Noms

En graphie alibertine :   Daguinòs

D’Aguinòs.


 
Variante(s) graphique(s) :

Daguinos

Le lieu AGUINOUS, écrit aussi "Aguinos" existe à GAMARDE-LES-BAINS (40).
Il y a une ambigüité de prononciation : "ous" ou "os" ?


 
 

En graphie alibertine :   Larriaut

Attesté selon Généanet en 1671 à ST PEY (de Mons, probablement), donc en Bazadais.
L’IGN donne LARRIAU [JURANÇON - 64], ARRIAOUT [MEILHAN - 40] et ARRIBAUT-BARRIER [OGENNE-CAMPTORT - 64]...
Il y a probablement en premier "l’arriu", mais on peut aussi imaginer une formation plus compliquée à partir d’un mot de la même famille (arriba...).
Après, est-ce l’adjectif "haut" ? Le "t" est parfois rajouté arbitrairement.
Voir aussi l’exemple de Rehaut/Arriaup qui suggère que les consonnes finales peuvent se transformer...

arriu, riu / rivière, ruisseau

Prononcer "arriw". autre forme, sans le a prosthétique gascon : riu arrieu (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Larriaut


 
 

En graphie alibertine :   Poishiu

Voir aussi Puisheu.
.

puisheu / obstacle

Variantes : puishiu (prononcer "puchiyou"), poishiu (prononcer (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Pouchieu

Pouchiou


 
 

En graphie alibertine :   Matiu

Prononcer "Matïou/Matiw".

Matiu Mathieu

Mathive, féminin de Mathieu : prénom répandu au XVIIIème siècle [Jean-Paul (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Mathieu

Geneanet atteste "MATHIU OR MATHIEU 1660 1660 Barinque Pyrénées Atlantiques", ce qui fait penser que ce nom qu’on trouve un peu partout en France, est aussi autochtone en Gascogne.
Ce nom (à la gasconne) se retrouve aussi dans beaucoup de toponymes gascons répertoriés par l’IGN :
MATIOU [BAZORDAN - 65]
EN MATIOU [MAUVEZIN - 31]
et ses dérivés :
MATIOUAT [MONT-D’ASTARAC - 32]
LA MATIOUETTE [RAZIMET - 47]
MATIOUIC [SAINT-GIRONS-EN-MARENSIN - 40] ("ic" pouvant être en Gascogne la marque d’un diminutif)
etc.


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Hromentèr, (la) Hromentèra

hroment, horment / blé, froment

Prononcer approximativement "roumén". hromendar, hromentar : champ de froment

 
Variante(s) graphique(s) :

Roumenté

Nom de famille et nom de lieu à Mazerolles.


 
 

En graphie alibertine :   Sauset

Plus fréquent en zone languedocienne qu’en Gascogne.
Probablement "bois de saules" (saulaie).

sauç / saule

saucina : variété très petite de saule. saucinar (prononcer "sawsina") : (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Sauzet


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Sauvòt

Prononcer "(lou) Saoubòtt".
Très probablement diminutif de "sauva", qui est une variante de "seuva".

seuva, sauva / forêt

Prononcer respectivement entre "séwbe" et "séwbo" ; entre "sàwbe" et (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Saubot


 
 

En graphie alibertine :   (los,eths) Artigaus

Prononcer "(lous) Artigàws".
"artigau" est un dérivé de "artiga", avec un sens très proche, probablement.
Le toponyme "artigue" et les défrichements médiévaux "Les Artigues du Midi de la France" par Charles Higounet

Le "s" final est tout simplement la marque du pluriel, rendue en général par un "x" dans les noms de famille français.
lòc IGN : ARTIGAOUS [BEYLONGUE - 40]

artiga / friche

Beaucoup de noms de lieu et de personne sont composés avec "artiga" francisé (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Artigaux

"Un des noms que je trouve ds ma famille, centrée autour de Lamothe (Cazeneuve) dans le Gers !"


 
 

En graphie alibertine :   Daspa


 
Variante(s) graphique(s) :

Daspe

Pourrait s’analyser comme "d’Aspe". De la vallée d’Aspe ?
Nom donné à des transhumants venant de cette vallée ?
En graphie alibertine, "Aspe" est écrit "Aspa", mais "Aspe" ne serait-elle pas plus justifiée (vu que ce nom est parfois expliqué par le basque "Aitz-pe" (Grosclaude - à vérifier) ?


 
 

En graphie alibertine :   Heugueròt

De la même racine que "heuguèra".

heuga, heuguèra / fougère

heuga (prononcer "hewgue") ne semble pas connu des dictionnaires, pourtant (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Heuguerot


 
 

En graphie alibertine :   Deubòi

Voir Boy


 
Variante(s) graphique(s) :

Duboy


 
 

En graphie alibertine :   (lo,eth) Casterar

Prononcer "(lou) Castérà".

castèth / château

casteran (prononcer "castéra") : châtelain casteret : petit château (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Castéra

Castéraa


 
 

En graphie alibertine :   Marfan

"Marfan" semble pouvoir englober les orthographes françaises Marfan et Marfaing.
IGN :
MARFAN [BEAUMONT-DE-LOMAGNE - 82]
MARFAN [SARRANT - 32]
MARFAING D’EN BAS [CARLA-BAYLE - 09]
MARFAING D’EN HAUT [SIEURAS - 09]
et aussi (si on approfondit une piste gasconne avec "f" transformé en "h") :
MARAHAN [CAPTIEUX - 33] (orthographié parfois - et notamment par Cassini - "Marahans")


 
Variante(s) graphique(s) :

Marfaing

"Marfaing" ne semble pas gascon. Il semble venir de l’Ariège languedocien.
J. Tosti nous dit :
"Le nom est surtout porté dans l’Ariège. Variantes ou formes voisines : Marfain, Marfan (32), Marfany (forme catalane), Marfin (66), Marfing (67). Le mot "faing" étant une autre forme de "fagne" (= marécage, terrain boueux), il semble logique de donner au nom le sens de "mauvais marécage" (mar = mal). Ce serait donc un toponyme, qu’il reste à localiser."

Marfan


 
 

En graphie alibertine :   Dusèrt

Pour ce genre de nom probablement pré-latin, on pourrait peut-être écrire avec un "z" en graphie occitane alibertine ?


 
Variante(s) graphique(s) :

Duzert

C’est bien gascon (présent dans le sud des Landes...). Mais les attestations les plus anciennes amènent plutôt vers le Comminges.
On pense à "d’Uzert".
L’IGN donne :
UZER [65 - HAUTES-PYRENEES]
LUZERT [LABASTIDE-DE-LÉVIS - 81]
COUME DU LUZERT [PAVIE - 32]
UZERE [GÉRONCE - 64]
UZERE [SAINT-AUNIX-LENGROS - 32]


 
 

En graphie alibertine :   Dartenuc

On pourrait être dans le modèle Daugé/Augé, Dané/Ané, où le "d’"
indiquerait une filiation (fils DE ...).
Donc, D’Artenuc.
Donc, voir Artenuc.


 
Variante(s) graphique(s) :

Dartenuc

De Gascogne maritime. Artenuc existe aussi.

Darthenuc

Dartenucq


 
 

En graphie alibertine :   Artenuc

Comme "uc" est un suffixe gascon, reste à expliquer un nom de personne
ancien, gascon, qui serait "Arten".
En regardant ce qui peut s’apparenter à ça, je vois des lieux Artenac ou
Artenay ici et là en France d’oc ou d’oïl, ce qui suggère une racine "Arten"
(nom de personne latin ou gallo-romain ?).
Je vois aussi "Artagnan", et enfin constate qu’il y a des lieux "Ardenne"
aussi en Gascogne.
[Tederic]


 
Variante(s) graphique(s) :

Artenuc


 
 

En graphie alibertine :   (la,era) Civada

civada, civasa / avoine

Prononcer "ciwade", "cibade", "cibado"... Variante en Gascogne intérieure : (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Sibade

Attesté en 1718 à Lasseube.
Plus fréquent comme nom de famille dans le département de l’Aude, mais bien représenté en Gascogne comme nom de lieu.


 
 

En graphie alibertine :   Larròi + (l’)Arròi

Une hypothèse : la décomposition en L’Arròi. Dans ce cas, c’est Lo Ròi avec le ar prosthétique gascon.


 
Variante(s) graphique(s) :

Larroy

Attesté en 1665 à Ogeu, en 1600 à Laou-Balagnas, en 1644 à Gazost ("de Larroy ou de Larrouy"), en 1621 à Juncalas.
Il y a donc possibilité que ce soit une variante de Larrouy.
L’hypothèse d’une parenté avec arrolha ne doit pas non plus être écartée.
Enfin, on a parfois trouvé une explication "chêne rouvre" pour "roy".


 
 

En graphie alibertine :   Laheuguèra + (la,era) Heuguèra

heuga, heuguèra / fougère

heuga (prononcer "hewgue") ne semble pas connu des dictionnaires, pourtant (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Laheuguère


 
 

En graphie alibertine :   Darrós

Prononcer "Darrous".
C’est très probablement "D’Arrós".

ros, arrós / roux

Prononcer "rouss, arrouss". Féminin rossa (prononcer "rousse" ou "rousso"). (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Darroux

"Ma généalogie est en partie dans les hautes Pyrenées. Est-ce un nom gascon ?
merci"

Lieux IGN :
DARROUX [AURIMONT - 32]
DARROUX [SAINT-AUNIX-LENGROS - 32]
LE DARROUX [SAINT-ÉTIENNE-DES-OULLIÈRES - 69]
MANIEU ARROUX [CONDOM - 32]
DARROUS [SAINT-LAURENT-MÉDOC - 33]
DARROUS [SAINTE-CHRISTIE-D’ARMAGNAC - 32]

L’existence en Gascogne de lieux Darrous et Darroux, et du nom de famille Darrous, conduit à penser que "Darroux" est un nom autochtone en Gascogne, variante graphique de "Darrous", même s’il peut avoir aussi d’autres origines.