Notre région, c’est la Gascogne !


 
Navèth nom !

 

Mots


terrèir

français : tertre

Prononcer "terreÿ".
Variante : tarrèir ("tarreÿ")
Une forme non nord-gasconne terrèr ("terrè") semble exister, attestée par le nom de famille Terré surtout en Couserans.

Articles

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 714 | Tout afficher


Mai banhat hen au prat

français : Mai arrosé, foin dans le pré

Mai banhat hen au prat ( may bagnat hèn au prat) :mai arrosé,foin dans le pré ;
Un arrepoer (provèrbi) qui ns torna , com sovent , au temps deus vielhs ritmes agraris de las societats d’auts còps : çò qui era important e d’esperar en mai n’era pas lo so e la calor entà mièlher aprofieitar deus numeros « ponts » d’aqueth mes , qu’era d’aver los camps plan adaigats entà donar bonas recòltas en julh .
Qu’esperi aquera positiva perspectiva qu’ajudarà aus gasconhautes tà endurar la météò tristòta d’aquestes jorns !

Articles

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 712 | Tout afficher


porgadeir

français : outil de gemmeur à long manche, qui sert à écorcer le pin et à préparer la care

Prononcer "pourguedeuil"...

« pourgà (L.) v. Enlever l’écorce du pin sans entamer le bois. » [Palay]
Multidiccionari francés-occitan

Articles

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 710 | Tout afficher


cossura

français : salaire en nature

Dans l’appel annuel 2017, l’abbé d’une paroisse du sud des Landes a "ressuscité" le vieux mot "coussure" pour offrande paroissiale.
J’ai vérifié par le net et coussure apparait dans le dictionnaire gascon de Vincent Foix.
Je n’ai pas trouvé le mot dans un autre dictionnaire gascon contrairement à garbure !

Articles

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 708 | Tout afficher


Je vous salue Marie

français : Que'vs saludi Maria

je cherche la ’je vous salut Marie’
Ave Marie , dans la langue de St.bernadette

merci

Articles

  • Accent béarnais 22 septembre, par 32406465
    Top 10 des accents régionaux de France selon le site (...)

  • Mourtis 22 septembre, par Renaud
    Quelqu’un a-t-il une idée de ce que veut dire "Mourtis" ? (...)

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 706 | Tout afficher


bidana, bisana

français : borne

Voir les explications de ce mot ancien sur le lòc La Bidanne.

Articles

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 704 | Tout afficher


tustèu

français : colline

Mot du Duraquois (informateur Yves Sauvestre). Cela nous éclaire sur l’étymologie de la rue de Tustoc à Toulenne !

Avec l’IGN, on trouve ce type de toponymes surtout en Guyenne :
le Tustelet (le Bugue - 24) : petite colline allongée
les Tustels (Val de Louyre et Caudeau - 24) : ’’double’’ colline
le Tustal (Villefranche du Périgord - 24) : colline allongée
Peut-être aussi les Tustes (Grazac - 81) et les Tustes (Roquemaure - 81)
Et peut-être même le Tustagou (Brageac - 15) ???

Dans le FEW : tust ’’petit tertre’’ en Bigorre, sous l’entrée *tusitare (donc comme le verbe tustar ! Quel rapport ?) Pour moi, ça s’’apparente plutôt à tuc / suc, cf. en gascon méridional et oriental tussa, tussòt, tusset

Articles

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 702 | Tout afficher


mercèr

français : marchand, mercier

Prononcer "mercè".

Articles

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 700 | Tout afficher


aquiu

français : là

Prononcer "akiw".

Articles

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 698 | Tout afficher


aranhon

français : prunelle

Prononcer "aragnou(ng)".
Ce mot nous donne des proverbes succulents :
Multidiccionari francés-occitan

« préne las prues e dechà lous aragnoûs, prendre le bon et laisser le moins bon » [Palay]
« Ta qui n’a pruos, lous aragnous soun bous, pour qui n’a point de prunes les prunelles sont bonnes » [Tresor dóu Felibrige]

aranhon peut aussi signifier l’arbre qui porte des aranhons, le prunellier, de même que aulan peut aussi bien signifier le noisetier que la noisette.
Mais aranhoèr (aragnouè), c’est bien le prunellier et pas la prunelle !

Articles

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 696 | Tout afficher


balharc, balhart

français : seigle, orge...

Prononcer "balyarc", "balyart".
Multidiccionari francés-occitan

Articles

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 694 | Tout afficher


croau + coroau ?

français : assise rocheuse d'herbage

Prononcer "crouàw".
Palay situe ce mot en Montagne bigourdane.
Multidiccionari francés-occitan

Une hypothèse : contraction de coroau, qui existe bien dans des noms de lieu :
Courouaou, 65400 Arrens-Marsous)
Couroualet (65100 Ourdis-Cotdoussan)
Courouaous de Pouey trénous, 65110 Cauterets
le Courouaou, 65200 Asté
le Courouaou, 65710 Campan

Hypothèse supplémentaire : coroau = coronau avec la chute du n entre voyelles caractéristique du gascon...

Il y a d’ailleurs Coronau en Agenais guyennais.
Château de Couronneau

Le mot racine de croau, coroau serait croa,coroa donc couronne !
Je trouve les toponymes suivants :
09091 Cazavet LA CROUO
09111 Engomer RIACH ET CROUO
31348 Moncaup CROUOS
31405 Ore LAS CROUOS
la croue, 09320 Biert
las croues, 64490 Lées-Athas
crouo, croue (en graphie alibertine "croa") est visiblement un mot du vocabulaire gascon pyrénéen.
Je trouve aussi :
31274 Larcan COUROUO
65154 Créchets COUROUES ET SEGALAS

Merci à Philippe Villette, de la Vallée d’Aure, qui m’a signalé le "Pla dero Crouo" ou "Pla dero Croua" (je pense que la deuxième version est erronée) :
http://www.scoop.it/t/vallee-d-aure/p/4086212908/2017/10/06/la-revolution-a-cazaux-debat-4eme-partie-1793-1815-les-miquelets

Articles

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 692 | Tout afficher

0 | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | ... | 1932

Lengue nouste

Pour envoyer quelque chose à Gasconha.com sans passer par l' Espace privé...
Se connecter est facultatif mais utile.
modération a priori

Contributions et grans de sau sont soumis à validation des webmèstes.

Qui êtes-vous ?
Votre message
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Enregistrement

Vous inscrire sur ce site

Une fois enregistré (une fois pour toutes), vous pourrez vous connecter à l'Espace privé du site, ou Souillarde, pour proposer des lòcs, des ligams, des banèras, des articles..., leur associer des documents, etc.

Identifiants personnels

Indiquez ici votre nom et votre adresse email. Votre identifiant personnel vous parviendra rapidement, par courrier électronique.