Noms

En graphie alibertine :   la Plaïsa, la Plaïda

Un toponime plan gascon desconegut.
Lo toponime « La Plaïsa/la Plaïda » a Sent Sever de Rustan (65), Montegut (32) e Senac (65) qu’ei emplegat entà l’arribèra de l’Arròs (arriba de Darrèr).
Aqueth mot qu’ei un nom comun…devengut toponime.
Lo mot n’ei pas mencionat enlòc.
Etimologia :

  • latin planus "plan" e « planitia » surface plane". Planitia – Pla(n)isia - Plaïsia – Plaïsa (Idem Baïsa :Vanesia- Va(n)esia, Vaïsa).

Qu’ei donc la fòrma gascona de l’occitan d’Auvernha « planesa » = plaine.

Mise à jour en français, janvier 2023 :
Notons qu’à notre connaissance, ce toponyme très gascon est singulier. Je ne l’ai retrouvé nulle part.
Si l’on reprend l’étymologie d’une rivière gasconne à la sonorité très proche, l’étymologie nous apparait :
La Baïse : Le nom latin de cette rivière « Vanesia » devient avec la chute du n intervocalique Va(n)esia puis Vaésia et enfin Baïsa.
Pour notre Plaïsa, le cheminement fut le même à partir du latin Planitia ( = surface plane qui vient de planus "plan") : Planitia – Pla(n)isia -Plaïsia – Plaïsa.
En occitan languedocien, le même Planitia a donné « planesa », traduit par L. Alibert (dictionnaire Occitan-français) par « petite plaine, plaine agréable… ». Ce nom, passé en français régional, est bien connu dans le Massif Central pour désigner les plateaux volcaniques : la planèze de St Flour…

[Gilles VERDIER]

Laplanesa + (la) Planesa
Prononcer "planézo", "planéze" avec l’accent tonique sur né. Ce nom, qui (...)

(la,era) Plaeda
Prononcer "(la) Plaédo"...

plana / plaine ? plateau ?

[proposition initiale : las planas] Prononcer "plane", "plano"...

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Navarrin


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Bertruc


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Palhon


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Flechèr

flechèr / tisseur de matelas ?

Palay : Multidiccionari francés-occitan « flechè,-re s. – Tisseur,-euse de (...)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Flichèr

Le rattachement à flechèr est hypothétique.

flechèr / tisseur de matelas ?

Palay : Multidiccionari francés-occitan « flechè,-re s. – Tisseur,-euse de (...)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Menauchic

Menaut + suffixe diminutif -ic avec mouillure ? même modèle que Menauchòt et Menauchon...

(lo) Menauchòt
Prononcer "(lou) Ménaoutchòtt"... Sur le même modèle que Bernat/Bernatchòt, (...)

Menauchon
Prononcer "Ménaoutchoun"...

Menaut Menauda / Ménaude

Prononcer "Ménaout" ("aou" étant une diphtongue). La forme "Manaut" existe (...)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Tòca-l'ase, Tòca-l'aso

ase, aso / âne

Prononcer "asé" en mettant l’accent tonique sur le "a". aso (prononcer (...)

tocar / toucher

Pron. "toucà"

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo,le) Camp bolat ?

camp / champ

Souvent prononcé "cam", sans faire entendre le p final. campanha : (...)

bolar / borner

Usage de ce mot en Gascogne à confirmer.

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Bolat, (la) Bolada

Pron. respectivement "(lou) Boulatt", "(la) Boulade"... (masculin, féminin)

bolar / borner

Usage de ce mot en Gascogne à confirmer.

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Guà chicòt

guà, guat, gat, vuà ?, vuat ? / gué

La forme guat a aussi existé, il en existe des traces dans la toponymie (ex (...)

chic / peu

Prononcer "tchic" ou "tyic" (avec le "t" mouillé). Donne de multiples (...)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Mau Peirar

(lo) Peirar
Prononcer "(lou) Peÿrà". Hypothèse de Gasconha.com : Etendue pierreuse (sur le (...)

pèira / pierre

Apparait généralement sous la forme "peyre" dans les noms propres. dérivés : (...)

mau, mala / mal, mauvais

Prononcer "maou", ("aou" étant une diphtongue). féminin "mauvaise" : mau (...)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Cochat

cochar / coucher

Pron. "coutyà"...

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Deutilhòu

Pron. "Doutilyòw"


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (l')Arroquèr

arròc, ròc / roc, rocher

En gascon, on a plutôt arròc arròca (prononcer "arroque") : roche

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Casso ardon

casso, casse, cassi / chêne

cassi est plutôt girondin, une autre forme gasconne est casso (prononcer (...)

arredon, ardon, redon / rond

féminin : redona (prononcer "rédoune" ou "rédouno") variante avec le "a" (...)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Chalès

Présent aussi en Guyenne linguistique. Viendrait-il de là ? Patronyme ?


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Honsòt

hons, honsa / fond

Prononcer respectivement "houns", "hounse", le second étant la variante (...)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (la) Boriassa

boeiria, boiria, boria / maison du laboureur

Prononcer "boueÿrie"... variante : boiria (prononcer "bouÿrie"...),

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Reng

reng, renga, rengar / rang, rangée, ranger

reng, arreng, renga (pron. réngue...) , arrenga (pron. arréngue...) : (...)

 
 

Sommaire Articles