Omission d’accents aigus ou graves par la notation française du gascon

L’omission de l’accent aigu ou grave dénature les noms. C’est particulièrement vrai pour la notation française des noms gascons, et surtout à la fin des noms !
Ces derniers ont aussi bien des accents graves qu’aigus*, et la notation à la française d’un toponyme gascon en -èr (r non prononcé) doit en rendre compte. Ex : noter "Carrétè" pour le gascon Carretèr (Charretier).

* le français n’écrit pas, généralement, un *è* à la fin d’un mot ou d’un nom ; pour transcrire un èr gascon, il ne faut pas hésiter à écrire *è* en français ; l’IGN le fait parfois déjà, mais rarement.

Noms (111)

Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) (74)

 
 

Autres groupes de mots-clés

Vous inscrire sur ce site Lòcs :

Une fois enregistré, vous pourrez vous connecter à l'espace privé du site, ou souillarde, pour proposer du contenu...

Vous serez également inscrit(e), dans un délai de quelques jours, à la Letr@ dou dimenge, par le groupe Google Gascogne, pour recevoir les nouveautés du site.

Identifiants personnels

Indiquez ici votre nom et votre adresse email. Votre identifiant personnel vous parviendra rapidement, par courrier électronique.