Noms

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Ramonon

Prononcer "Ramounou(ng)".
Diminutif de Ramon.

Ramon Raymond

Prononcer entre "Ramou" et "Ramoung". Attesté dans les registres de la (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Drulhet

« DRUIO, DRUEIO, DRELO (rouerg.), DRULHO, DROULHO, (lat. drupa, olive), s. f. Alizé, en Languedoc, v. aligo. » [Tresor dóu Felibrige]
Multidiccionari francés-occitan

drulhet pourrait bien être un dérivé de drulha, avec ce suffixe -et qui s’applique bien à un nom d’arbre ; cela voudrait dire que ce nom languedocien pour l’alizier existait aussi en gascon.


 
Variante(s) graphique(s) :

Druilhet

Druilhet existe à la fois en Gascogne et en Languedoc.


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Viau

Prononcer "Lou Biàw".
Dans une partie de la Gascogne (en gros, ouest du département 32, et département 65), vinhau peut donner viau :

(lo,eth) Vinhau
Prononcer "(lou) Bignàw". <


Le traitement de -n- palatal intervocalique dans certains toponymes de la Basse Bigorre - Xavier Ravier

vinha / vigne

Prononcer "bigne". Le gascon distingue "vinha" (l’ensemble des pieds de (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Colomat ? Colomar ?

Prononcer "(lou) Couloumatt" si l’hypothèse Colomat est activée.
Il y a en effet des toponymes "Coulouma", moins nombreux que les "Couloumat".

A l’appui de l’hypothèse Colomar pour le gascon :
Colombar (cépage)
« Le colombar, ou colombard par confusion de suffixe »
« Il est originaire des Charentes, plus précisément des Borderies, un cru de cognac au nord de Cognac. »
« La forme colombard provient d’une confusion entre le suffixe roman -ar et le suffixe d’origine germanique -ard. »
Le glossaire gabache de Charles Urgel donne la forme de "Coulombard" pour ce cépage.

colom / pigeon

Prononcer "couloum". Dérivés : colomèir (prononcer "couloumèï") ou (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Couloumat


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Criòu

Prononcer "Criyòw".


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Lo Mèc

Prononcer "Lou Mèc".


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Darròs

D’Arròs.

Arròs


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Regent

Prononcer "(lou) Régén"...

regent / instituteur

Prononcer entre "réyén" et "régén". regenta (prononcer entre "réyénte" et (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Lo Pedeven

Prononcer "Lou Pédéwén".

padoenc / terre communale

Le pacage y était libre. dérivé : padoença : droit de pacage Etymologie (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Delà l’Arriu

Prononcer "Délà l’Arriw".
Au delà de la rivière ou du ruisseau.

arriu, riu / rivière, ruisseau

Prononcer "arriw". autre forme, sans le a prosthétique gascon : riu arrieu (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Bertranòt

Prononcer le t final.
Diminutif de Bertran.

Bertran Bertrand

Bertrane est présente dans la liste des prénoms donnés par le site (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Menpair

Est-ce (Lo) men pair* (mon père) ?

*A prononcer "lou mén paÿ".

pair / père

Prononcer "paÿ". Pour "Papa", on disait "Pair", mais aussi "Papà", (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   L’Auroet

Prononcer "L’Aourouét" en faisant entendre le t final.
Voir la racine auron (nerprun).
Lieu où il y a du nerprun ! Sàbetz touts çò qu’es...


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Ortigas

Prononcer "Ourtigues", "Ourtigos"...
En lien avec les orties ?

ortiga / ortie

Prononcer entre "ourtigue" et "ourtigo". variantes : ortica, ortic

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Bortomiu

Prononcer "Bourtoumiw".
Variante de Bertomiu.


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Berduquet ? Verduquet ?

Prononcer "Berduquét" en faisant entendre le t final.

Verduc ? Berduc ?


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Montardon

Prononcer "Mountardou(ng)".

arredon, ardon, redon / rond

féminin : redona (prononcer "rédoune" ou "rédouno") variante avec le "a" (…)

mont / mont

Prononcer "moun", avec un "n" final qui se prononce diversement à travers la (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Hemnòta

Prononcer "Hemnòte", "Hemnòto"...
Petite femme.

hèmna / femme

variantes : hèma, hènna

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Matarat

Le double r ne semble pas justifié, même si le.Tresor dóu Felibrige le met dans matarrado qui pourrait être le féminin de matarrat.
« MATARRADO, S. f. Grosse touffe d’herbes, grande cépée de broussailles, v. bras, mourras. R. matarra. »
Multidiccionari francés-occitan

mata / matte

En Médoc, sorte de polder protégé de la Gironde par une digue. En moyenne (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Rigaudet

Prononcer "Rigaoudét".

Rigaut

Prononcer "Rigaout" ("aou" étant une diphtongue). "Nom de personne (…)