Maisons problematicas deu quartièr de La Capèra - L’Escapat, a La Bastida-Clarença P. Dibon

 Chirrin

 Courtessolle : uei Courtassolle, hèit dab lo mot "cort, corta" ?

 Lambert : nom germanic ? ?

 Passot : suffixe -òt ?

 Gandio : lo nom d’un petit quartièr

 Roubers : prenom gascon Arrobert dab lo suffixe vascon antroponimic -tz ? O un Erro-bertze basco (auta arradic) ?

Grans de sau

  • Tout cela est bien obscur. Je me pencherai dessus plus précisément. Pour l’instant :


     Lambert : c’est le prénom d’origine germanique, il ne semble pas avoir été donné au Moyen-Âge dans notre région, donc il est plus récent.


     Passot : ne peut pas être chose que "petit pas", mais "pas" de quoi ? A été utilisé comme prénom au Moyen-Âge, puisqu’on trouve à Oloron au 14ème siècle "Passote", comme prénom féminin (sobriquet ?).

    Je bloque sur le reste, il faudra chercher. D’instinct, j’ai envie de voir dans Roubers une variante de Robert, dans Courtessolle un composé sur cort + NP à déterminer, Gandio est plus obscur, cacographie ?

  • Pour courtessolle cela peut peut-être venir de "court" une cour et de "assoulà" étendre des gerbes sur le sol, "assoulade" étendue de gerbes sur le sol.En résumé une cour destinée à déposer la moisson ?

  •  Antiacq : le nom est aussi à Bardos.
    Comme discuté précédemment, il peut s’agir d’une forme romanisée du basque Handiaga (le sens serait peu clair), ou bien l’évolution d’un ancien Antinhac, sur la base Antinus.
    La maison de Bardos est quant à elle dite "Antiakia" en basque.

     Cloumoutchet : semble être fait à partir du nom de maison Couloumots (gasco-aquitain : Colom + -òs)

     Heuguine : j’hésite entre un nom gascon Heuguina (heuga + suffixe -in/ina), ou le basque Urgain (= dessus du cours d’eau")

     Jouet : ? La prononciation actuelle ressemble à quelquechose comme "Yubet"

     Capou : gascon Cap-Pont (= extrémité du pont) ?

     Nagules : ?

     Pessarrou : la vibrante forte a aujourd’hui disparu. L’accentuation se fait sur la seconde syllabe

     Rousseu : gascon rossèu, "poisson" ?

  • Courtessolle pose un problème vocalique : pour quelle raison o est-il ouvert ?

    Si la forme n’est pas une ancienne forme médiévale fossilisée, il faut étudier un suffixe -òla, et non pas une finale -ola.

    Remarquons au passage que la forme moderne, Courtassolle, pourrait illustrer ce que j’ai écrit pour Tocaly à savoir le timbre proche de [a] de ce qui peut être un - e final atone.

  • Pour Gandio, il pourrait s’agir de "ganddo", variante du mot basque "gando", "branche de nouvelle pousse".


Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Dans la même rubrique :


 

Sommaire Noms & Lòcs