Mots
muda
"muda" (mude, mudo...) m’a été transmis par une pyrénéenne toy gasconophone, donc c’est bon.
Il y a peut-être d’autres mots ?
soriguèr, soriguèir
Prononcer "souriguè".
soriguèir (prononcer "souriguèÿ") : forme nord-gasconne
Le mot "soriguèr" insiste sur l’aliment principal de ce type de faucon...
Voir aussi hauc.
Noms damb "soriguèr, soriguèir" :
-
Lucsuriguèir, Leishurguèir
Luxuriguey, Léchurguey (Allons)
-
(lo) Soriguèir, Soriguèr, (la) Soriguèra
Souriguey (La Brède)
Le Sourigué (Razengues)
La Souliguère (Saint-Lys)
Sourigué (Manciet)
La Sourriguère (Boulaur)
Souriguès (Castelnau-Barbarens)
En Souriguère (Lahas)
Sourigué (Dému)
Chouriguère (Rieux-Volvestre)
-
(la) Vath soriguèra
Bat Souriguère (Osse-en-Aspe / Òussa)
hauc
Prononcer "hàwk", " "hàwt" peut-être en Albret garonnais* ?
Variantes ou dérivés : hauquet,hauquina (prononcer "hàwkine") (émerillon), haucon (prononcer "hàwkou(ng)")...
Les formes avec un "f" au lieu du "h" initial semblent aussi connues en Gascogne, mais sur Gasconha.com, il est logique de privilégier les formes en "h".
hauc palomèr : lo hauc qui minja palomas
* Ce qui expliquerait enfin les noms de lòc "Pelahaut"...
Noms damb "hauc" :
-
Poihaucon
Pouyfaucon
-
Hauquin
Hauquin
Auquin (Le Pian-Médoc / Aupian)
-
Pelahaut
Pellehaut
Pélahaut et son chai (Réaup-Lisse)
Néo-gasconnes à Pélahaut (Caubeyres)
Pélehot (Le Houga)
-
Haucon
Le Falcou (Colomiers)
Haucon (Grenade-sur-l’Adour / Granada d’Ador)
Haucon (Saint-Martin-de-Seignanx)
Montaucon (Fougaron / Hogaron)
Haucon (Escoulis)
?
cavilha, calhiva
calhiva : métathèse de cavilha.
Les dérivés sont multiples : cavilhòt, cavilhon, cavilhau...
Le plantoir de maraicher attesté "cahibot" en Bordelais doit être un calhivòt.
"Les mots d’ici" de Guy Suire Tederic M.
Noms damb "cavilha, calhiva" :
-
(lo) Calhivet
Caillivet (Mazères)
Cailliouet (Salles)
Caillivet (Martillac)
caillivet (Langon)
Cailliouet (Montpouillan)
Caillivet (Saint-Pierre-de-Mons / Saint Pey / Sent Pèir)
Cailliouet (Sendets)
Cailliouet (Uzeste)
Caillivet (Endoufielle)
Chemin du Calhivet (Vianne)
Cailliouet (Sainte-Marthe)
Cailliouet (Monguilhem)
Cailliouet (Lannemaignan / Lanamanhan)
Caillivet (Ayzieu)
Le Cailliouet (Galiax)
Caillivet (Castelnau-d’Auzan)
Les Cailliouets (Cabas-Loumassès / Cabàs e Lo Massès)
Caillibet (Larrivière-Saint-Savin)
Caillibet (Monein / Monenh)
Caillibet (Benquet)
-
(la) Calhivòla
Caillivole (La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush)
-
(lo) Calhivòt
Caillibot (Cambes)
Rue Caillibaud (Bègles)
-
(la,era) Calhiva
Las Caillibes (Grenade-sur-l’Adour / Granada d’Ador)
Goute de Caillive (Tournay)
tasta
"Arnaut de Las Tastes : de l’ancien gascon tasta, « broussailles, hallier » (du latin médiéval tasta)."
dérivé : tastar (prononcer "tastà") :
"Guilhem deu Tastar : forme collective du gascon tasta, « hallier »."
Noms damb "tasta" :
-
Latasta + (la) Tasta
Lataste
Château Lataste
La Taste (Langoiran)
Taste (Tonneins / Tonens)
LATASTE (Sion)
LATASTE (Sainte-Christie-d’Armagnac / Senta Cristia d’Armanhac)
Taste (Vensac)
La Taste de Claouey (Blanquefort)
Lataste, La Taste (Cussac-Fort-Médoc)
La Taste (Ludon-Médoc)
Lataste (Martignas-sur-Jalle)
La Taste (Saint-Estèphe)
Lataste (Cérons)
Taste (Captieux)
quartier de Lataste (Lignan-de-Bordeaux)
La Taste (Loupes)
Lataste (Pompignac)
Lataste (Saint-Germain-du-Puch)
Lataste (Saint-Quentin-de-Baron)
La Taste (Cambes)
Lataste (Le Pian-sur-Garonne)
Lataste (Houeillès)
Lataste (Artassenx)
La Taste (Cazaubon)
La Taste (La Sauvetat)
Laplane de la Taste (La Sauvetat)
Lataste (Eauze / Eusa / Euso)
La Taste (Roques)
Lataste - "avenue de la Garonne" (Floirac)
Lataste (Aurensan)
La Taste (Dému)
Lataste (Laurède)
Lataste (Montfort-en-Chalosse)
Lataste (Pouillon)
Lataste (Saint-Aubin)
Lataste (Saint-Loubouer)
Lataste (Saint-Sever)
Taste (Tartas)
Lataste (Bellocq)
Lataste (Pomarez)
Lataste (Garrey)
Allée Lataste (Hinx)
-
(lo) Tastet
Tastet
Haut Tastet (Gibret)
Impasse Tastet (Arcins)
Tastet (Pindères)
Le Tastet (Parleboscq)
Tastet (Tonneins / Tonens)
Le Moulin Tastet (Clairac)
Tastet (Mormès)
Tastet (Loubédat)
Tastet (Le Frêche)
Tastet (Larroque-sur-l’Osse)
Tastet (Baigts)
Tastet (Caupenne)
Tastet (Doazit)
Le Tastet (Mimbaste)
Tastet (Misson)
Tastet (Mouscardès)
Tastet (Narrosse)
Tastet (Pouillon)
Le Tastet (Tercis-les-Bains)
Tastet (Ossages)
Tastet (Soustons)
Tastet (Bénesse-Maremne)
Le Tastet (Saubrigues)
Tastet (Le Leuy)
Tastet (Gaillères)
Tastet (Saint-Lon-les-Mines)
Impasse Tastet (Biarritz)
Tastet (Pomarez)
Le Tastet (Marsolan)
Tastet (Montsoué)
-
(las) Tastas
Tastes
rue des Tastes (Soussans)
-
(lo) Tastar
Le Tasta (Coimères)
Le Château du Tasta (Saint-Aignan / Sent Anhan)
Le Tasta (Nérac)
Le Tasta (Saint-Julien-Beychevelle / Sent Julian de Rinhac)
rue du Tasta (Saint-Sauveur)
Le Tasta (Saint-Yzans-de-Médoc)
château du Tasta (Camblanes-et-Meynac)
Le Tasta (Saint-Sulpice-et-Cameyrac)
Le Petit Tasta (Nérac)
Le Tasta (Lugon-et-l’Île-du-Carnay)
Le Tasta (Saint-André-de-Cubzac / Sent Andriu de Cubzac)
Le Tasta (Bruges)
-
La Tastosa
La Tastouse (Lacanau / La Canau)
seuga
Divers lieux "la Séougue" en Gironde, au lieu de la "seuva" de Per Noste.
"La Sauve Majeure" se disait "la Seuga" (ALG)

Alors, évitons les pléonasmes !

Une siougue, c’est une forêt, et un bernet, un bois d’aulnes... (vèrn/bèr)
Noms damb "seuga" :
-
(la) Seuga
avenue de la Forêt (Mérignac)
La Seougue (La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush)
La Séougue (Bazas)
La Séougue (Saint-Vivien-de-Médoc)
La Siougue (Cabanac-et-Villagrains / Cabanac-e-Vilagrans)
Bois de la Seougue (Sigalens)
Lasseugue (Nomdieu)
Seougues (Canenx-et-Réaut)
Seougue (Cachen)
La Séougue (Lencouacq)
Lasseougue (Arengosse)
Lesseougue (Saubrigues)
La Siougue (Peujard)
-
Seugòs, Siugòs, Siugòsc, Siubòsc
Siougos, Sioubos (Campagne)
Siougos (Beylongue)
Siougosc (Goos)
cadièra, cadèira, chèira
Prononcer entre "cadière" et "cadièro".
Mais aussi cadèira (sud-landais), chèira (nord-gascon)...
lat
féminin : lada
Le mot semble désuet depuis longtemps, mais a formé beaucoup de toponymes (qui se termine en "lat" ou en "lade" dans leur graphie officielle française, comme par exemple Virelade).
Noms damb "lat" :
-
Seuvalada
Sauvelade
Sauvelade
-
Vathlada
Balhade
Belhade
Bellade
Ballade
Balade
balade (Casteljaloux)
Balahade (Romestaing)
Baladé (Donzac)
Balade (Saint-Cricq-du-Gave)
Balade (La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)
Balade (Montesquieu-Volvestre)
Belhade
-
Vialada
Bialade
Bialade (Saint-Médard-en-Jalles / Sent Medart en Jalés)
Vielade (Denguin)
Bialades (Sère-Lanso)
-
Ponlat
Ponlat-Taillebourg
-
Darriulat + Arriulat
Darriulat
Darrioulat
Darrieulat
Arrieulat (Labatut)
alucar
"qué baw miéyé aluca la luss quéss plagné dé l’éscu"
[gran de sau du pseudo "Positivons !" - http://www.larepubliquedespyrenees.fr/2014/08/13/les-mots-ou-expressions-a-connaitre-quand-on-visite-le-bearn,1205973.php]
En graphie albertine :
que vau miélher alucar la lutz que ’s plànher de l’escur (il vaut mieux allumer la lumière plutôt que de se plaindre de l’obscurité)
mefia’t
Prononcer comme "méfiye’t" ou "méfiyo’t", avec l’accent tonique sur "fi".
L’infinitif du verbe est donc "mefiar" qui semble l’emprunt direct du français "méfier".
Une forme plus gasconne du verbe est "mauhidar" ou "mauhisar".
"menshhidar" existe aussi, à partir de "mensh" (moins) et toujours de "hidar" (le verbe "fier" en français).
Avec ces verbes, on a donc : mauhida’t, mauhisa’t, menshhida’t...
pleamar ?
Qu’acabi de véder que "pleamar" existeish en castelhan :
Sinónimos : mar lleno, marea alta
Etimología : simplificación de plenamar (plena + mar)
http://es.wiktionary.org/wiki/pleamar
Que’m soi dit que "pleamar" ei exactament ua fòrma gascona, e mei gascona que castelhana : lo castelhan "coërent" que seré "llenamar".
E si lo gascon l’avosse balhada au castelhan ?
E l’expression gascona reconeishuda, quina ei ?
nanaine ?
C’est le mot pour marraine que j’ai appris de mon père ; ses parents étaient de Haute Garonne et, selon mon père, ils ont parlé Gascon à la table "de sorte que les enfants ne pouvaient pas les comprendre".
Je ne sais pas si c’est un vrai mot ou non. Je m’excuse pour mon maigre français.
baina
Mot dont l’origine et la prononciation sont à fixer.
Voir le hiu de discussion "Les baïnes".
Terribles baïnes, aussi pour l’étymologie du mot !
indon
Prononcer "indoun".
L’indoun que tire un bèt cabelh = le maïs pousse un bel épi
[Dictionnaire gascon-français (Landes) de l’abbé Vincent Foix]
milhòc / maïs
Prononcer "milloc".
Le maïs en gascon : un lexique varié Mise en forme d’un article de 2014
digun
I a pas digun ?* : Y a personne ? Y a quelqu’un ?
Le mot du même sens arrés existe aussi en Sud-Gascogne.
* Forme usuelle ; la forme correcte serait "n’i a pas digun"
poth
Prononcer "pouth".
P. Morà : "poret, hasan, polòi, toi"
Prumèr diccionari tot en gascon : lo de Pèir Morà !
poralha / volaille
Prononcer entre "pouraille" et "pouraillo".
De la même racine (pora/poure/pouro ou potha/poutche/poutcho = poule, qui ne semble plus utilisé) : poret (prononcer "pourét") = poulet.
Qu’aimi lo poret rostit...
polet se dit aussi (prononcer "poulét").
dérivés : porèr (prononcer "pourè"), poralhèr, poralhèra (prononcer entre "pouralyère" et "pouralyèro") : poulailler
bòlo
Et bôlo ?
Il doit s’agir de "eth bòlo" en graphie alibertine ("eth bòlou").
Prononcer avec l’accent tonique sur bo.
deluvi
Prononcer "delubi" ou "délubi", avec l’accent tonique sur "lu".
Vient du latin "diluvium".
universitat
Prononcer "unibersitat".
Plutôt pyrénéen.
"Terme utilisé en droit foral vascon pour désigner un groupe de villages et ses habitants, souvent correspondant à une unité géographique (vallée, bassin, plateau...), en tant que personne morale détentrice de la souveraineté incontestée sur un territoire, plus grand que la "beziau" mais plus petit que l’Etat.
A l’échelle des nouvelles intercommunalités ?"
vesin / voisin
Prononcer entre "bézi" et "bézing".
Féminin : vesina (prononcer "bézine" ou "bézino") ou vesia (prononcer "béziÿe" ou "béziÿo")
Le sens de "vesin" a dans le passé été celui d’un homme libre, citoyen.
En Béarn, la vesiau, c’était la communauté de vesins.
Le camp-vesiau était la place publique, le bòsc-vesiau était le bois communal.
"har ua vesiau", c’était participer à un travail en commun avec des voisins. [Palay]
vediau : forme de vesiau possible en sud-est gascon (Savés...)
autre dérivé :
vesiat : voisinage
Au nord de la Gascogne lingüistique, qui conserve le "n" intervocalique, on a "vesinau", "vesinat", "vesina" au lieu de "vesiau", "vesiat", "vesia".
payoun
mòla, mola
mòla : prononcer entre "mole" et "molo".
variante : mola (prononcer entre "moule", "moulo", "moula")
dérivé avec un sens à préciser : molèra (moulère...)

D’ailleurs, j’aurais pensé que ça pouvait être "Bia d’era Moula", avec un "a" atonique comme à Villelongue par exemple...
Comment le Pays toy prononce-t-il ses voyelles féminines atoniques ?
Au fait, "mola/moulo" doit vouloir dire "moulin" ou "meule".
molin / moulin
prononcer plutôt "mouli".
dérivés :
molièir (prononcer "moulièï) ou molièr (meunier)
molia (prononcer "moulïe", "moulïo"...) : forme féminine de molin ?
moliar, molinar (attesté dans "Siedlung und Landschaft (...))
Noms damb "mòla, mola" :
-
Molàs
Moulas
Molas
MOULAS (Moulis-en-Médoc)
Moulas (Budos)
Molas (Saint-Genès-de-Lombaud)
Molas (Pergain-Taillac / Lo Perganh e Talhac)
Molas (Auch)
Moulas (Seysses)
Moulas (Lussan-Adeilhac)
Moulas (Latour)
Eths Moulasses (Aulus-les-Bains)
-
(la/era) Mòla
Les Hauts de La Molle (Saint-Léger-de-Balson)
La Mole (Noaillan)
moles (Arsac)
La Mole (Salles)
Rue de l’Estey de la Mole (Gujan-Mestras)
Les Molles (Balizac)
Moulin de la Molle (La Brède)
Molé (Saint-Maurice-de-Lestapel)
Pont de la Mole (Rauzan)
Lamolle (Capian)
Mole (Beaupuy)
La Molle (Calignac)
Lamole (Bélis)
Lamolle (Cère)
Las Moles (Le Mas-d’Agenais / Lo Mas d’Agenés)
Lasmoles (Cazaubon)
Molé (Mouchan)
Moles (Laplume)
Champs de Lamole (Roquefort / Recahòrt)
Lasmoles (Saint-Vincent-de-Lamontjoie)
Lamole (Le Vignau)
La Mole (Lugos)
La Molle (Soorts-Hossegor / Sòrts e Òssagòr)
Leus Esmoles (Léon)
Avenue de la Molle (Capbreton)
Darrè la Maule (Féas)
Les Gats de Molles (Gironde-sur-Dropt)
Sarrat de las Molos (Arbas)
Mollo del Plan (Argut-Dessous)
La Molle (Belbèze-en-Comminges)
Las Molos (Boutx)
La Molo (Burgalays)
Place d’es Molles (Burgalays)
Camp de la Molle (Cassagne)
La Molo (Castelbiague)
Moles (Cier-de-Luchon)
Prade de la Mole (Encausse-les-Thermes)
Lamolle (Eup)
Molo (Fougaron / Hogaron)
Molo de Bach, Debaig (Ganties)
La Mole (Herran)
Darrè La Molle (Izaut-de-l’Hôtel)
La Mollo (Juzet-de-Luchon)
Sept Moles (Malvezie)
La Molo (Melles)
La Mole (Montbrun-Bocage / Montbrun-Boscatge)
Lamolo (Poubeau)
Molo det Haout (Saleich)
Molo det Miey (Saleich)
Molos dou Loup (Saleich)
Clot de la Mole (Sauveterre-de-Comminges / Sauvatèrra de Comenge)
Mole de Marie (Sauveterre-de-Comminges / Sauvatèrra de Comenge)
Moles (Sode)
Prat de la Molle (Arrout)
Prat de la Molle (Augirein)
Pièces de Lamole (Bédeille)
Prats de la Mole (Bédeille)
Las Mollos (Bethmale)
La Mole (Boussenac)
La Mollo (Boussenac)
Peyre de la Molo (Boussenac)
La Mole (Cazavet)
Lamole (Cazavet)
Las Molos d’Anglade (Couflens)
La Molo (Erp)
Campagnes de la Molle (Massat)
La Grand Molo (Montardit)
La Mole (Prat-Bonrepaux)
La Molo (Rimont)
La Molo (Taurignan-Castet)
La Mole (Sanguinet)
Moles (Léon)
Cami déra Molo (Aulus-les-Bains)
-
(la,era) Mola
Rue du Vieux Moulin (Bagnères-de-Bigorre)
Lamoule (Saint-Justin)
Moules (Villeneuve-de-Marsan / Vilanava de Marçan)
La Moule (Monclar)
Moules (Bazordan)
Lamoule (Tartas)
Lamole (Le Vignau)
Lamoule (Carcarès-Sainte-Croix)
Lamoule (Gouts)
Le Pont de la Moule (Pontonx-sur-l’Adour)
La Moule (Saint-Paul-lès-Dax / Sent Pau d’Acs)
La Moule (Bielle)
Rue de la Moule (Bordères)
Rue Houn de la Moule (Bordères)
Quartier deu Cami de la Moule (Gère-Bélesten)
Moules (Louvigny)
Moules (Sévignacq-Meyracq)
Chemin de la Moule (Adast)
Ere Moule (Arcizac-ez-Angles)
Moule (Artigues)
Rue De La Moule (Azereix)
Moules (Bazordan)
Coste de la Moule (Bourg-de-Bigorre)
Pla de la Moule (Bulan)
Moule de la Ribère (Esparros)
Cami deras Moules (Esquièze-Sère)
Moules (Estarvielle)
Pont de las Moules (Gardères)
Prat De La Moule (Gazave)
Puyo de la Moule (Gembrie)
Darré, Devant Lamoule (Guchan)
Moules (Guizerix)
Chemin de la Moule (Ibos)
Chemin De La Moule (Juillan)
Bié de Ramoule (Mauvezin)
La Moule (Montgaillard)
La Moule (Montsérié)
La Moule (Nistos)
La Moule (Nouilhan)
Darré la Moule (Orincles)
La Moule (Seich)
La Moule (Tilhouse)
La Moulo (Aleu)
La Moulo, la Moullo (Bethmale)
Carol de la Molo (Boussenac)
Las Moulos (Boussenac)
Clot de la Moule (Ercé / Èrce)
Prat de la Moulo (Ercé / Èrce)
Moulo de Bernéde (Massat)
Tronc de la Moulo (Montjoie-en-Couserans)
Las Moulos (Le Port)
Moulo de Bidaou (Saint-Jean-du-Castillonnais)
Las Moulos (Seix)
Prat de la Moule (Ustou)
Bio dera Moulo (Luz-Saint-Sauveur)
Moules (Viella)
-
(las,eras) Molas
LAS MOULES (Tasque)
LAS MOULES (Saint-Justin)
Les Moules (Arthez-d’Armagnac / Artés d’Armanhac)
Les Moules (Beaumarchés)
Lasmoules (Bazian)
Las Moules (Avezac-Prat-Lahitte)
Las Moules (Azet)
Lasmoules (Bettes)
Las Moules (Gèdre)
Lasmoules (Labastide)
Las Moules (Lies)
Las Moules (Lomné)
Las Moules (Saint-Pastous)
Las Moules (Sazos)
Les Moules (Marignac-Laspeyres)
Lasmoules (Saint-Arroman)
-
(la) Molèira, (lo) Molèir
Pey de la Mouleyre (Civrac-en-Médoc)
La Mouleyre (Saint-Estèphe)
La Mouleyre (Sainte-Radegonde)
Ruisseau de Gamouley (Escaudes)
Le Gat Mouley (Lerm-et-Musset)
La Mouleyre (Montpouillan)
La Mouleyre (Pompéjac)
La Mouleyre (Cénac )
Mouleyre (Sadirac)
La Mouleyre (Saint-Germain-du-Puch)
La Mouleyre (Saint-Pierre-de-Bat / Sent-Peÿ-de-Baths / Sent-Pèir-de-Vaths)
La Mouleyre (Blasimon)
La Mouleyre (Jugazan)
La Mouleyre (Sainte-Radegonde)
Mouleyre (Cardan)
La Houn de Mouleyre (Rions)
La Mouleyre (Sainte-Croix-du-Mont / Senta Crotz deu Mont)
La Mouleyre (Fronsac)
La Mouleyre (Cenon)
La Mouleyre (Floirac)
La Mouleyre (Saint-Étienne-de-Lisse)
La Mouleyre (Sainte-Colombe)
Lamouleyre (Commensacq)

