Adishatz a tots los gasconha-nautas !
Quelques maisons d’Arancou me sont difficiles d’analyse, et j’attend toute hypothèse.
Laraillet : l’arrai + -et ?
Sausa : romanisation d’un ancien ’Haltzaga’ (...)
Arancou
En "alibertin" :
Aranco
|
"Erango" en basque.
"En 1305, 3/4 des lieux-dits étaient basques à Arancou." [Vincent.P]
"Le gentilé est Arancoï ou Arancoye (ou Erangoar en basque)." [Wikipédia]
Donc un gentilé en -òi comme pour Anglet !
Mots et noms en -òi/-oy
Articles
Lòcs de Arancou :
0 | 3 | 6 | 9 | Tout afficher Tous les Lòcs de ArancouPunts vesins :
|
Un gran de sau ? |
Grans de sau
1. 26 décembre 2008, 03:14, par Vincent.P
L’étymon est le basque Arangoien (vallée du haut).
Le village est encore "arancoeynh" (avec mouillure de la nasale finale) en 1372 même si la forme contemporaine, probablement issue d’un recul de l’accent tonique si fréquent dans cette région (cf Bidache, Hurdache, ...), est présente dès 1160 avec l’attestation "aranco".
aran’goien>aran’coyenh>aran’coinh (1372)
Puis recul de l’accent tonique : a’rancon
Il faudrait orthographier Aráncon alors, ce qui correspond à la prononciation actuelle.
Aráncon ou Aràncon ?
2. 26 décembre 2008, 15:16, par Vincent.P
Arghh ... Je me suis trompé d’accent.
Oui Aràncon, comme Bidàishen, ce qui au passage est esthétiquement très laid (et pose le problème de la cohérence des accents en graphie occitane : e accentué est é, a accentué est à ...).
D’ailleurs, Aranco ne conviendrait-il pas mieux puisqu’on ne décèle plus la moindre trace de nasale finale (nasillée dans cette région, à l’orthézienne) ?
Gasconha.com n’est pas super-compétent pour en juger, mais n’exclut pas que le système des accents en graphie "occitane" soit cohérent, voire même qu’il soit une construction intellectuelle remarquable, avec jeu subtil entre l’accent tonique et de l’accent graphique.
Le "è", le "é", le "à", le "á" (présent en languedocien dans les mots comme "boriá" et se prononçant "o"), le "ò", le "ó"...
Mais ce n’est peut-être pas le lieu pour parler de ça.
On pourrait mettre "Aranco" puisque le parallèlisme avec "Bidàishen" n’est pas total, et que le basque a "Erango" ?
3. 26 décembre 2008, 21:32, par Vincent.P
Erango est d’après Orpustan une forme née de l’incompréhension du nom dans une région romanisée depuis longtemps.
Pour revenir très vite sur cette question d’accent, je pense également que la graphie occitane est assez géniale, mais je ne comprends toujours pas pourquoi a est le seul signe qui accentué par un accent aigu change de phonème.
Si on considère qu’en languedocien, la prononciation du "a" non accentué est "o", c’est l’accent grave, et non l’accent aigu, qui change le phonème.
Mais la Gascogne ne semble pas concernée par le "á". (enfin, on trouvera bien quelques spécificités locales du côté du Couserans par exemple ?-))
4. 1er juillet 2011, 00:06, par P. Dibon
Sur le site de la commune, le gentilé est "arancoï" ou "arancoye" au féminin.
Comment orthographier cela en écriture classique ?
arancòi, arancòia
5. Aràncou bien prononcé à Cagnotte !, 1er août 2018, 22:10, par Tederic Merger
J’ai une bonne nouvelle sur la prononciation de « Arancou » avec le respect de l’accent tonique sur ran :
Ce matin, j’allais à vélo de Dax à Peyrehorade, et j’hésitais à Cagnotte sur le chemin à prendre. Google m’avait conseillé le chemin de Compostelle.
Un homme d’âge mûr (de mon âge, quoi...) m’a renseigné. Et il m’a demandé si j’allais à Arancou.
Je me suis demandé s’il parlait bien d’Arancou (pourquoi supposer que j’allais à Arancou plus qu’ailleurs ?*).
Mais surtout, c’était trop beau : il avait mis l’accent tonique comme il faut (on va bientôt s’extasier de ce qui devrait être normal en Gascogne !).
*De retour sur Internet, je comprends pourquoi : il y a à Arancou un gite pour les pélerins de St Jacques, le gîte de Bourthaïre qui est d’ailleurs sur Gasconha.com pour d’autres raisons ; or je cherchais le chemin de Compostelle...