Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Géus-d’Arzacq / Gèus d’Arsac

(Géus-d’Arzacq / Gèus d’Arsac)
Bie Arthézère Via Artesèra
FANTOIR : Bie Arthérère (n'a pas d'adresse enregistrée, ne figure donc pas à la BAN) "Arthérère" (…)
Lavia + (la,era) Via
Prononcer entre "Labïe" et "Labïo".
(Géus-d’Arzacq / Gèus d’Arsac)
Trabers de Catinou
(lo,eth) Travèrs, (la,era) Travèrsa, Travèssa
Prononcer "(lou) Trabès, (la) Trabèsso"...
(Géus-d’Arzacq / Gèus d’Arsac)
Trabers de Bordenave
(era,la) Bòrdanava
Prononcer "La/Era Bòrdo nawo, Bòrdo nabo, Bòrde nawe, Bòrde nabe..." avec (…)
(lo,eth) Travèrs, (la,era) Travèrsa, Travèssa
Prononcer "(lou) Trabès, (la) Trabèsso"...
(Géus-d’Arzacq / Gèus d’Arsac)
Coste de Jouanicou
Lacòsta + (la,era) Còsta
Prononcer "Lacòsto". <
Joanicon
Joan + suffixe "ic" + suffixe "on".
Au total, très affecteux !-)
(Géus-d’Arzacq / Gèus d’Arsac)
Cami de Lacassourette
(lo,eth) Camin
Prononcer "(lou) Cami(ng)".
(lo) Cassoret, (la) Cassoreta, Cassoreda
Prononcer "Cassourét". La forme féminine serait normalement Cassoreda...
(Géus-d’Arzacq / Gèus d’Arsac)
Cami dou Nabéra
FANTOIR : Rue Cami dou Nabera (mais à Géus-d'Arzacq en 2022, l'IGN évite ces pléonasmes et écrit (…)
(Géus-d’Arzacq / Gèus d’Arsac)
Cami de la Lèbe
FANTOIR : Rue Cami de la Lèbe
(lo,eth) Camin
Prononcer "(lou) Cami(ng)".
(Géus-d’Arzacq / Gèus d’Arsac)
Cami de Compostelle
(lo,eth) Camin
Prononcer "(lou) Cami(ng)".
(Géus-d’Arzacq / Gèus d’Arsac)
Coste de Berducq
Lacòsta + (la,era) Còsta
Prononcer "Lacòsto". <