Noms

En graphie alibertine :   la Plaïsa, la Plaïda

Un toponime plan gascon desconegut.
Lo toponime « La Plaïsa/la Plaïda » a Sent Sever de Rustan (65), Montegut (32) e Senac (65) qu’ei emplegat entà l’arribèra de l’Arròs (arriba de Darrèr).
Aqueth mot qu’ei un nom comun…devengut toponime.
Lo mot n’ei pas mencionat enlòc.
Etimologia :

  • latin planus "plan" e « planitia » surface plane". Planitia – Pla(n)isia - Plaïsia – Plaïsa (Idem Baïsa :Vanesia- Va(n)esia, Vaïsa).

Qu’ei donc la fòrma gascona de l’occitan d’Auvernha « planesa » = plaine.

Mise à jour en français, janvier 2023 :
Notons qu’à notre connaissance, ce toponyme très gascon est singulier. Je ne l’ai retrouvé nulle part.
Si l’on reprend l’étymologie d’une rivière gasconne à la sonorité très proche, l’étymologie nous apparait :
La Baïse : Le nom latin de cette rivière « Vanesia » devient avec la chute du n intervocalique Va(n)esia puis Vaésia et enfin Baïsa.
Pour notre Plaïsa, le cheminement fut le même à partir du latin Planitia ( = surface plane qui vient de planus "plan") : Planitia – Pla(n)isia -Plaïsia – Plaïsa.
En occitan languedocien, le même Planitia a donné « planesa », traduit par L. Alibert (dictionnaire Occitan-français) par « petite plaine, plaine agréable… ». Ce nom, passé en français régional, est bien connu dans le Massif Central pour désigner les plateaux volcaniques : la planèze de St Flour…

[Gilles VERDIER]

Laplanesa + (la) Planesa
Prononcer "planézo", "planéze" avec l’accent tonique sur né. Ce nom, qui (...)

(la) Plaeda
Prononcer "(la) Plaédo"...

plana / plaine ? plateau ?

[proposition initiale : las planas] Prononcer "plane", "plano"...

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (era) Pausa

pausa / pause

Prononcer entre "pàwzo" et "pàwze". Une petite pause : ua pausòta. "Arresta’t (...)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Vidalenc

Vidau prenom mascle

Du latin Vitalis. Prononcer "Bidaou" en diphtonguant le "aou", bien sûr ! (...)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo,le) Bosquet vielh

bòsc / bois

Dans le sens de "petite forêt". Dérivés : bosquet (prononcer "bousquétt") : (...)

vielh / vieux

Prononcer "bieÿ". vielha (prononcer entre "bieÿe" et"bieÿo") : vieille (...)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (era) Hòca ?


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (era) Vencareda

venque ? / végétaux souples

Saule, osier... Aucun dictionnaire ne semble attester venque (prononcer (...)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (era) Morèra blanca

mora / mûre

Prononcer entre "moure" et "mouro". Variante : amora (prononcer entre (...)

blanc / blanc

blanca (prononcer "blanque", "blanco"...) : blanche blanquir (prononcer (...)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (era) Coma curta

coma / combe

Prononcer entre "coume" et "coumo". Une combe est une sorte de vallon, de (...)

curt / courtaud, qui n'a pas de queue

Multidiccionari francés-occitan escurtar : écourter, couper la queue cap-curt (...)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (era) Lana planèra

lana / lande

Prononcer "lane" dans la plus grande partie des Landes, "lano" en Gascogne (...)

plan / plateau

dérivé et quasi-synonyme : planèr (prononcer "planè"), planèir (prononcer (...)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (era) Pèira nera

pèira / pierre

Apparait généralement sous la forme "peyre" dans les noms propres. dérivés : (...)

negre, negue, ner, nere / noir

Prononcer "négré" avec l’accent tonique sur "né". variantes : negue ou néguer (...)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (era) Pèira horcada

horc, horca / fourche

Prononcer "hourque" ou "hourco". horc : confluent, vieux mot pour "lieu (...)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (eth) Quer long

quera, quer / rocher

Mot présent en toponymie du Couserans. Du préroman ker (rocher). quer, qui (...)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Escòrna-vaca

vaca / vache

Prononcer "baque" ou "baco". vaquèir (voir le nom "Baquey") ou vaquèr : (...)

escornar / écorner

Prononcer "escournà".

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (eth) Comet amagat

coma / combe

Prononcer entre "coume" et "coumo". Une combe est une sorte de vallon, de (...)

amagar / envelopper, couvrir avec soin, cacher, réchauffer, abriter, thésauriser

[Tresor dóu Felibrige] Multidiccionari francés-occitan

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (la) Jòrla

Semble une variante de Irla, Gerla, Ierla...

(l')Irla, (la) Irla

(la,era) Gerla, Ierla

gerla / pré et grange, terrain de méandre, île

Palay : Multidiccionari francés-occitangèrm, gèrt = grange et prés au bas des (...)

isla, iscla, illa, irla, ierla / île

gerla = pré et grange, terrain de méandre, île

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Pedanh

pedanh / lieu, halte de repos pour les bêtes

Palay : Multidiccionari francés-occitan « pedàgn,-e s. – Piéton,-ne, (...)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Petacraba

craba / chèvre

Dérivé : crabèr ou en gascon maritime crabèir (prononcer "crabèï") : chevrier (...)

petar, har petar / péter, faire péter


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (la) Pòrta boquèira

boquèir, boquèira / boucher, bouchère

Prononcer "bouquèÿ", "bouquèÿre". Du nord-gascon, bien sûr, vu la terminaison (...)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Lantrès ? Lentrès ?

Nom de famille donné par Généanet dans la première moitié du 17e siècle à Salles : Arnault Hassit LANTRES, marié en 1635, date de naissance estimée 1610.
Et aussi Pierre LANTRES, né vers 1621, décédé le 9 janvier 1685 à Salles...

Apparait plusieurs fois en toponymie des Landes de Bordeaux.

Pourrait se décomposer en L’Antrès ou L’Entrès.
IGN : les antrès, 11350 Tuchan (mais c’est loin des Landes de Bordeaux !)

Deux hypothèses alternatives :
 un nom arrivé, peut-être à Salles (mais venant d’où ?) et qui aurait essaimé ensuite dans les Landes de Bordeaux ;
 un nom venant de différents lieux nommés "Lantrés" à partir d’un mot du vocabulaire de la même contrée (mais aucune idée sur un tel mot !).


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Masoet

Pron. "(lou) Mazouétt". Si c’est bien Masonet qui a perdu son n intervocalique, c’est un trait gascon.

maison, mason / maison

Prononcer entre "mayzou" et "mayzoung". La forme "mason" (prononcer entre (...)

 
 

Sommaire Articles