Noms
En graphie alibertine : Varatèth
Voir l’explication de Vincent.P sur Baratech.
Variante(s) graphique(s) :
Baratech
Barateig
Baratet
Puisqu’il est présent en Gascogne agenaise comme NF et NL, on peut faire l’hypothèse "Varatèth".
En graphie alibertine : Camguilhem
Camp Guilhem.
camp / champSouvent prononcé "cam", sans faire entendre le p final.
campanha : campagne |
Guilhem GuillaumeComme l’explique J.Tosti, sur son site des noms, "nom de personne d’origine (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Camguilhem
Canguilhem
En graphie alibertine : Cujaubèra
Lieux Cuyaubère à Bosdarros, Igon, Arbeost...
"cujau" fait penser à cujalar (bergerie), et "bèra" = "belle" ; ça marche si cujau est féminin.
Si on trouvait un toponyme "Era Couyaou", on tiendrait un féminin !
Mais il est bien possible que le "bère" finale n’ait rien à voir avec bèth/bèra (comme par exemple dans Estabère ou Estibère) et recouvre quelque chose comme cujavèra, dérivé de cujau*.
L’existence d’un lieu Cujoubères à Ferrières, à côté de Gatouères, et dans un environnement montagnard où la carte d’état major du 19e siècle note beaucoup de "granges", va plutôt dans le sens d’un mot avec une terminaison -èra ; un mot en rapport avec cujalar (parc à bestiaux...) ?
Idem avec "Cujabert" (64440 Eaux-Bonnes) où le t final est probablement erroné.
Geneanet donne aussi une forme CUJABERE (Cujabère Lacrampe).
Dans la toponymie gasconne, on trouve cujau ou cojau (noté en graphie alibertine) :
As Cujaux (31 Senarens)
Coujaou (31 Montberaud)
Couyau (Houeydets)
A Couyau (33 Salles)
40116 Gouts COUYAOU
Coujaoux (Ausseing)
* Mais si on analyse cujau comme un cujal avec la vocalisation du l, le dérivé serait cujalèra et non cujavèra...
bèth, bèra / beaubelle : bèra (prononcer entre "bère" et "bèro")
dérivés :
beròi ("beau" ; (…) |
cujalar, cojalar, cojolar, coilar / bergeriePrononcer "kuyalà".
Parc à bétail, pré où on fait coucher les troupeaux à (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Cuyaubère
Cujaubère
En graphie alibertine : (lo) Cornau
Prononcer "(lou) Cornàw".
cornau / hameauPrononcer "cournaw".
Village de défrichement, jadis. |
Variante(s) graphique(s) :
Cournau
Courneau
En graphie alibertine : Mansiet
Une hypothèse, trouvée sur une page de la COMMUNAUTE DE COMMUNES DU BAS-ARMAGNAC concernant la commune de Manciet :
"Manciet pourrait tirer son nom latin "Mansio" qui signifie demeure."
Variante(s) graphique(s) :
Manciet
Le "s" correspond à l’hypothèse "mansio".
Mansiet
En graphie alibertine : Deumeiniu
Voir Meiniu (Meynieu).
Variante(s) graphique(s) :
Dumeynieux
Dumeynieu
En graphie alibertine : (la,era) Boria
Prononcer entre "bouriÿe" et "bouriÿo".
Semble être une variante de Laboiria (Labouyrie).
Même origine que le languedocien (mais aussi parfois gascon) noté "Laborie" ou "Labory" en français, dont la prononciation et l’accent tonique sont différents.
boeiria, boiria, boria / maison du laboureurPrononcer "boueÿrie"...
variante :
boiria (prononcer "bouÿrie"...), |
Variante(s) graphique(s) :
Labourie
En graphie alibertine : Gajac
Prononcer "Gajac", "Gayac", "Gajat" en pays garonnais...
Variante(s) graphique(s) :
Gajac
"Gajac, deux origines possibles :
de "Gaïus Aco" (Acum)Gaïacum, [comme existe Gaïanum], toponyme qui veut dire "lieu appartenant à Gaïus" ou bien "Goth-iacum" mais qui me paraît tiré par les cheveux : "le lieu des Goths", ce qui aurait plutôt donné il me semble "Gothiac"ou "Gaujac"...
Qui pourrait dire mieux ? Notre nom est tiré d’une poignée de toponymes "Gajac" exclusivement entre Bordeaux et Rodez. Il est vrai que les moulins de Gajac(Villeneuve sur Lot, Saint-Médard en Jalles) et nos ancêtres minotiers autour de Tonneins me font imaginer une origine du patronyme liée aux gués sur l’eau...
Là aussi c’est tiré par les cheveux... Un gué c’est "ritum" et l’eau "acqua", mais comme personne n’a jamais étudié ce nom, je me permets de lancer des pistes, même farfelues, pour tenter de provoquer la discussion.
Un lieu-dit Gajac sur l’île de Pag en Croatie, mais bon... Il y a bien des Galates en Turquie ; Pourquoi pas des Gajac en Croatie ?
A signaler que les Gageac de La Roque-G et le Gajac-et-Rouillac en Dordogne s’écrivaient anciennement Gajac."
En graphie alibertine : Sent Arroman
Arroman Arrouman"Roman" en gascon. I a en Gasconha lo nom de familha "Darroman". Que vien (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Saint-Arroman
En graphie alibertine : Pinsòla, Pinsòlo
Agaçant de ne pas savoir expliquer ce nom de personne et de lieu, surtout vers le Marensin !
Variante(s) graphique(s) :
Pinsolle
"Le nom est surtout porté dans les Landes (également 64, 47). Variante : Pinsolles (47). Il désigne celui qui est habite un lieu-dit ainsi appelé ou en est originaire. C’est notamment le nom d’un hameau à Soustons (40)."
[Tosti]
En graphie alibertine : (las) Güèitas
güèit, güèita / poste de guêtpour la chasse, pour la guerre... ?
Prononcer (respectivement formes (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Goueytes
En graphie alibertine : Hauquin
Prononcer entre "Haouki" et "Haouking". Ou alors, il ne faut pas écrire "Hauquin" en "normalizat" !
hauc / fauconPrononcer "hàwk", " "hàwt" peut-être en Albret garonnais* ?
Variantes ou (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Hauquin
Landais.
Les lieux "le Haouquet", "Hauquet", "Hauqué", "Haouquère", "Haucon" existent en Gascogne et semblent avoir la même racine (falcon...).
En graphie alibertine : Peion, Pejon ?
pei, poei, poi, pui / colline, hauteurPrononcer " puï ".
Ce mot, sous ses nombreuses variantes, est une source (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Peyou
Existe dans le départ. 65.
Equivalent de "Peiron" (diminutif de "Pèir") d’où le "r" aurait disparu, ou rapprochement à faire avec le lieu "Peyoulets" qui pourrait être un équivalent de "Puyoulets" (racine pui-poei-etc.) ?
En graphie alibertine : (la) Sesca
sesca / massette d'eauViendrait du mot gaulois identique "sesca" (laîche = plante des zones (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Sesque
En graphie alibertine : Casajús
"Casa jus" = maison du bas, du dessous.
casa / maisonMais dans la plus grande partie de la Gascogne, "maison" ou "ostau" ont (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Casajus
Casayus
Pas trouvé d’attestation de "Casayus".
En graphie alibertine : (lo) Picon
Prononcer "Picou(ng)".
Petit pic (relief) ?
pic / pointe, sommetLespy : Multidiccionari francés-occitan
« pointe de montagne, montagne (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Picon
Picou
Sous cette forme, plus languedocien que gascon, mais présent dans le département 65.
En graphie alibertine : (los) Tausiars
Pluriel de "Tausiar" (Taouzià).
tausin / chêne tauzinvariante : taudintaudin = tauzin
chêne tauzin.
dérivés : tausiar (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Tauzias
En graphie alibertine : Baish
baish / basPrononcer "bach".
baisha (prononcer entre "bache" et "bacho") : "basse" (si (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Baix
Le gascon pyrénéen médiéval notait fréquemment le son "sh" par "x".
En graphie alibertine : Dantanhan
Probablement D’Antanhan, ce qui suppose un lieu nommé Antanhan/Antagnan.
Variante(s) graphique(s) :
Dantagnan
En graphie alibertine : Sahugueta
Probablement "endroit où il y a des saücs.
sauç / saulesaucina : variété très petite de saule. saucinar (prononcer "sawsina") : (…) |
saüc / sureauPrononcer "sahuc" sans aspirer le "h".
variante :
saüquèr (prononcer (…) |
Variante(s) graphique(s) :



