Noms
En graphie alibertine : (la) Cantinòla
Ce nom "Cantinolle, Cantinole", et aussi le radical "Cantine" semblent bien implantés en Gascogne, et aussi hors Gascogne.
En graphie alibertine : Peiròlis
Prononcer "Peÿròlis", avec l’accent tonique sur rò.
Dans la logique de Berganton, on pourrait y voir Peiròlo + le suffixe -is non tonique*.
Le suffixe -òlo (-òlou) fait d’adorables noms gascons !
* Berganton s’appuye sur Palay et le Multidiccionari nous permet de retrouver ce dernier :
Multidiccionari francés-occitan
« Ceux qui sont de Pierre, de chez Pierre ; que soun lous pièrris, baylét e gouje, ce sont les serviteurs de chez Pierre. »
En graphie alibertine : (lo) Boçut
boçut / bossuPalay Multidiccionari francés-occitan
« boussùt,-ude s. – Bossu,-e ; (…) |
En graphie alibertine : (la,era) Boscarra
Prononcer "La Bouscarro", "La Bouscarre"...
boscarra / taillis, fourréDe nombreux lieux "La Bouscarre" existent en Gascogne orientale. |
En graphie alibertine : L’Arrea ? L’Area ?
Prononcer "L’Arrée", "L’Arréo"... ou "L’Arée", "L’Aréo".
Selon que le r est double ou non, l’étymologie est complètement différente.
Sens toponymique à affiner, surtout si c’était quand même l’arrea.
arrea / dos, échinePrononcer "arrée", "arréo"...
Palay : Multidiccionari francés-occitan
« (…) |
area, arena / sableMot racine correspondant au latin arena qui n’est pas attesté clairement (…) |
En graphie alibertine : (la) Corjèira
corgèira ? corjèira ? / lande indivise pour le parcours des troupeauxPalay : Multidiccionari francés-occitan
« courgèyre (L.) sf. – Terrain (…) |
En graphie alibertine : Hont joena
Prononcer "Houn jouene"...
hont / fontaine, sourcehontan ou hondan seraient d’autres formes, féminines aussi, de ce mot. (…) |
joen / jeune |
En graphie alibertine : L’Abelheirar
Prononcer "L’Abelyeÿrà".
Collectif sur le mot abelhèir (rucher).
abelha / abeillePrononcer... presque comme le français "abeille".
abelhèr (prononcer (…) |
En graphie alibertine : (l’)Ahivat, Ahivada
Prononcer "(l’)Ahiwatt, Ahiwade"... (masculin, féminin)
L’Affieffé(e) : mis(e) en fief
fius, hius, hiu, ahiu / fiefLe mot apparait dans des textes médiévaux en Gascogne :
« a cuy aura a (…) |
En graphie alibertine : (lo) Persheguèr, Persheguèir
Prononcer "(lou) Percheguè", "Perchegueÿ"... (le second est nord-gascon)
pessec, pershec / pêche(le fruit)
variantes : pers(h)ec, pers(h)ega
pesseguèir* (prononcer (…) |
En graphie alibertine : (lo) Varat nèu, nau
varat, varada / fosséPrononcer respectivement "barat", "barade"...
varadar, avaradar (baradà, (…) |
nèu / neigePrononcer "nèw" ou "néw".
nevar (prononcer "néwa" ou "néba") : neiger (…) |
En graphie alibertine : (lo) Caishau
Prononcer "(lou) Cashàw".
caishau / dentHaut Béarn, pour désigner plutôt une molaire. Pour les autres dents : den (…) |
En graphie alibertine : (la) Peloa
Prononcer "(la) Péloue".
peloa / pré, frichePrononcer "péloue", "pelou"...
"pré en bordure des ruisseaux"
L’évolution (…) |
En graphie alibertine : Las Gravudas
Prononcer "Las Grawudes" en faisant entendre le s final.
grava / grève, gravierAu sens minéral, bien sûr...
Prononcer entre "grabe", "grabo", "grawe", (…) |
En graphie alibertine : Maguisha
maguisha / maquis, taillisPrononcer "maguiche"...
Figure dans le remarquable Dictionnaire des (…) |
En graphie alibertine : La Jaguda
jaguda / sorte de filet de pêche« La "jagude" est, en gascon, un filet pour la pêche aux soles. »
Robert (…) |




