?
4 combinaisons possibles pour expliquer ce nom :
Pe = Per (Pierre) ou pè (pied, début) ; Bernade = Bernada (féminin de Bernat)" ou Vernada (avec la racine vèrn = aulne)"
Mais Per de Bernada (Pierre fils de Bernarde) semble plus probable, puisqu’on trouve en toponyme des Pedebernat et même Pedebernard.
vèrn / vergne, aulnePrononcer "bèrn".
Viendrait du gaulois "vernos". dérivés :
Vernet, (…) |
pè / piedEn plus de la signification "pied = partie du corps humain", apparait (…) |
Bernat BernardBien prononcer le "t" final. |
Pèir, Pèr Peÿ PierrePèir Berland defenot la libertat de Bordèu !
Dérivés :
Dérivés ou (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Pédebernade
En graphie alibertine : Dagusan, (d’)Agusan
Très probablement "D’Agusan", mais que veut dire cet "Agusan" ?
Variante(s) graphique(s) :


