Noms
En graphie alibertine : (lo,eth) Blanquet
Prononcer "(lou) Blanquétt".
blanc, blanca / blancblanca (prononcer "blanque", "blanco"...) : blanche
blanquir (prononcer (…) |
En graphie alibertine : Picacalhau
Prononcer "Piquecalyàw"..
Doit s’appliquer à des lieux très caillouteux, comme dans les Graves.
Sens exact du verbe picar dans ce contexte ? ce ne peut pas être "couper" des cailloux comme on coupe du mil dans Picamilh...
calhau / caillouPrononcer "caillaou".
Exemple de S. Palay dans son dictionnaire :
"Non (…) |
picar / couperPrononcer "picà".
Semble avoir été beaucoup utilisé pour "couper des (…) |
En graphie alibertine : (lo) Pèisher
Prononcer "(lou) Pèishe".
Des toponymes "Peychès", "Pêches"... apparaissent en nord-Gascogne, et il parait que ce pourrait être pâturages.
Il faut pourtant aller en Limousin pour trouver exactement ce sens :
Multidiccionari francés-occitan
« pâturage nm. pasturau ; pàisser ; coda (f.) Lexique limousin »
A Montpeyroux (24) : le Peycher
Ce pàisser correspond bien à un pèisher gascon qui n’est attesté par les dictionnaires que pour le verbe paître, et pas pour le substantif pâturage.
En graphie alibertine : Lavinhòta + (la) Vinhòta
Prononcer "La Bignòte", "La Bignòto"...
vinha / vignePrononcer "bigne".
Le gascon distingue "vinha" (l’ensemble des pieds de (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Lavignotte
Labignotte
En graphie alibertine : (lo) Tapiar, Tapiat ?
tàpia / piséPrononcer "tàpi", peut-être "tàpyo" à certains endroits, mais toujours avec (…) |
En graphie alibertine : (la) Gravassèra, (lo) Gravassèr
Prononcer "Grabassèro"...
grava / grève, gravierAu sens minéral, bien sûr...
Prononcer entre "grabe", "grabo", "grawe", (…) |
En graphie alibertine : Lo Viaròt
Prononcer "Lou Biaròt"
vier, vièr / cheminPrononcer "bié", "biè". |




















