Varès
Larrival / Larribal o Larribau / Larribal ou Larribaou
Larrivau + (l’)Arrivau
|
Un des traits particuliers de cette maison est d’avoir le pigeonnier intégré.
Le balet (auvent) qui court le long de la façade abrite une treille.
Comme souvent dans l’habitat rural du Tonneinquais, une bande de planches protégeait du soleil, et peut-être aussi de la pluie.
Autrefois, ces planches étaient souvent noircies au goudron. [Source : panneau explicatif de Villeton].
Larrival se prononçait "Larribal", l’occitan de Guyenne et de Gascogne ne distinguant pas le "v" du "b" (comme le castillan et le catalan).
Larribal (écrit tel quel) existe à Saint-Hilaire-de-Lusignan (47).
Laribal existe aussi à Monheurt (47).
Larrival (qui existe aussi à Argelouse (40)), Larribal et Laribal sont le même nom, écrit sous des formes différentes.
Les noms de lieux Larribaou, Larribau, Larribeau, Laribau, Laribeau, Larivau, qui sont très courants en Gascogne, sont aussi le même nom, mais avec la terminaison plus gasconne :
La diphtongue "au" (à prononcer comme en allemand) remplace en gascon le "al" qu’on trouve plutôt en Guyenne et Languedoc.
Explication du nom :
Il se décompose très probablement en « L’arrival » , où « arrival » se décompose lui-même en ar-riv-al :
« ar » est l’élément prosthétique ou « d’appui » qui se met systématiquement en gascon devant les mots commençant par « r ».
« al » est simplement une terminaison qui vient du latin, et dont le sens serait à préciser.
Dans cette situation à la frontière entre gascon et guyennais, il n’est pas trop étonnant de trouver un mélange entre la terminaison "al" guyennaise ou languedocienne, et le "ar" initial, qui est très gascon.
"riv" est bien sûr le "riu" qui signifie "rivière" ou "ruisseau", et vient du latin.
"Larrival" signifierait quelque chose comme "le ruisseau", ou "la rive" (l’espace bordant la rivière), en fonction de la signification précise du suffixe "al".
La maison est sur une pente dominant une rivière.