Noms
En graphie alibertine : la Plaïsa, la Plaïda
Un toponime plan gascon desconegut.
Lo toponime « La Plaïsa/la Plaïda » a Sent Sever de Rustan (65), Montegut (32) e Senac (65) qu’ei emplegat entà l’arribèra de l’Arròs (arriba de Darrèr).
Aqueth mot qu’ei un nom comun…devengut toponime.
Lo mot n’ei pas mencionat enlòc.
Etimologia :
- latin planus "plan" e « planitia » surface plane". Planitia – Pla(n)isia - Plaïsia – Plaïsa (Idem Baïsa :Vanesia- Va(n)esia, Vaïsa).
Qu’ei donc la fòrma gascona de l’occitan d’Auvernha « planesa » = plaine.
Mise à jour en français, janvier 2023 :
Notons qu’à notre connaissance, ce toponyme très gascon est singulier. Je ne l’ai retrouvé nulle part.
Si l’on reprend l’étymologie d’une rivière gasconne à la sonorité très proche, l’étymologie nous apparait :
La Baïse : Le nom latin de cette rivière « Vanesia » devient avec la chute du n intervocalique Va(n)esia puis Vaésia et enfin Baïsa.
Pour notre Plaïsa, le cheminement fut le même à partir du latin Planitia ( = surface plane qui vient de planus "plan") : Planitia – Pla(n)isia -Plaïsia – Plaïsa.
En occitan languedocien, le même Planitia a donné « planesa », traduit par L. Alibert (dictionnaire Occitan-français) par « petite plaine, plaine agréable… ». Ce nom, passé en français régional, est bien connu dans le Massif Central pour désigner les plateaux volcaniques : la planèze de St Flour…
[Gilles VERDIER]
Laplanesa + (la) Planesa
Prononcer "planézo", "planéze" avec l’accent tonique sur né.
Ce nom, qui (...)
(la,era) Plaeda
Prononcer "(la) Plaédo"...
plana / plaine ? plateau ?[proposition initiale : las planas]
Prononcer "plane", "plano"... |
En graphie alibertine : (lo) Flechèr
flechèr / tisseur de matelas ?Palay : Multidiccionari francés-occitan
« flechè,-re s. – Tisseur,-euse de (...) |
En graphie alibertine : (lo) Flichèr
Le rattachement à flechèr est hypothétique.
flechèr / tisseur de matelas ?Palay : Multidiccionari francés-occitan
« flechè,-re s. – Tisseur,-euse de (...) |
En graphie alibertine : Menauchic
Menaut + suffixe diminutif -ic avec mouillure ? même modèle que Menauchòt et Menauchon...
(lo) Menauchòt
Prononcer "(lou) Ménaoutchòtt"...
Sur le même modèle que Bernat/Bernatchòt, (...)
Menauchon
Prononcer "Ménaoutchoun"...
Menaut Menauda / MénaudePrononcer "Ménaout" ("aou" étant une diphtongue).
La forme "Manaut" existe (...) |
En graphie alibertine : Tòca-l'ase, Tòca-l'aso
ase, aso / ânePrononcer "asé" en mettant l’accent tonique sur le "a".
aso (prononcer (...) |
tocar / toucherPron. "toucà" |
En graphie alibertine : (lo,le) Camp bolat ?
camp / champSouvent prononcé "cam", sans faire entendre le p final.
campanha : (...) |
bolar / bornerUsage de ce mot en Gascogne à confirmer. |
En graphie alibertine : (lo) Bolat, (la) Bolada
Pron. respectivement "(lou) Boulatt", "(la) Boulade"... (masculin, féminin)
bolar / bornerUsage de ce mot en Gascogne à confirmer. |
En graphie alibertine : Guà chicòt
guà, guat, gat, vuà ?, vuat ? / guéLa forme guat a aussi existé, il en existe des traces dans la toponymie (ex (...) |
chic / peuPrononcer "tchic" ou "tyic" (avec le "t" mouillé).
Donne de multiples (...) |
En graphie alibertine : (lo) Mau Peirar
(lo) Peirar
Prononcer "(lou) Peÿrà".
Hypothèse de Gasconha.com :
Etendue pierreuse (sur le (...)
pèira / pierreApparait généralement sous la forme "peyre" dans les noms propres.
dérivés : (...) |
mau, mala / mal, mauvaisPrononcer "maou", ("aou" étant une diphtongue).
féminin "mauvaise" : mau (...) |
En graphie alibertine : (l')Arroquèr
arròc, ròc / roc, rocherEn gascon, on a plutôt arròc
arròca (prononcer "arroque") : roche |
En graphie alibertine : (lo) Casso ardon
casso, casse, cassi / chênecassi est plutôt girondin, une autre forme gasconne est casso (prononcer (...) |
arredon, ardon, redon / rondféminin : redona (prononcer "rédoune" ou "rédouno")
variante avec le "a" (...) |
En graphie alibertine : Chalès
Présent aussi en Guyenne linguistique. Viendrait-il de là ? Patronyme ?
En graphie alibertine : (lo) Honsòt
hons, honsa / fondPrononcer respectivement "houns", "hounse", le second étant la variante (...) |
En graphie alibertine : (la) Boriassa
boeiria, boiria, boria / maison du laboureurPrononcer "boueÿrie"...
variante :
boiria (prononcer "bouÿrie"...), |
En graphie alibertine : (lo) Reng
reng, renga, rengar / rang, rangée, rangerreng, arreng, renga (pron. réngue...) , arrenga (pron. arréngue...) : (...) |