Noms

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Quitèira

Quitèira Quiteÿre

Sustot dens las Lanas e en Gasconha Centrala, Senta Quitèira qu’era aunorada (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Carmalhòt

Prononcer "(lou) Carmailhòtt".

carmalh / crémaillère

"carne", nous propose un gasconha-naute... : ?? har ua pica au carmalh : (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Carmalhet

Prononcer "(lou) Carmailhétt".

carmalh / crémaillère

"carne", nous propose un gasconha-naute... : ?? har ua pica au carmalh : (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (la) Porqueta, (lo) Porquet

Prononcer "(la) Pourquéte"...

pòrc / cochon

porcau (prononcer "pourkàw") : « sutis porcalis (loge à porcs) a donné "la (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Jantilhòt


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Corneròt

Prononcer "(lou) Cournéròtt".

cornèr / coin

Prononcer "cournè". Remarquer la similitude avec le mot anglais "corner" de (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Breset

bresét (G. L.) sm. – Recoupe des pierres qu’on taille ; sable très grossier, pierre à aiguiser.
Multidiccionari francés-occitan


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Boscadòt

Prononcer "(lou) Bouscadòtt".

(lo) Boscat
Prononcer "(lou) Bouscat". BBF : bòsc + suffixe collectif -at -latin (…)


Diminutif normal de Boscat.

bòsc / bois

Dans le sens de "petite forêt". Dérivés : bosquet (prononcer "bousquétt") (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo,eth) Piquet

Prononcer "(lou) Piquétt".


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Molinòt

Prononcer "(lou) Moulinòtt".

(lo/eth) Moliòt
Prononcer "Mouliòt" en faisant entendre le t final.


C’est Moliòt avec conservation du n entre voyelles, donc plus marginal en Gascogne.

molin / moulin

prononcer plutôt "mouli". dérivés : molièir (prononcer "moulièï) ou molièr (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Mirabèth

bèth, bèra / beau

belle : bèra (prononcer entre "bère" et "bèro") dérivés : beròi ("beau" ; (…)

mirar / mirer, regarder

Prononcer "mirà".

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (l’)Argentèr, Argentèir

Prononcer respectivement "(l’)Argentè, (l’)Argenteÿ", le second étant nord-gascon.

L’Argentèira, Argentèra
Prononcer respectivement "L’Argenteÿre", "L’Argentèro"... Le premier est la (…)


Les graphies "Argenté" vont faire penser au français "Argenté" (c’est tellement tentant !), mais c’est la version gasconne de "Argentier" ; avec un sens à imaginer pour les toponymes concernés...


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (l’)Arriu blanc

arriu, riu / rivière, ruisseau

Prononcer "arriw". autre forme, sans le a prosthétique gascon : riu arrieu (…)

blanc, blanca / blanc

blanca (prononcer "blanque", "blanco"...) : blanche blanquir (prononcer (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Pinòi

Prononcer "Pinoÿ".


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo,eth) Trauquet

Prononcer "(lou) Traouquétt".

trauc / trou

Prononcer "traouc" où le son "aou" est une diphtongue. traucar : trouer (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (la) Trauquèra

Prononcer "(la) Traouquère"...

trauc / trou

Prononcer "traouc" où le son "aou" est une diphtongue. traucar : trouer (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Gravòt, (la) Gravòta

Prononcer :
 "(lou) Grabòtt, Grawòtt"...
 "(la) Grabòte, Grawòtte"... (féminin)

grava / grève, gravier

Au sens minéral, bien sûr... Prononcer entre "grabe", "grabo", "grawe", (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Shartet

Prononcer "(lou) Chartétt".

eishart / lieu défriché

Prononcer "échart". shartic, eishartic = essartage

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Vinholet

Prononcer "(lou) Bignoulétt".
Diminutif de Vinhòla.

vinha / vigne

Prononcer "bigne". Le gascon distingue "vinha" (l’ensemble des pieds de (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Chancòt

chancòt, changòt / flaque

[Les mots de la nature dans les parlers gascons de Garonne - Gabriel Balloux]