Haut-Mauco
en graphie alibertine :
Maucòr
|
[Vincent.P]
Si l’étymologie est bien "mau-còrn" (mauvais coin), en gascon, les habitants seraient les "maucornès" (prononcer "maoucournéss"), en français "maucornais".
Toujours si cette étymologie est bonne, il est curieux que le "r" précédant le "n" soit tombé lui aussi.
On aurait attendu la prononciation "Maoucorr" en gascon, et la graphie "Maucor" en français, qui existe d’ailleurs pour un village du Béarn.
Les habitants sont nommés les "haut-maucois", ce qui dénote une ignorance totale de l’étymologie gasconne du nom.
Gentilé des habitants d’Haut-Mauco : Haut-Maucois, Haut-Maucoises... Que reste-t-il du "corn" qu’on suppose déjà escarnit par le gascon ?
Remarquez, c’est encore pire pour "Bas-Mauco" : les Bas-Mauciens et les Bas-Mauciennes !
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Haut-Mauco :
-
25 juillet 2008
(Haut-Mauco)Gnan Nhan
-
25 juillet 2008
(Haut-Mauco)Arroudaou Arrodau
-
9 juin
(Haut-Mauco)Jouandéou
FANTOIR : JouandauJoandèu
Prononcer "Jouandèw". -
9 juin
(Haut-Mauco)Baquié
IGN 1950 : Batché -
9 juin
(Haut-Mauco)Arnaouboué Arnaut Boèr
FANTOIR : Arnaouboué IGN : Arnatboué Etat major 19e : Arnaut-boue(lo,eth) Boèr
Prononcer "(lou) Bouè".