Langoiran
[Tederic]
L’escalèir de la glèisa.
"Langoiran" pourrait venir de "terres de Longurius" (BBF).
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Langoiran :
-
3 juillet 2021
(Langoiran)Les Calères L'Escalèira
Dérivé d'escala déformé. On trouve beaucoup de lieux-dits Escalère, L'Escalère, etc., en Gascogne. (...) -
10 mars 2018| 1
(Langoiran)le Pont de Rose
Extrait de mon étude (en cours) sur la toponymie benaugeante : Il s’agit peut-être d’une personne (...) -
1er mai 2017
(Langoiran)Le Pied du Château Lo Pè dau Castèth / Lou Pè dàw Castèth
Il semble évident que les lieux devaient être connus sous un vocable gascon, traduit mot pour mot (...)(lo,eth) Castèth, (los,eths) Castèths
Difficile dans les toponymes de distinguer castèth de sa forme plurielle (...)(lo,eth) Pè
Prononcer "(lou) Pè". -
11 avril 2017
(Langoiran)La Coustaude
C'est un lieu-dit qui semble assez récent, dans la mesure où il ne figure pas sur les cartes (...) -
3 août 2013
(Langoiran)Une rive de l’estey Una riba de l'estèir
-
3 août 2013
(Langoiran)Rive de l’estey Arriba de l'estèir / Arribe de l'esteÿ
-
26 mai 2013
(Langoiran)Embouchure de l’estey Bocau de l'estèir / Boucaou de l'esteÿ
-
16 mars 2009
(Langoiran)Mur
-
16 mars 2009
(Langoiran)Maison bourgeoise Ostau borgés / Oustaou bourgés
-
16 mars 2009
(Langoiran)Petite rue Carreiròt / Carreÿròt
-
16 mars 2009
(Langoiran)Modèle ancien de "maison cube" !-)
-
24 juillet 2008
(Langoiran)L’estey du Gaillardon L'estèir dau Galhardon / L'esteÿ daou Gailhardoun
Il sépare Langoiran du Tourne (et non pas "de le Tourne"). L'appellation qu'on trouve sur un (...)(lo,eth) Gualhardon, Galhardon
Prononcer respectivement "(lou) Galyardou(ng), Gwalyardou(ng)"... -
24 juillet 2008
(Langoiran)Le château de Langoiran vu du "Cepe de Peyre" Lo castèth de Langoiran vist dau "Cepe de Peyre" / Lou castèth de Langouiran bist daou "Cepe de Peyre"
-
24 juillet 2008| 1
(Langoiran)Château Lagarère Castèth Lagarèira / Castèth Lagareÿre
Toponime hèra mauaisit de deschifrar. En purmèr, e vistas las arròcas qui afloran, que podem (...) -
29 avril 2005
(Langoiran)Pommarède Pomaréda / Poumaréde
(la,era) Pomareda
Prononcer "Poumaréde". Une "pomareda" (poumarédo, poumaréde...) est un endroit (...) -
17 mars 2021
(Langoiran)Couchebouc, Couche Bouc
Cochaboc
Prononcer "Coutchebouc"... Couche-bouc : sens exact pour un toponyme (...) -
8 décembre 2020
(Langoiran)Flouquet
(la) Floqueta, (lo) Floquet
Prononcer : – "(la) Flouquéto, Flouquéte"... (féminin) – "(lou) Flouquétt"... (...) -
16 mars 2009
(Langoiran)La Rouille de Terrefort L'Arrolha de Terrahòrt / L'Arrouille de Terrahòrt
[Tederic] -
16 mars 2009
(Langoiran)Martindoit Martindoat
[Tederic]Doat
Prononcer "Douat" en faisant entendre le t final. Quand il est gascon, ce (...) -
24 juillet 2008| 2
(Langoiran)Château Faubernet Castèth Hauvernet
Cru Appellation:1ères côtes de Bordeaux (Langoiran) Blanc Sup: 9 Ha. [Guy De Braeckeleer] (...) -
24 juillet 2008
(Langoiran)La Taste La Tasta
Latasta + (la) Tasta
Prononcer "Lataste", "Latasto"... Mais "tasta" = tête, colline, ou l’accion (...) -
29 avril 2005
(Langoiran)chemin de la Ruasse la Ruassa
Une "ruasse" doit une grande rue, peut-être mal carrossable (suffixe occitan (...) -
29 avril 2005
(Langoiran)Cassadou Caçador
Caçador
Prononcer "Cassadou". -
29 avril 2005
(Langoiran)le Bédat lo Vedat
(lo,eth) Vedat
Prononcer "(lou) Bédat". -
29 avril 2005| 1
(Langoiran)Saint-Ourens Sent-Orenç
Orenç est un prénom gascon.Sentorenç + Sent Orenç + Sent Aurenç
Prononcer "Sént Ouréns". -
29 avril 2005
(Langoiran)Château La Peyruche
Appellation Cadillac.Cru blanc liquoreux. 22/02/2004, 14:02:33 Je fais l'hypothèse que le "ch" (...) -
(Langoiran)Le Monge
-
(Langoiran)Le Castera
(lo,eth) Casterar
Prononcer "(lou) Castérà". -
(Langoiran)Les Loubeyres
(la) Lobèira
Prononcer "Loubeÿre". -
(Langoiran)Bareyre
-
(Langoiran)Les Rouilles
L’Arrolha
Prononcer "L’Arrouilhe". -
(Langoiran)Beguey
-
(Langoiran)Les Sablots
(lo) Sablòt
Prononcer "(lou) Sablòt". -
(Langoiran)Marquette
(la,era) Marqueta
Probablement diminutif de "marca". Lamarca + (la,era) Marca Prononcer (...) -
(Langoiran)Maubourguet
(lo) Mauborguet
Prononcer "(lou) Maoubourguét". "Mauvais petit bourg", traduit littéralement. (...) -
(Langoiran)Graveyron
(lo) Graveiron, Graveron
Prononcer respectivement "(lou) Graweÿrou(ng)", "(Grawéroung)"... -
(Langoiran)La Vignasse
Lavinhassa + (la,era) Vinhassa
"La vinha" + suffixe -assa à valeur d’augmentatif éventuellement péjoratif, (...) -
(Langoiran)Le Gardera
(lo) Guarderar
L’hypothèse du défens (terre réservée au Seigneur) est à considérer. En tout (...) -
(Langoiran)Le Grava
(lo) Gravar
Prononcer "(lou) Graouà".