Nistos
Cap de Daou / Cap deth Aut
en graphie alibertine :
|
C’est le nom du quartier où je demeure. Dans le français, c’est le Cap dé Daou. Mais en gascon, on entend un "t" final à "Daou", soit "Daut".
Sachant que le gascon local donne une sorte de "d" de liaison entre "eth" et un mot commençant par une voyelle, comme dans "eth òme" par exemple (ed ome), je partirais sur : eth Cap deth Aut.
Sauf que... c’est le quartier le plus bas de la commune. Il y a un château (une grange qui en était un autrefois, "eth castèth") qui appartenait à la commune de Bise, plus en aval. Je me dis que cela pourraît être un toponyme vu de la commune d’en bas.
Que’n pensatz, se conéshetz locs dab noms atau ?