Noms

En graphie alibertine :   Deuhajòt

Au moins deux explications possibles : par "hai" (hêtre) et par un dérivé de "haie".
Pour la première hypothèse, il faudrait voir si on trouve des "hayot" dans les zones où on dit "hai" pour "hêtre" (et non "hau").
Pour la deuxième, il faudrait voir si le mot "haie" est vraiment gascon. Il ne semble pas.

hau, hai, hac / hêtre

Prononcer "haou" ou "aou" est une diphtongue. Autres formes gasconnes : (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Duhayot


 
 

En graphie alibertine :   (la) Pomada

En onomastique (science des noms de lieu et de personne), Pomada ne veut probablement jamais dire cidre ! Voir le fil de discussion ci-contre.

poma / pomme

Prononcer "poume" ou "poumo". dérivés : pomèir ou pomèr (prononcer (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Pomade


 
 

En graphie alibertine :   Deumèste

mèste / maître

Ou patron.

 
Variante(s) graphique(s) :

Dumèste


 
 

En graphie alibertine :   Vaisherèr

vaishèra / vaisselle

Prononcer entre "bachère" et "bachèro". A donné le basque "baxera", qui (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Bachéré


 
 

En graphie alibertine :   Bergonhon, Vergonhon

Prononcer entre "Bergougnou" et "Bergougnoung".
Pourrait vouloir dire "Bourguignon", après avoir subi une attraction vers vergonha (honte) ou plutôt de la famille Vergonh.
Ou le contraire...
Il y a une série de lòcs "Bourguignon" en Gascogne qui est un peu troublante... Voulaient-ils tous dire "Bourguignon" à l’origine ?

Voir aussi le "nom primitif" (comme dit Berganton) Bergonh ou Vergonh.

Bergonh, Vergonh
Bergunh et ses variantes font partie des noms individuels gascons du moyen (…)

vergonha / honte

Prononcer entre "bergougne" et "bergougno". A rapprocher bien sûr du (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Bergougnon


 
 

En graphie alibertine :   Guishanèir

Prononcer "Guichenèÿ".
L’explication par le Pays de Guiche (Pyrénées Atlantiques) [Philippe Soussieux - "Les noms de famille en Gascogne"] semble erronée, parce que les noms de lieux Guichené et Guichenné se trouvent certes en Gascogne, mais justement pas en pays de Guiche.
Guicheney (Guishenèir) est la forme nord-gasconne de Guichené (Guishenèr).
Le nom de famille est d’ailleurs surtout présent en Bordelais.
A signaler un lieu "Guichen" à Rimbez et Baudiets (Landes orientales).
Guichanné existe à Astis (64), et Guichané à Navailles-Angos (64) et doivent être des variantes.
La terminaison "èr"-"èir" est gasconne d’origine latine, mais comment expliquer le radical "Guichen" ?
On trouve "Bichène" à Castelnau-Barbarens (32). Le passage du "b" en "g" est imaginable pour un nom très ancien...
L’explication par une forme vasconne de "Vincent" semble faible, surtout que la terminaison "èr"-"èir" s’applique peu à des prénoms.

Finalement, l’explication par la juxtaposition des prénoms gascons médiévaux Guishe et Anèir parait la meilleure.

Anèir Aneÿ

Prononcer "Anèÿ". Le prénom a probablement été utilisé au Moyen-âge sous la (…)

Guíshen Guichen ou Guiche

Claude Larronde le place dans sa liste des "noms individuels" gascons (venus (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Guicheney


 
 

En graphie alibertine :   Cauhapè

"Chauffepied".
"Plaque métallique chauffante que l’on plaçait devant la cheminée"
[Philippe Soussieux - "Les noms de famille en Gascogne"].

Mais pour des noms de lieu - et les Cauhapè sont récurrents en Gascogne sous des graphies diverses et parfois aberrantes - cette explication parait improbable.

caut, caud / chaud

féminin : cauda (prononcer "cawde") dérivés : caudèir (prononcer (…)

/ pied

En plus de la signification "pied = partie du corps humain", apparait (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Cauhapé


 
 

En graphie alibertine :   Verneron

Prononcer entre "Bernérou" et "Bernéroung".

vèrn / vergne, aulne

Prononcer "bèrn". Viendrait du gaulois "vernos". dérivés : Vernet, (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Berneron


 
 

En graphie alibertine :   (lo,eth) Gai

Prononcer "(lou) Gaÿ".
Nom de famille qui existe aux franges nord et est de la Gascogne, mais plus en Languedoc, et encore plus en domaine franco-provençal (Lyonnais, Savoie...).
Curieusement, comme lòc, "Gay" et "le Gay" ont une répartition beaucoup plus gasconne.
Origine difficile à déterminer. Pas sûr qu’il vienne du nom d’oiseau.
Pourrait signifier la joie, le bonheur. Il y a bien des lieux L’Embège (l’envie) !

J.Tosti, sur son site des noms, écrit ceci :
"L’adjectif gai vient de l’ancien provençal et appartenait au vocabulaire des troubadours. Le provençal l’a lui-même emprunté aux langues germaniques (gothique *gaheis).
Une autre hypothèse fait de Gay une transcription du nom de personne latin Caius, transformé en Gaius. Elle est très plausible, dans la mesure où Gay était très souvent un prénom au moyen âge."

gai / geai

Prononcer "gaÿ". Nom d’oiseau Mais veut dire aussi "la gaieté, le (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Gay


 
 

En graphie alibertine :   Larrojat + (l’)Arrojat

"qui tire sur le rouge" [Palay]

arroi, arroja, roge / rouge

Prononcer "arrouÿ". La forme "roi" (prononcer "rouÿ") existe aussi. (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Larrouyat

On ne peut pas exclure non plus que "Larrouyat" soit une graphie de Larrouillat.


 
 

En graphie alibertine :   Monsénher

Sénher / Sire

Ou Seigneur. Monsénher (prononcer "Mounségné" sans accentuer la dernière (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Monseigne

Mousseigne


 
 

En graphie alibertine :   Naudin

Très probablement un dérivé de "Arnaudin".

Arnaut Arnaud

Comme le dit J.Tosti, sur son site des noms, "nom de personne d’origine (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Naudin

Naudy


 
 

En graphie alibertine :   Sansolet

Nous partageons l’avis de J.Tosti, qui dit sur son site des noms : "Double diminutif du prénom médiéval Sans, le patronyme est porté dans les Pyrénées-Atlantiques et dans les Landes. C’est aussi le nom de trois fermes ou hameaux à L’Hôpital-d’Orion, Castetbon et Laà-Mondrans (64)."

2020 : la prise en compte du suffixe paroxyton -òlo permet d’être plus précis :
Sansolet peut se décomposer en Sans + òlo = Sansòlo auquel le suffixe diminutif -et s’applique en faisant tomber la voyelle finale non tonique.
Ce dernier Sansòlo ne semble guère attesté, curieusement, dans le domaine gascon, mais l’est à Esquiule, domaine basque limite Gascogne.
Sancholou est attesté en toponymie, mais il n’est pas sûr qu’il soit assimilable à Sansòlo.

Sans

Ce nom se retrouve probablement en Espagne dans le nom "Sanz". Il pourrait (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Sansoulet


 
 

En graphie alibertine :   Garba

garba / gerbe

Prononcer entre "garbe" et "garbo". mes de garba : juillet (synonyme julhet)

 
Variante(s) graphique(s) :

Garbe


 
 

En graphie alibertine :   Micau

Semble être une variante de "Miquèu".

Miquèu Michel

Pour "Miquèla", prononcer entre "Miquèle" et "Miquèlo".

 
Variante(s) graphique(s) :

Micau

Miquau

Miqueau


 
 

En graphie alibertine :   (l’)Ardilèir, (l’)Ardilèr

Ardilèr : prononcer "Ardilè"

Ardilèir : prononcer "Ardilèÿ" ou peut-être parfois "Ardillèÿ", le "l" devenant mouillé après un "i" (?).
Forme nord-gasconne ; nom surtout présent en Médoc.
A rapprocher d’Ardilouse (Ardilosa), qui serait Argélouse (Argelosa) plus au Sud.

argèla, ardila ? / argile

Prononcer entre "argèle" et "argèlo". Un "argelar" (ne pas prononcer le (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Ardilley

Ardiley


 
 

En graphie alibertine :   Peivèrnes

Nom ariégeois, semble-t-il.
"pèi" (colline) existerait donc d’un bout à l’autre de la Gascogne...

pei, poei, poi, pui / colline, hauteur

Prononcer " puï ". Ce mot, sous ses nombreuses variantes, est une source (…)

vèrn / vergne, aulne

Prononcer "bèrn". Viendrait du gaulois "vernos". dérivés : Vernet, (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Peybernes


 
 

En graphie alibertine :   Berdòi ? Verdòi ?

Nom présent en Landes et Béarn.
Difficile à interpréter.
Hypothèses : rapport avec verd (la couleur), ou bard, ou avec un nom personnel Berd* ?
Même problème que pour Berdot/Verdot ?
Les terminaisons -òi (-oy)
.

verd / vert

Prononcer "ber". verda (prononcer entre "berde" et "berdo") : verte

 
Variante(s) graphique(s) :

Berdoy


 
 

En graphie alibertine :   Sentorenç + Sent Orenç + Sent Aurenç

Prononcer "Sént Ouréns".

Orenç Ourens Orens

Nom d’un avesque gascon, mercés a qui avem en Gasconha vilatges qui s’aperan (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Saintourens


 
 

En graphie alibertine :   Deuvèrn

Le "n" après le "r" ne se prononçant pas très fort en gascon, on a pu confondre avec "vert".

vèrn / vergne, aulne

Prononcer "bèrn". Viendrait du gaulois "vernos". dérivés : Vernet, (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Duvert

Dubert