Bazadais

Marimbault


 

Chinon / Chinon / Tchinoun ?

en graphie alibertine :

Chinon
Prononcer "Tchinoun ? Tyinoun ?"

Lòc de Marimbault 33.
A rapprocher de Chinon chef-lieu d’arrondissement en Indre-et-Loire ?
Votre avis SVP.
[Claude]

L’hypothèse "Chinon" d’Indre-et-Loire est très faible.
Par contre, on peut imaginer un dérivé de "Chin", qui pourtant, semble rare en Bazadais (mais plus fréquent en Chalosse et Béarn, avec je crois la signification de "petit").
Un lòc "Chin" existe à Houeillès.
Chinan et Péchinon (Pèr Chinon ?) existent aussi en Bazadais.
[Tederic]


 

Grans de sau

  • Au cadastre de 1830,en Bazadais, outre "Chinon" à Marimbault on trouve également "Chien" (devenu "Chin" ultérieurement)à Gajac et "Chinan" à Bazas.
    Pour ce qui est de "Chien / Chin" on pourrait penser au "chien" qui se dit "chin" en occitan mais ..."can" en gasc.bazadais.
    Par contre, dans les familles rurales on nommait facilement les enfants par leur rang de naissance.Ainsi, les derniers nés étaient "lou chin" ou "la chine". (On retrouve ce radical "chin" dans "la chinchoun" encore utilisé de nos jours et qui désigne une fillette fluette, maigrichonne.
    "Chinon" formé sur "chin" + le dim."-on" désignerait le "petit dernier".
    Mais comment interprèter "Chinan" ?

    Réponse de Gasconha.com :
    "chien" se dit (il me semble) "chin" seulement en limousin, et peut-être dans d’autres variétés du nord-occitan.
    [Tederic]

  • L.Alibert donne "chin" = chien. Ce mot serait donc également languedocien. [Claude]


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document