Noms

En graphie alibertine :   Los Gat-Esquiròus

Prononcer "Lous Gat-Esquiròws".

esquiròu, gat-esquiròu, esquiròt / écureuil

existe aussi : gat-esquiròu (mot à mot "chat-écureuil") esquiròt (…)

 
 

En graphie alibertine :   (los,eths) Hossats

Prononcer "Lous Hossats".

hossat / fossé

Prononcer "houssat".

 
 

En graphie alibertine :   (lo) Judiu

judiu / juif

Prononcer "judiw".

 
 
 
 

En graphie alibertine :   (lo) Bordalat, Bordalar ?

Prononcer, suivant l’hypothèse retenue, "(lou) Bourdalat, Bourdalà"...

bòrda / ferme, métairie, grange

Ou grange. Prononcer entre "bordo" et "borde" ; Dérivés : bordeta (…)

 
 

En graphie alibertine :   Bonlòc

Prononcer "Bounloc", "Bouloc"...

lòc / lieu

Sur Gasconha.com, les "lòcs" sont des lieux-dits, des quartiers, des rues, (…)

 
 

En graphie alibertine :   Los Hilats

Prononcer "Lous Hilats".

hiu / fil

Prononcer "hiw". hilar (hilà) : filer hilat : filet, réseau hiladèy (…)

 
 

En graphie alibertine :   Los Gemaires

Prononcer "Lous Gemaÿres".

gema / gemme, résine

Prononcer "yéme" (ou "yeume" en gascon negue). dérivés : gemèr / gemèir (…)

 
 

En graphie alibertine :   (la) Hauguèira, Hauguèra

Prononcer "La Hàwgueÿre", "La Hàwguère" ; le premier étant nord-gascon.

heuga, heuguèra / fougère

heuga (prononcer "hewgue") ne semble pas connu des dictionnaires, pourtant (…)

 
 

En graphie alibertine :   Lo Gran Truc

Lou Gran Truc.
Traditionnellement, pour les paloumayres, à la Saint-Luc (18 octobre), c’est le grand "truc".

truc / coup, choc

Mais ce truc a un homonyme : truc = hauteur, colline, monticule, ancienne (…)

 
 

En graphie alibertine :   (lo,eth) Junc

Prononcer "Lou Jun".

junc / jonc

dérivé : juncar (mot masculin - prononcer "junnca"*) : jonchaie *C’est un (…)

 
 

En graphie alibertine :   Lo Molièir

Prononcer "Lou Moulieÿ".
Le meunier.

molin / moulin

prononcer plutôt "mouli". dérivés : molièir (prononcer "moulièï) ou molièr (…)

 
 

En graphie alibertine :   L’Ostau de Haut

Prononcer "L’Oustàw de Hàwt".

ostau / maison

Se rencontre souvent dans les noms de lieu, écrit à la française : Loustau, (…)

 
 

En graphie alibertine :   La Paloma

Prononcer "La paloume", "La paloumo"...

paloma / palombe

Prononcer entre paloume et paloumo. dérivés : palomaire (souvent écrit (…)

 
 

En graphie alibertine :   La Saucina ? La Sausina ?

Prononcer "La Saoucine" ou "La Saouzine" suivant l’option retenue.

sauç / saule

saucina : variété très petite de saule. saucinar (prononcer "sawsina") : (…)

 
 

En graphie alibertine :   Lassèga + (la) Sèga

Prononcer "La Sègue"...

sèga / ronce

significations multiples : ronce, haie, mais aussi "scie" (segar = scier) (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Lassègue


 
 

En graphie alibertine :   Los Taudiòts

Prononcer "Lous Tàwdiòts" en faisant entendre le ts final.

taudin / tauzin

variante : tausin variété de chêne

 
 

En graphie alibertine :   Lo Tribalh

Prononcer "Lou Tribailh".

tribalhar / travailler

variante : trabalhar

 
 

En graphie alibertine :   La Torta

torta / tourterelle

Prononcer entre "tourte" et "tourto". Ou tortora (prononcer entre (…)

 
 

En graphie alibertine :   L’Agaça

Prononcer "L’Agasse".

agassa, agaça / pie

Prononcer entre "agasse" et "agasso". On le retrouve en français dans le (…)