Noms
En graphie alibertine : Quitèira
Quitèira QuiteÿreSustot dens las Lanas e en Gasconha Centrala, Senta Quitèira qu’era aunorada (…) |
En graphie alibertine : (lo) Carmalhòt
Prononcer "(lou) Carmailhòtt".
carmalh / crémaillère"carne", nous propose un gasconha-naute... : ??
har ua pica au carmalh : (…) |
En graphie alibertine : (lo) Carmalhet
Prononcer "(lou) Carmailhétt".
carmalh / crémaillère"carne", nous propose un gasconha-naute... : ??
har ua pica au carmalh : (…) |
En graphie alibertine : (la) Porqueta, (lo) Porquet
Prononcer "(la) Pourquéte"...
pòrc / cochonporcau (prononcer "pourkàw") : « sutis porcalis (loge à porcs) a donné "la (…) |
En graphie alibertine : (lo) Corneròt
Prononcer "(lou) Cournéròtt".
cornèr / coinPrononcer "cournè".
Remarquer la similitude avec le mot anglais "corner" de (…) |
En graphie alibertine : (lo) Breset
bresét (G. L.) sm. – Recoupe des pierres qu’on taille ; sable très grossier, pierre à aiguiser.
Multidiccionari francés-occitan
En graphie alibertine : (lo) Boscadòt
Prononcer "(lou) Bouscadòtt".
(lo) Boscat
Prononcer "(lou) Bouscat".
BBF : bòsc + suffixe collectif -at -latin (…)
Diminutif normal de Boscat.
bòsc / boisDans le sens de "petite forêt".
Dérivés :
bosquet (prononcer "bousquétt") (…) |
En graphie alibertine : (lo) Molinòt
Prononcer "(lou) Moulinòtt".
(lo/eth) Moliòt
Prononcer "Mouliòt" en faisant entendre le t final.
C’est Moliòt avec conservation du n entre voyelles, donc plus marginal en Gascogne.
molin / moulinprononcer plutôt "mouli".
dérivés :
molièir (prononcer "moulièï) ou molièr (…) |
En graphie alibertine : Mirabèth
bèth, bèra / beaubelle : bèra (prononcer entre "bère" et "bèro")
dérivés :
beròi ("beau" ; (…) |
mirar / mirer, regarderPrononcer "mirà". |
En graphie alibertine : (l’)Argentèr, Argentèir
Prononcer respectivement "(l’)Argentè, (l’)Argenteÿ", le second étant nord-gascon.
L’Argentèira, Argentèra
Prononcer respectivement "L’Argenteÿre", "L’Argentèro"... Le premier est la (…)
Les graphies "Argenté" vont faire penser au français "Argenté" (c’est tellement tentant !), mais c’est la version gasconne de "Argentier" ; avec un sens à imaginer pour les toponymes concernés...
En graphie alibertine : (l’)Arriu blanc
arriu, riu / rivière, ruisseauPrononcer "arriw".
autre forme, sans le a prosthétique gascon : riu
arrieu (…) |
blanc, blanca / blancblanca (prononcer "blanque", "blanco"...) : blanche
blanquir (prononcer (…) |
En graphie alibertine : (lo,eth) Trauquet
Prononcer "(lou) Traouquétt".
trauc / trouPrononcer "traouc" où le son "aou" est une diphtongue.
traucar : trouer (…) |
En graphie alibertine : (la) Trauquèra
Prononcer "(la) Traouquère"...
trauc / trouPrononcer "traouc" où le son "aou" est une diphtongue.
traucar : trouer (…) |
En graphie alibertine : (lo) Gravòt, (la) Gravòta
Prononcer :
– "(lou) Grabòtt, Grawòtt"...
– "(la) Grabòte, Grawòtte"... (féminin)
grava / grève, gravierAu sens minéral, bien sûr...
Prononcer entre "grabe", "grabo", "grawe", (…) |
En graphie alibertine : (lo) Shartet
Prononcer "(lou) Chartétt".
eishart / lieu défrichéPrononcer "échart". shartic, eishartic = essartage |
En graphie alibertine : (lo) Vinholet
Prononcer "(lou) Bignoulétt".
Diminutif de Vinhòla.
vinha / vignePrononcer "bigne".
Le gascon distingue "vinha" (l’ensemble des pieds de (…) |
En graphie alibertine : (lo) Chancòt
chancòt, changòt / flaque[Les mots de la nature dans les parlers gascons de Garonne - Gabriel Balloux] |



