Noms

En graphie alibertine :   Peirucat

Semble être Peyruc (Peiruc) avec le suffixe -at.
La signification de ce suffixe est à préciser. Diminutif ?

Grosclaude, suff -uc et -et. Peirucat = Peiruquet.

Pèir, Pèr Peÿ Pierre

Pèir Berland defenot la libertat de Bordèu ! Dérivés : Dérivés ou (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Peyrucat


 
 

En graphie alibertine :   Cabarrèr, Cap arrèr

Cap arrèr (= vers l’est) ?
Cela semble l’explication la plus simple.
Mais des attestations de "arrèr" (arrière) sont à trouver...
Sinon, il faut chercher une racine "cabarr". Serait-elle apparentée à "gabarr" ?

cap / tête, bout

Aussi bout ou extrémité de quelque chose. Ex : cap deu bòs = bout (fin ou (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Cabarré


 
 

En graphie alibertine :   Poncabarrèr

Pont cabarrèr ?
Re : Explication du nom de famille Poncabaré Jean Lafitte [Forum Yahoo GVasconha-doman 2011-02-03 n° 10401]

Voir Cabarré/Cabarrèr.


 
Variante(s) graphique(s) :

Poncabaré

Semble originaire de Lucq-De-Bearn. (Geneanet).
L’existence de lòcs et noms de famille et "Poncabarré" et "Cabarré" (et pas "Cabaré") en Gascogne suggère que la notation avec un double "r" est plus authentique.

Poncabarré


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Paisherar

Dérivé normal de "paishèth", suivant le modèle castèth->casterar.
Signification : ensemble de pieux, enceinte ?

paishèth / pieu

Prononcer entre "pachèt" et "pachètch". Mot de même racine en français : (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Pachéra


 
 

En graphie alibertine :   Lanolh

L’anolh.


 
Variante(s) graphique(s) :

Lanouilh


 
 

En graphie alibertine :   Bajon

Prononcer "Bajoun", Bayoun"...


 
Variante(s) graphique(s) :

Bajon

Très présent en NF et NL dans le départ 32.
"Bajouno" y existe aussi, et en est le féminin.

Bayou

Attesté par Geneanet à la fin du 18e siècle en Chalosse et Béarn.


 
 

En graphie alibertine :   Manhe

Prononcer "Màgné" en mettant l’accent tonique sur "Ma".


 
Variante(s) graphique(s) :

Maigné

La transcription par "Manhe" repose sur l’hypothèse que le "i" a été intercalé pour mouiller le "n" qui suit, en redondance avec le "gn", et non pour modifier le son "as.
Cette explication ne concerne que les Maigné gascons, et est à confirmer.

Magne

Magné


 
 

En graphie alibertine :   Guadanh

Originaire des Pyrénées béarnaises (Issor...).
Lieu Gouadain à Issor et Asasp-Arros.
GOUADAING existe, ce qui confirme une terminaison occitane du type -anh, genre Castain/Castanh, et amène au mot médiéval "guasanh/guadanh" (gain, bien gagné par un travail).


 
Variante(s) graphique(s) :

Gouadain

Ma famille est orignaire des Landes.
Et bien qu’elle ait vécu à Castel Sarrasin et à Gaujacq, je ne trouve rien sur l’origine du nom de mon arrière grand-mère.
Peut-être pourriez-vous m’éclairer !

Gouadaing

Gouadin


 
 

En graphie alibertine :   Pedelavath

Pè de la vath : commencement, bas de la vallée

vath / vallée

Prononcer entre "bat" et "batch".

/ pied

En plus de la signification "pied = partie du corps humain", apparait (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Pédelabat


 
 

En graphie alibertine :   Vilanava, Viranava

Prononcer "Bilenawe", "Bilonabo"...

nau, nèu, navèth, nevèth, nava, navèra... / neuf

prononcer "naw" neuve : nava (prononcer "nawe", "nabe", "nabo", "nawo"...) (…)

vila / ville

Prononcer entre "bile" et "bilo". Dans les noms de famille ou de localité, (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Villenave


 
 

En graphie alibertine :   Modenc

moth / mou

Prononcer entre "mout" et "moutch". "mouch" est présent en toponymie (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Moudenc


 
 

En graphie alibertine :   (lo,eth) Joncar

Prononcer "(lou) Jouncà"...
C’est donc une variante de la prononciation Juncà représentée par "Juncar". Mais il se peut que les graphies choisies au fil du temps exagèrent les variations réelles de la prononciation.

junc / jonc

dérivé : juncar (mot masculin - prononcer "junnca"*) : jonchaie *C’est un (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Jonca

"bonjour, je suis du québec mon ancêtre, Pierre Jonca, est arrivé en Nouvelle-France en 1680 au départ de la Rochelle.
Il était de Maurence près de Lombes.
maintenant notre nom s’écrit Joncas.
Nous avons souvent dans nos familles le teint foncé les cheveux noirs.
Est-ce que ce nom de famille est gascon ou espagnol ?
Merci."
[Catherine Joncas]

Pouvez-vous nous dire où sont Maurence et Lombes ?
Jonca est rare et périphérique en Gascogne, où la forme courante est "Junca" ou "Junqua", et plus courant en Roussillon.
[Tederic]


 
 

En graphie alibertine :   Corralet

Prononcer "Courralétt".
Diminutif de Corrau.


 
Variante(s) graphique(s) :

Couralet


 
 

En graphie alibertine :   Maucalhau

calhau / caillou

Prononcer "caillaou". Exemple de S. Palay dans son dictionnaire : "Non (…)

mau, mala / mal, mauvais

Prononcer "maou", ("aou" étant une diphtongue). féminin "mauvaise" : mau (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Maucaillou


 
 

En graphie alibertine :   Dengomau

Prononcer "Dengoumaou" ou "aou" est une diphtongue.
Suite à l’information de "deu bedoth", "Dangomau" a été remplacé ici par "Dengomau".
Le lieu "Angoumé" s’explique peut-être aussi par "en+Goumé". Voir à ce sujet le livre de Bénédicte Boyrie-Fénié sur les noms de communes du département des Landes.


 
Variante(s) graphique(s) :

Dangoumau

"La famille semble originaire du sud des Landes : j’en ai trouvé à Brassempouy, à Maylis,à St Cricq Chalosse, à Doazit. J’aimerais connaître son origine. Pouvez-vous m’éclairer !"

Le lieu Angoumé existe bien à Angoume (40). Est-ce en relation avec Dangoumau, qui est bien landais (attesté à Doazit au 17e siècle) ?


 
 

En graphie alibertine :   Larroget + (l’)Arroget ? (l’)Arrogèr ?

Rare comme nom de famille, mais existe en toponymie gasconne.
Peut-être un dérivé (diminutif ?) de "arroge" (prononcer "arroujé", qui lui-même serait peut-être "roge" (la couleur "rouge") avec le "ar" prosthétique ?

L’explication diffèrera selon qu’on suivra la piste Arroget, ou Arrogèr.

arroi, arroja, roge / rouge

Prononcer "arrouÿ". La forme "roi" (prononcer "rouÿ") existe aussi. (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Arrouget

Larrouget


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Horugon

Nom de famille et nom de lieu ("Le Hourugon" à Réaup-Lisse (47)).
Une recherche de "hourugou/hourugoun" dans le Palay serait indiquée, au cas où il s’agirait d’un mot gascon.
Le verbe horucar (hourucà) existe et veut dire "fouiller". horugon peut en principe en être un dérivé.


 
Variante(s) graphique(s) :

Hourugou

Hourugon


 
 

En graphie alibertine :   Cruishada

Un lieu-dit Cruchade existe à Monclar (32).
Il est plus probable que le nom de famille vienne d’un nom de lieu que du plat traditionnel gascon.
Mais le nom de famille semblant originaire des Landes (Geneanet le donne en 1701 à Escource), il y a peut-être eu à l’origine un autre lieu "Cruchade" que celui de Monclar.
Et comment un lieu peut-il s’appeler "Cruchade" ?

cruishada / cruchade

Prononcer entre "cruchade" et "cruchado". Variante : curshada /curchade (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Cruchade


 
 

En graphie alibertine :   Lahiton + l’Ahiton

"L’ahiton", où "ahiton" semble un dérivé de "hita".

hita / borne, limite de propriété.

Forme les noms très courants en Gascogne "Lafitte" ou (plus gascon) (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Lahitou

Lahiton


 
 

En graphie alibertine :   Arbocau

Arbre creux ?

cau / ruisseau en montagne, ravin, sillon + chou

Prononcer entre "caou" et "caw". cau peut signifier dans les Landes (…)

arbo, arbe, aure / arbre

Prononcer "arbou" en mettant l’accent tonique sur "ar". Variantes : arbe, (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Arboucau